Дельфийские максимы

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Брусчатка с частью Дельфийских Максим. Ай-Ханум, Афганистан, 2 век до н. э.

Дельфийские максимы представляют собой собрание из 147 афоризмов, начертанных в Дельфах. Как сообщалось, изначально они были даны оракулом греческого бога Аполлона в Дельфах и поэтому были приписаны самому Аполлону[1]. Ученый V века Стобей позже приписал их семи греческим мудрецам[2]. Современные учёные, однако, считают, что их первоначальное авторство неясно и что «скорее всего, они были популярными пословицами, которые впоследствии были приписаны определённым мудрецам»[3]. Возможно, самой известной из этих максим является «познай себя», которая была вырезана в Храме Аполлона в Дельфах. Конкретный порядок и формулировка каждой максимы отличаются в зависимости от версии (и перевода) текста.

Ай-Ханумская надпись[править | править код]

В руинах эллинистического города Ай-Ханум (бывшее Греко-Бактрийское царство и современный Афганистан), на Герооне (погребальном памятнике), обозначенном на греческом языке как гробница Киния (также называемая ойкистом (основателем) греческого поселения) и датируется 300—250 до н. э. была найдена надпись, описывающая часть дельфийских максим (максимы 143—147):

παῖς ὢν κόσμιος γίνου,
ἡβῶν ἐγκρατής,
μέσος δίκαιος,
πρεσβύτης εὔβουλος,
τελευτῶν ἄλυπος.
«Païs ôn kosmios ginou (В детстве учись благопристойности)
hèbôn enkratès, (В юности учись управлять страстями)
mesos dikaios (В зрелости учись справедливости)
presbutès euboulos (В старости учись быть мудрым советчиком)
teleutôn alupos. (Умри без сожалений)»

Заповеди были заложены Клеархом, который мог быть Клеархом Солийским — учеником Аристотеля, который, согласно той же самой надписи, скопировал их из Дельф:

ἀνδρῶν τοι σοφὰ ταῦτα παλαιοτέρων ἀνάκει[τα]ι
ῥήματα ἀριγνώτων Πυθοὶ ἐν ἠγαθέαι·
ἔνθεν ταῦτ[α] Κλέαρχος ἐπιφραδέως ἀναγράψας
εἵσατο τηλαυγῆ Κινέου ἐν τεμένει.
Эти мудрые заповеди древних людей —
Слова известных мыслителей — посвящаются
В святом Пифийском храме
Откуда Клеарх, скопировав их осторожно, поставил их, сверкая издалека, в святилище Кинии.

В книге «Что такое античная философия?»[4] французский философ Пьер Адо вспоминает практику припоминания важных высказываний у древних греков:

Семи мудрецам приписывались изречения, «краткие и достопамятные слова»(1), произнесенные каждым из них, когда, собравшись в Дельфах, они решили посвятить Аполлону, в его храме, лучшие плоды своей мудрости и сделали надписи, которые повторяют все: «Познай самого себя» и «Ничего сверх меры». Действительно, весь список изречений, принадлежащих, как считалось, Семи мудрецам, был высечен у входа в Дельфийский храм. Обычай высекать на камне эти изречения, дабы их читали прохожие, получил в греческих городах широкое распространение. Так, например, в 1966 г. в Ай-Хануме, на границе нынешнего Афганистана, при раскопках одного из городов древнего Греко-Бактрийского царства была найдена полуразрушенная стела, которая, как доказал Л. Робер, первоначально содержала полный список из ста сорока дельфийских изречений. Они были высечены в III в. до н. э. по распоряжению Клеарха(2), последователя Аристотеля. Отсюда ясно, какое значение придавали греки нравственному воспитанию(3).

(1) Платон. Протагор, 343 а—Ь.

(2) L. Robert. De Delphes à l’Oxus. Inscriptions grecques nouvelles de la

Bactriane. — «Académie des inscriptions et belles-lettres. Comptes rendus», 1968,

p. 416—457.

(3) См.: /. Hadot. The Spiritual Guide, p. 441—444.

