Диалект Фучжоу

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Диалект Фучжоу
福州話
Страны Китай
Регионы (Фучжоу и его окрестные округа), Тайвань (Мацзу(острова)), Таиланд (город Чанди и ламы), Сингапур, Малайзия (Сибу , Мири , Сепанг , Бинтулу , Ен Пен , Ситиаван и Айер Тавар ) и Индонезия (Семаранг и Сурабая)
Классификация

Китайско-тибетская языковая семья,

Синитическая ветвь,
Мин,
Прибрежный Мин,
Восточный Мин,
Подгруппа Houguan
Диалект Фучжоу
ISO 639-6 fzho
Linguasphere 79-AAA-ice
Glottolog fuzh1239

Фучжоу диалект ( упр.: 福州话 ; кит. трад: 福州話; пиньинь: Fúzhōuhuà) также Fuzhounese, Фучжоу или Хок-цзю, диалект, нак котором в основном говорят в восточной части страны, провинция Фуцзянь. Как и во многих других разновидностях китайского диалекта, в диалекте Фучжоу преобладают односложные морфемы, которые несут лексические тона и имеют в основном аналитический синтаксис.

Диалект Фучжоу, на котором в большинстве своем говорят в городе Фучжоу, также охватывает одиннадцать других городов и уездов: сам город Фучжоу, Пхинань, Гуцянь, Лоюань, Минтсин, Ляньцзян (включая Мацу), Минхоу, Чанлэ, Юнтай, Фуцин и Пинтань. Это также второй местный язык во многих северных и средних городах Фуцзяня и округах, таких как Нанпхин, Шаову, Шунчхан, Санмин и Йоуси.

Диалект Фучжоу также широко распространен в некоторых регионах за рубежом, особенно в Юго-Восточной Азии, например, в таких странах, как Малайзия и Индонезия. Город Сибу в Малайзии называется «Новый Фучжоу» из-за притока иммигрантов туда в конце 19-го века и в начале 1900-х годов. Многие носители диалекта Фучжоу также эмигрировали в Японию, США, Канаду, Великобританию, Австралию, Новую Зеландию, Сингапур и Тайвань в течение десятилетий, после экономической реформы Китая.

Название[править | править код]

В китайском языке его иногда называют 福州語 (Hók-ciŭ-ngṳ ; pinyin : Fúzhōuyǔ ). Носители языка также называют его Bàng-uâ (ï話), что означает "повседневный язык."

В Малайзии и Сингапуре его часто называют "Хокчу" ( [hktktɕiu]), что является произношением Фучжоу на Южном языке Мин хоккиен или "Хучиу" ( [hutɕiu]), что является произношением Фучжоу на Восточном языке Мин самого Фучжоу.

История[править | править код]

Формирование[править | править код]

После того, как династия Цин завоевала королевство Миньюэ на юго-востоке Китая в 110 году до н. э., китайский народ начал заселять территорию, которая сейчас является провинцией Фуцзянь . Древнекитайский язык, принесенный массовым притоком китайских иммигрантов из центральной части Китая, наряду с влиянием местных языков, стал ранним Прото-Минским языком, из которого возникли Восточный мин, Южный мин и другие минские языки. В пределах этой ветви Мин китайского языка, Восточный Мин и Южный Мин формируют часть прибрежной Мин подгруппы, и таким образом ближе друг к другу, чем к внутренним Мин группам, таким как Северный Мин и Центральный Мин. Знаменитая книга Qī Lín Bāyīn, которая была составлена в 17 веке, является первой и самой полномасштабной книгой инея, которая предоставляет систематическое руководство по чтению символов для людей, говорящих или изучающих диалект Фучжоу. Он когда-то служил для стандартизации языка и до сих пор широко цитируется как авторитетный справочник в современных академических исследованиях в области китайской фонологии Мин.

Исследования западных миссионеров[править | править код]

В 1842 году Фучжоу был открыт для жителей Запада, как договорный порт после подписания Нанкинского договора . Но из-за языкового барьера, первая христианская миссионерская база в этом городе не прошла без трудностей. Чтобы обратить народ Фучжоу в свою веру, эти миссионеры сочли крайне необходимым тщательно изучить диалект Фучжоу. Наиболее известные работы:

  • 1856, М. С. Уайт: китайский язык, на котором говорят в Фух Чау
  • 1870, R. S. Maclay & C. C. Baldwin: алфавитный словарь китайского языка на Фоховском диалекте
  • 1871, C. C. Baldwin: руководство по Фоховскому диалекту
  • 1891, T. B. Adam : англо-китайский словарь Foochow Dialect
  • 1893, Чарльз Хартвелл: три персонажа классика Евангелия в разговорном языке Фохов
  • 1898, R. S. Maclay & C. C. Baldwin: Алфавитный словарь китайского языка Фоочоуского диалекта, 2-е издание
  • 1905, T. B. Adam: англо-китайский словарь Фооховского диалекта, 2-е издание]

• 1906, Фоховский перевод полной Библии

• 1923, T. B. Adam & L. P. Peet: англо-китайский словарь Фоховского диалекта, 2-е издание

• 1929, R. S. Maclay & C. C. Baldwin (переработано и дополнено С. Х. Леджером ): словарь Фоховского диалекта

Исследования японских ученых[править | править код]

Во время Второй мировой войны некоторые японские ученые стали страстно изучать диалект Фучжоу, полагая, что это может быть полезно для управления сферой совместного сопроцветания большой Восточной Азии . Одной из самых известных их работ был японско-китайский перевод: Fuzhou Dialect ( 日華對譯: 福州語), опубликованный в 1940 году в Тайбэе, в котором катакана использовалась для представления произношения Фучжоу.

