Джани (буква)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
(перенаправлено с «Джан (буква)»)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Грузинская буква джани
(асомтаврули, нусхури, мтаврули, мхедрули)
Ⴟⴟ
Характеристики
Название georgian capital letter jhan
georgian small letter jhan
georgian mtavruli capital letter jhan
georgian letter jhan
Юникод U+10BF
U+2D1F
U+1CAF
U+10EF
HTML-код ‎: Ⴟ или Ⴟ
‎: ⴟ или ⴟ
‎: Ჯ или Ჯ
‎: ჯ или ჯ
UTF-16 ‎: 0x10BF
‎: 0x2D1F
‎: 0x1CAF
‎: 0x10EF
URL-код : %E1%82%BF
: %E2%B4%9F
: %E1%B2%AF
: %E1%83%AF

Джани (, груз. ჯანი) — тридцать вторая буква современного грузинского алфавита и тридцать шестая буква классического грузинского алфавита[1].

Теории происхождения[править | править код]

Грузинский лингвист и историк Елена Мачавариани считает, что замыкающая грузинский алфавит буква джани изображает монограмму Христа, составленную из букв кхани (ქ) и ини (ი), от ესო რისტე — Иисус Христос[2].

Использование[править | править код]

В грузинском языке обозначает звук [d͡ʒ][3]. Числовое значение в изопсефии — 8000 (восемь тысяч)[4].

Также используется в грузинском варианте лазского алфавита, используемом в Грузии. В латинице, используемой в Турции, ей соответствует c[5].

Ранее использовалась в абхазском (1937—1954)[6] и осетинском (1938—1954)[7] алфавитах на основе грузинского письма, после их перевода на кириллицу в абхазском была заменена на џь, а в осетинском — на дж.

В системах романизации грузинского письма передаётся как ǰ (ISO 9984)[8][9], j (BGN/PCGN 1981[10], национальная система, BGN/PCGN 2009[11], ALA-LC[12]). В грузинском шрифте Брайля букве соответствует символ (U+282A)[13].

Написание[править | править код]

Асомтаврули Нусхури Мхедрули
Asomtavruli j.svg Nuskhuri j.svg Mkhedruli j.svg

Порядок начертания[править | править код]

Кодировка[править | править код]

Джани асомтаврули и джани мхедрули включены в стандарт Юникод начиная с самой первой его версии (1.0.0) в блоке «Грузинское письмо» (англ. Georgian) под шестнадцатеричными кодами U+10BF и U+10EF соответственно[17].

Джани нусхури была добавлена в Юникод в версии 4.1 в блок «Дополнение к грузинскому письму» (англ. Georgian Supplement) под шестнадцатеричным кодом U+2D1F; до этого она была унифицирована с джани мхедрули[18][19].

Джани мтаврули была включена в Юникод в версии 11.0 в блок «Расширенное грузинское письмо» (англ. Georgian Extended) под шестнадцатеричным кодом U+1CAF[20].

Примечания[править | править код]

  1. Machavariani, p. 136
  2. Machavariani, 2011, pp. 121-122.
  3. Aronson, Howard Isaac. Georgian: A Reading Grammar. — Columbus, OH : Slavica Publishers, 1990. — P. 18. — ISBN 978-0-89357-207-5. Архивная копия от 26 июля 2020 на Wayback Machine
  4. Mchedlidze, II, p. 100
  5. René Lacroix. Description du dialecte laze d'Arhavi (caucasique du sud, Turquie): Grammaire et textes (фр.). — Lyon: Université Lumière-Lyon-II, 2009. — P. 15. — 923 p.
  6. Бгажба Х. С. Из истории письменности в Абхазии. — Тбилиси: «Мецниереба», 1967. — С. 65—70. — 72 с. — 1000 экз.
  7. Бигулаев Б. Б. История осетинского письма. — Диссертация на соискание учёной степени кандидата наук. — Дзауджикау: Северо-Осетинский НИИ, 1945. — С. 77—80.
  8. Transliteration of Non-Roman Scripts. Transliteration of Georgian. Дата обращения: 6 июня 2021. Архивировано 14 июня 2021 года.
  9. Evertype.com: ISO 5426 mapping to Unicode Архивная копия от 21 октября 2020 на Wayback Machine; Joan M. Aliprand: Finalized Mapping between Characters of ISO 5426 and ISO/IEC 10646-1 Архивная копия от 2 августа 2020 на Wayback Machine; The Unicode Standard: Spacing Modifier Letters Архивная копия от 13 июня 2019 на Wayback Machine.
  10. Romanization systems and Roman-script spelling conventions Архивная копия от 21 июня 2021 на Wayback Machine, p. 27
  11. Romanization of Georgian. Georgia 2002 national system; BGN/PCGN 2009 Agreement
  12. ALA-LC Romanization Tables. Georgian. Дата обращения: 6 июня 2021. Архивировано 17 апреля 2021 года.
  13. UNESCO, World Braille Usage, Third Edition, Washington, D.C. p. 45
  14. Mchedlidze, I, p. 105
  15. Mchedlidze, I, p. 107
  16. Mchedlidze, I, p. 110
  17. Unicode Data 1.0.0. Дата обращения: 6 июня 2021. Архивировано 19 августа 2021 года.
  18. Proposal to add Georgian and other characters to the BMP of the UCS. Дата обращения: 6 июня 2021. Архивировано 24 мая 2021 года.
  19. Unicode 4.1.0. Notable Changes From Unicode 4.0.1 to Unicode 4.1.0. Дата обращения: 6 июня 2021. Архивировано 25 мая 2021 года.
  20. The Unicode® Standard. Version 11.0 – Core Specification. Chapter 7: Europe-I. Modern and Liturgical Scripts Архивная копия от 9 марта 2021 на Wayback Machine, p. 320—321.

Литература[править | править код]

  • Mchedlidze, T. I. The restored Georgian alphabet. — Fulda, Germany, 2013
  • Mchedlidze, T. II. The Georgian script; Dictionary and guide. — Fulda, Germany, 2013
  • Machavariani, E. Georgian manuscripts (англ.). — Tbilisi, 2011.

Ссылки[править | править код]

  • на сайте Scriptsource.org (англ.)
  • на сайте Scriptsource.org (англ.)
  • на сайте Scriptsource.org (англ.)
  • на сайте Scriptsource.org (англ.)