147 Дельфийские максимы[править | править код]

Храм Аполлона в Дельфах, Альберт Турнер
147 Delphic maxims
No. Greek English Русский
001. Ἕπου θεῷ Follow God Иди за богом
002. Νόμῳ πείθου Obey the law Покоряйся закону
003. Θεοὺς σέβου Respect the Gods Почитай богов
004. Γονεῖς αἰδοῦ Respect your parents Чти родителей
005. Ἡττῶ ὑπὸ δικαίου Be overcome by justice Уступай справедливости
006. Γνῶθι μαθών Know what you have learned Выучив, познай
007. Ἀκούσας νόει Perceive what you have heard Услышав, пойми
008. Σαυτὸν ἴσθι Be/Know yourself Знай себя
009. Γαμεῖν μέλλε Intend to get married Вознамеривайся жениться
010. Καιρὸν γνῶθι Know your opportunity Узнай возможность
011. Φρόνει θνητά Think as a mortal Мысли как смертный
012. Ξένος ὢν ἴσθι If you are a stranger act like one Знай что ты гость
013. Ἑστίαν τίμα Honor the hearth (or Hestia) Чти домашний очаг
014. Ἄρχε σεαυτοῦ Control yourself Властвуй над собой
015. Φίλοις βοήθει Help your friends Помогай друзьям
016. Θυμοῦ κράτει Control anger Сдерживай гнев
017. Φρόνησιν ἄσκει Exercise prudence Упражняйся в благоразумии
018. Πρόνοιαν τίμα Honor providence Чти предусмотрительность
019. Ὅρκῳ μὴ χρῶ Do not use an oath Не прибегай к клятве
020. Φιλίαν ἀγάπα Love friendship Люби дружбу
021. Παιδείας ἀντέχου Cling to discipline Держись воспитания
022. Δόξαν δίωκε Pursue honor Ищи славы
023. Σοφίαν ζήλου Long for wisdom Стремись к мудрости
024. Καλὸν εὖ λέγε Praise the good Хвали хорошее
025. Ψέγε μηδένα Find fault with no one Не упрекай никого
026. Ἐπαίνει ἀρετήν Praise virtue Восхваляй добродетель
027. Πρᾶττε δίκαια Practice what is just Поступай справедливо
028. Φίλοις εὐνόει Be kind to friends Будь добрым к друзьям
029. Ἐχθροὺς ἀμύνου Watch out for your enemies Остерегайся врагов
030. Εὐγένειαν ἄσκει Exercise nobility of character Упражняйся в благородстве
031. Κακίας ἀπέχου Shun evil Избегай зла
032. Κοινὸς γίνου Be impartial Будь беспристрастен
033. Ἴδια φύλαττε Guard what is yours Стереги свое
034. Αλλοτρίων ἀπέχου Shun what belongs to others Избегай чужого
035. Ἄκουε πάντα Listen to everyone Слушай все
036. Εὔφημος ἴσθι Be (religiously) silent Не говори лишнего
037. Φίλῳ χαρίζου Do a favor for a friend Угождай другу
038. Μηδὲν ἄγαν Nothing to excess Ничего сверх меры
039. Χρόνου φείδου Use time sparingly Береги время
040. Ὅρα τὸ μέλλον Foresee the future Предвидь будущее
041. Ὕβριν μίσει Despise insolence Ненавидь гордыню
042. Ἱκέτας αἰδοῦ Have respect for suppliants Чти просящих
043. Πᾶσιν ἁρμόζου Be accommodating in everything Ко всему приспосабливайся
044. Υἱοὺς παίδευε Educate your sons Воспитывай сыновей
045. Ἔχων χαρίζου Give what you have Имея — дари
046. Δόλον φοβοῦ Fear deceit Бойся подвоха
047. Εὐλόγει πάντας Speak well of everyone О всех говори хорошо
048. Φιλόσοφος γίνου Be a seeker of wisdom Стань искателем мудрости
049. Ὅσια κρῖνε Choose what is divine Выбирай божественное
050. Γνοὺς πρᾶττε Act when you know Действуй зная
051. Φόνου ἀπέχου Shun murder Остерегайся убийства
052. Εὔχου δυνατά Pray for things possible Вымаливай возможное
053. Σοφοῖς χρῶ Consult the wise Советуйся с мудрым
054. Ἦθος δοκίμαζε Test the character Испытывай характер