Статус кво[править | править код]

К концу правления династии Цин фучжоуское общество было в основном одноязычным. Но на протяжении десятилетий китайское правительство препятствовало использованию просторечия в школьном образовании и в средствах массовой информации, поэтому число носителей мандаринского языка было значительно увеличено. Последние сообщения показывают, что менее 50% молодых людей в Фучжоу могут говорить на диалекте Фучжоу.

В материковом Китае диалект Фучжоу официально занесен в список нематериального культурного наследия и систематически проводится пропагандистская работа по сохранению его использования. В Мацзу, который в настоящее время контролируется Китайской Республикой , расположенной на Тайване, преподавание диалекта Фучжоу было успешно введено в начальных школах .

Фонология[править | править код]

Как и все китайские разновидности, диалект Фучжоу является тональным языком и имеет обширные правила Сандхи в инициалях , римах и тонах . Эти сложные правила делают диалект Фучжоу одним из самых сложных диалектов китайского языка.

Тоны[править | править код]

Есть семь оригинальных тонов в диалекте Фучжоу, по сравнению с восемью тонами среднего китайского языка:

Имя Контур тона Описание Пример пятишкальный IPA (李1994) пятибалльный IPA (冯1998)
Темный уровень (ngng-bìng平平 ) ˥ высокий уровень 44 55
Восходящий тон ( Siōng-siăng 上聲) ˧ средний уровень 31 33
Темно-уходящий (ngng-kéṳ 陰去) ˨˩˧ низкое падение и рост 213 212
Темно-входящий (ngng -kk 陰入) ˨˦ средний подъем 23 24
Легкий уровень ( Iòng-bìng平平 ) ˥˧ высокое падение 53 53
Свет-уходящий ( Iòng-kéṳ 陽去) ˨˦˨ средний подъем и падение 353 242
Свет-входящий ( Iòng -kk 陽入) ˥ высокий уровень остается 5 5

Примеры символов взяты из Qī Lín Bāyīn . Акустически квантифицированный набор данных для тонов цитирования (и предварительного обсуждения фонологии в более современных терминах), читатель может обратиться к Donohue (2013). Мало обсуждаемый в существующей литературе, Фучжоу использует немодальную фонацию с определенными тонами, которые, как было показано, перцептивно релевантны для тональной идентификации (например, Donohue (2012).

В Qī Lín Bāyīn диалект Фучжоу описывается как диалект, имеющий восемь тонов, что объясняет, почему книга получила такое название ( Bāyīn означает "восемь тонов"). Это название, однако, несколько вводит в заблуждение, потому что Ĭng-siōng ( 陰上 ) и Iòng-siōng (上上 ) идентичны по контуру тона ; следовательно, существует только семь тонов. Слоги ngng-ĭk и Iòng-ĭk (или так называемый входящий тон ) заканчиваются либо Велар-стопой [k], либо Глот-стопой [ʔ] . Однако теперь они оба осознаются как Глот-тальная остановка, хотя эти две фонемы поддерживают различное поведение Сандхи в связной речи. Кроме этих семи тонов, перечисленных выше, два новых тональных значения, (Buáng -ngng-kéṳ, 半陰去 ) и (buáng-iòng-kéṳ, 半陽去 ) встречаются в связной речи.

Инициали[править | править код]

Есть пятнадцать инициалей, в том числе и нулевая начальная. Она понимается, как гортанная смычка [ʔ]. Фонемы, как /f/ или /v/, существуют в диалекте Фучжоу, это является одной из наиболее яркой характеристик, которая бросается в глаза как, общая характеристика для всех отраслей в семье Мин . [β] и [ʒ] существуют только в связной речи.

Начальная ассимиляция[править | править код]

В Диалекте Фучжоу, существуют различные виды первичной ассимиляции, все из которых являются прогрессивными. Когда два или более чем два слога объединяются в слова, инициаль первого слога остается неизменной, в то время как те, из следующих слогов, в большинстве случаев, меняются, чтобы соответствовать его предыдущей фонеме, т. е. коде своего предыдущего слога. Начальная ассимиляция не так обязательна, как тон Сандхи в связной речи, и ее наличие или отсутствие может указывать на разные части речи, разные значения одного слова или разные отношения между группами слов синтаксически.

Кода первого слога Первоначальное усвоение последнего слога
Нулевая кодировка или / - ʔ/ /p / и/ pʰ / изменить на [β];

/t/, /tʰ/ и / s / изменить на [l]; /k/, /kʰ/ и /h/ изменить на начальное значение null (без [ʔ]); /ts / and / tsʰ / изменить на /ʒ/; /m/, /n/, /ŋ/ и начальное значение null остаются неизменными.

/- ŋ/ /p / и/ pʰ / изменить на [m];

/t/, /tʰ/ /s/ and / l / изменить на [n]; /k/, /kʰ/, / h / и нулевое начальное изменение на [ŋ]; /ts / и /tsʰ / изменить на [ʒ]; /m/,/ n /и/ ŋ / остаются неизменными.

/- k/ Все инициали остаются неизменными.

Как уже упоминалось выше, в диалекте Фучжоу теоретически существует два различных вводных тональных кода: /- k/ и /-ʔ/ . Но для большинства носителей диалекта Фучжоу эти два кода различимы только тогда, когда они находятся в тональном Сандхи или начальной ассимиляции.