Деяния данов

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Gesta Danorum
Стоит ли доверять источнику не известно
Деяния данов
Saxo original 001.jpg
Gesta Danorum (Фрагмент Ангера), аверс 1-й стр.
Автор(ы) неизвестен
Дата написания XII век
Язык оригинала Латынь
Описывает до XII века
Жанр хроника
Объём 16 томов
Содержание о истории Дании и северной Европы
Первое издание "Danorum Regum heroumque Historiae", Педерсэн, 15/03/1514
Рукописи Фрагменты: Ангера, Лассена, Калл-Расмуссена, Плеснера
Хранение Королевская библиотека
Оригинал только фрагменты
FlagRibbon Denmark.svg
Электронный текст произведения

Деяния данов (лат. Gesta Danorum) — хроника датского историка XII столетия Саксона Грамматика. Это основной, наиболее полный источник по истории и мифологии средневековой Дании.

Состоит из 16 томов, написанных на латыни. Gesta Danorum описывает историю Дании и в некоторой степени скандинавскую историю с древнейших времён до конца XII века. Кроме того Gesta Danorum содержит ценные данные по истории других частей Европы.

Из истории[править | править вики-текст]

Оригинал текста Саксона утерян. Сохранились только четыре фрагмента: Фрагмент Ангера, Фрагмент Лассена, Фрагмент Калл-Расмуссена и Фрагмент Плеснера. Фрагмент Ангера — самый большой и единственный признанный написанным рукой самого Саксона. Остальные фрагменты — списки. Все сохранившиеся фрагменты хранятся в Королевской библиотеке Дании в Копенгагене.

Уже к XVI веку текст хроники был фактически утерян и известен современникам только по краткому изложению под названием «Compendium Saxonis» в «Chronica Jutensis» от 1342 года. Название Gesta Danorum было обозначено именно в этом тексте. Оригинальное название самого Саксона осталось не известным.

В 1510—1512 годах Кристиерн Педерсен, датский переводчик, живший в Париже, начал свои поиски уцелевшего текста «Деяния данов». В конце концов ему удалось найти уцелевший экземпляр в Швеции в коллекции архиепископа лундского Биргера Гюннерсена. При содействии печатника Ядока Бадиуса «Деяния данов» было опубликовано на латинском языке 15 марта 1514 года в Париже, Франция, под названием «Danorum Regum heroumque Historiae» (История королей и героев данов). Это издание самое первое из известных изданий произведения, опубликовавшее текст хроники целиком.

Издания[править | править вики-текст]

Латинские издания[править | править вики-текст]

Переводы на датский[править | править вики-текст]

Переводы на английский[править | править вики-текст]

Другие переводы[править | править вики-текст]

Переводы на русский язык[править | править вики-текст]

  • Гимранов Т.В. «Деяния данов. Книга І», отрывок второй книги (часть песни о Бьярки) (любительский перевод с английского и датского переводов, перевод поэзии — реконструкция текста, перевод с английского и датского подстрочников, а также с латыни, в ряде случае использованы сохранившиеся древнеисландские отрывки из саг)
  • Кузнецова Т.И. «Сага о Гамлете (из книги III)» (профессиональный перевод)
  • Радонежский А.Б. «Деяния данов», полный профессиональный перевод с датского перевода. Ожидает издания. Часть перевода

Ссылки[править | править вики-текст]