055. Λαβὼν ἀπόδος Give back what you have received Получив — отдавай
056. Ὑφορῶ μηδένα Down-look no one Не будь надменным ни к кому
057. Τέχνῃ χρῶ Use your skill Пользуйся искусством
058. Ὃ μέλλεις, δός Do what you mean to do Давай то, что вознамерился дать
059. Εὐεργεσίας τίμα Honor a benefaction Чти благодеяние
060. Φθόνει μηδενί Be jealous of no one Не завидуй никому
061. Φυλακῇ πρόσεχε Be on your guard Будь настороже
062. Ἐλπίδα αἴνει Praise hope Хвали надежду
063. Διαβολὴν μίσει Despise a slanderer Ненавидь клеветника
064. Δικαίως κτῶ Gain possessions justly Приобретай справедливо
065. Ἀγαθοὺς τίμα Honor good men Чти добрых
066. Κριτὴν γνῶθι Know the judge Знай, кто судья
067. Γάμους κράτει Master wedding-feasts Управляй на свадьбах
068. Τύχην νόμιζε Recognize fortune Верь в судьбу
069. Ἐγγύην φεῦγε Flee a pledge Избегай залога
070. Ἁπλῶς διαλέγου Speak plainly Говори просто
071. Ὁμοίοις χρῶ Associate with your peers Общайся с ровней
072. Δαπανῶν ἄρχου Govern your expenses Управляй расходами
073. Κτώμενος ἥδου Be happy with what you have Наслаждайся приобретенным
074. Αἰσχύνην σέβου Revere a sense of shame Чти стыдливость
075. Χάριν ἐκτέλει Fulfill a favor Проявляй ласку
076. Εὐτυχίαν εὔχου Pray for happiness Молись за счастье
077. Τύχην στέργε Be fond of fortune Люби удачу
078. Ἀκούων ὅρα Observe what you have heard Слушай пристально
079. Ἐργάζου κτητά Work for what you can own Работай над достижимым
080. Ἔριν μίσει Despise strife Ненавидь ссору
081. Ὄνειδος ἔχθαιρε Detest disgrace Презирай бесчестие
082. Γλῶτταν ἴσχε Restrain the tongue Сдерживай язык
083. Ὕβριν ἀμύνου Keep yourself from insolence Держись от дерзости
084. Κρῖνε δίκαια Make just judgements Суди справедливо
085. Χρῶ χρήμασιν Use what you have Используй то что имеешь
086. Ἀδωροδόκητος δίκαζε Judge incorruptibly Суди неподкупно
087. Αἰτιῶ παρόντα Accuse one who is present Обвиняй в присутствии
088. Λέγε εἰδώς Tell when you know Говори, если знаешь
089. Βίας μὴ ἔχου Do not depend on strength Не завись от силы
090. Ἀλύπως βίου Live without sorrow Живи без сожалений
091. Ὁμίλει πρᾴως Live together meekly Живи в согласии
092. Πέρας ἐπιτέλει μὴ ἀποδειλιῶν Finish the race without shrinking back Используй шанс без колебаний
093. Φιλοφρόνει πᾶσιν Deal kindly with everyone Будь добрым со всеми
094. Υἱοῖς μὴ καταρῶ Do not curse your sons Не ругай сыновей
095. Γυναικὸς ἄρχε Initiate / lead / guide your wife Направляй жену
096. Σεαυτὸν εὖ ποίει Benefit yourself Приноси пользу себе
097. Εὐπροσήγορος γίνου Be courteous Будь вежливым
098. Ἀποκρίνου ἐν καιρῷ Give a timely response Отвечай вовремя
099. Πόνει μετ’ εὐκλείας Struggle with glory Борись со рвением
100. Πρᾶττε ἀμετανοήτως Act without repenting Действуй без сожаления
101. Ἁμαρτάνων μετανόει Repent of sins Раскайся в грехах
102. Ὀφθαλμοῦ κράτει Control the eye Контролируй взгляд
103. Βουλεύου χρόνῳ Give a timely counsel Давай своевременный совет
104. Πρᾶττε συντόμως Act quickly Действуй быстро
105. Φιλίαν φύλαττε Guard friendship Охраняй дружбу
106. Εὐγνώμων γίνου Be grateful Будь благодарным
107. Ὁμόνοιαν δίωκε Pursue harmony Соблюдай согласие
108. Ἄρρητον κρύπτε Keep deeply the top secret Храни тайну
109. Τὸ κρατοῦν φοβοῦ Fear ruling Остерегайся тех, кто при власти
110. Τὸ συμφέρον θηρῶ Pursue what is profitable Занимайся полезным
111. Καιρὸν προσδέχου Accept due measure Принимай должное
112. Ἔχθρας διάλυε Do away with enmities Покончи с враждой
113. Γῆρας προσδέχου Accept old age Прими старость
114. Ἐπὶ ῥώμῃ μὴ καυχῶ Do not boast in might Не хвались силой
115. Εὐφημίαν ἄσκει Exercise (religious) silence Упражняйся в (благочестивом) молчании
116. Ἀπέχθειαν φεῦγε Flee enmity Избегай вражды
117. Πλούτει δικαίως Acquire wealth justly Обогащайся справедливо
118. Δόξαν μὴ λεῖπε Do not abandon honor Не предавай честь
119. Κακίαν μίσει Despise evil Презирай зло
120. Κινδύνευε φρονίμως Venture into danger prudently Рискуй благоразумно
121. Μανθάνων μὴ κάμνε Do not tire of learning Не уставай учиться
122. Φειδόμενος μὴ λεῖπε Do not stop to be thrifty Не переставай быть бережливым
123. Χρησμοὺς θαύμαζε Admire oracles Восхищайся прорицаниями
124. Οὓς τρέφεις, ἀγάπα Love whom you rear Люби воспитанников
125. Ἀπόντι μὴ μάχου Do not oppose someone absent Не выступай против отсутствующего
126. Πρεσβύτερον αἰδοῦ Respect the elder Уважай старших
127. Νεώτερον δίδασκε Teach a youngster Учи младших
128. Πλούτῳ ἀπίστει Do not trust wealth Не доверяй богатству
129. Σεαυτὸν αἰδοῦ Respect yourself Уважай себя
130. Μὴ ἄρχε ὑβρίζειν Do not begin to be insolent Не будь высокомерным
131. Προγόνους στεφάνου Crown your ancestors Увенчай предков
132. Θνῆσκε ὑπὲρ πατρίδος Die for your country Умри за родину
133 Τῷ βίῳ μὴ ἄχθου Do not be discontented by life Не ропщи на судьбу
134. Ἐπὶ νεκρῷ μὴ γέλα Do not make fun of the dead Не высмеивай мертвых
135. Ἀτυχοῦντι συνάχθου Share the load of the unfortunate Сопереживай обездоленным
136. Χαρίζου ἀβλαβῶς Gratify without harming Наслаждайся безвредно
137. Μὴ ἐπὶ παντὶ λυποῦ Grieve for no one Ни о ком не плачь
138. Ἐξ εὐγενῶν γέννα Beget from noble routes Порождай из благородства
139. Ἐπαγγέλλου μηδενί Make promises to no one Никому не обещай
140. Φθιμένους μὴ ἀδίκει Do not wrong the dead Не брани умерших
141. Εὖ πάσχε ὡς θνητός Be well off as a mortal Переноси все как смертный
142. Τύχῃ μὴ πίστευε Do not trust fortune Не доверяй удаче
143. Παῖς ὢν κόσμιος ἴσθι As a child be well-behaved В детстве учись благопристойности
144. Ἡβῶν ἐγκρατής As a youth be self-disciplined В юности учись управлять страстями
145. Μέσος δίκαιος As of middle-age be just В зрелости учись справедливости
146. Πρεσβύτης εὔλογος As an old man be sensible В старости учись быть мудрым советчиком
147. Τελευτῶν ἄλυπος On reaching the end be without sorrow Умри без сожалений

См. также[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. Delphic Maxims (англ.). Temenos Theon (6 September 2017). Дата обращения 5 ноября 2019.
  2. Leslie Kurke, Aesopic Conversations: Popular Tradition, Cultural Dialogue, and the Invention of Greek Prose, Princeton University Press, 2010, p. 109.
  3. H. Parke and D. Wormell, The Delphic Oracle, (Basil Blackwell, 1956), vol. 1, p. 389.
  4. Адо, Пьер Что такое античная философия? - Пьер Адо.

Литература[править | править код]

Ссылки[править | править код]