Пучков, Дмитрий Юрьевич

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
(перенаправлено с «Дмитрий Пучков»)
Перейти к: навигация, поиск
Дмитрий Юрьевич Пучков
Dmitry Yuryevich Puchkov Goblin 2013 - cropped.jpg
Род деятельности:

переводчик, писатель, публицист, разработчик компьютерных игр[1][2]

Дата рождения:

2 августа 1961(1961-08-02) (56 лет)

Место рождения:

Кировоград, Украинская ССР, СССР

Страна:

Flag of the Soviet Union.svg СССР
Flag of Russia.svg Россия

Отец:

Юрий Пучков

Супруга:

Наталья Абрамовна Пучкова[3]

Сайт:

oper.ru

Разное:

вероисповедание отсутствует (атеист)[4][5]

Commons-logo.svg Дмитрий Юрьевич Пучков на Викискладе

Дми́трий Ю́рьевич Пучко́в (род. 2 августа 1961, Кировоград, УССР, СССР) — российский писатель, публицист и переводчик[6], известный под творческим псевдонимом старший оперуполномоченный Goblin. Разработчик компьютерных игр, блогер[7]. В 2012—2015 годах — член Общественного совета при Министерстве культуры Российской Федерации[8]. Лауреат премии «Медиаперсона года» (2017) газеты «Комсомольская правда в Санкт-Петербурге».[9]

Биография[править | править вики-текст]

Родился 2 августа 1961 года в семье военнослужащего в Кировограде[10][11]. Одно время отец проходил службу в качестве военного советника в КНДР, где участвовал в строительстве аэродрома[12]. Предки отца имели немецкие корни, мать — украинка. Имеет двух братьев[11]. В школу пошёл на Украине, но рос в Ленинграде, в Купчине в «доме-корабле» на Бассейной улице (позже эта часть улицы была переименована в улицу Турку), куда семья переехала в 1969 году[11]. Десятый класс окончил в Германии под Берлином, по месту службы отца, в школе № 89 населённого пункта Вюнсдорф, шестой по счёту своей школе[10][11]. Семья жила скромно, отец сам делал мебель, и до поступления старшего брата (в настоящее время — полковник[13]) в военное училище Пучков спал на раскладушке, поскольку не имел своей комнаты[11]. В детстве он был «суровым юным натуралистом», и поэтому у него дома всегда стояли «аквариумы, террариумы, где жили рыбы, тритоны, головастики, лягушки и даже уж»[11].

После получения аттестата зрелости окончил автошколу ДОСААФ и три месяца до призыва в армию проработал шофёром ГАЗ-51 на молокозаводе, хлебозаводе и детском саду[14]. Семью создал в 1978 году, женился 5 апреля 1980 года, а месяцем ранее родился сын[15]. В телепередаче VIP-анатомия[16] указал, что его сын является руководителем в строительной компании, жена старше его на «три класса» (школьных). По словам Пучкова его жена имеет корейские и еврейские корни[17][18]. Срочную службу проходил в военно-транспортной авиации, водителем воздухозаправщика на базе ЗИЛ-131[14][19]. Во время службы в армии был сержантом[14][13]. Уволился из рядов вооруженных сил в 1982 году в звании ефрейтора[20].

После увольнения из армии некоторое время работал автослесарем, потом водителем самосвала IFA, затем на большегрузных тягачах. В это время вместе с женой жил в коммуналке на Старорусской улице[11]. Из-за болезни сына был вынужден переселиться в Узбекистан[17][21]. Приходилось переходить с одной работы на другую. До начала девяностых успел сменить профессии таксиста, шлифовщика, токаря, кузнеца, слесаря, сантехника, электрика, кинолога, библиотекаря в Библиотеке Академии наук, помощника бурильщика, инженера-гидрогеолога[5][7][17][22][23].

В 1992 году поступил на службу в милицию Санкт-Петербурга на должность милиционера[22]. На выбор профессии, по словам Д. Пучкова, повлияло прочтение романа А. И. Солженицына «Архипелаг ГУЛАГ»[17][23]. Затем стал кинологом, вскоре окончил двухлетнюю Санкт-Петербургскую специальную среднюю школу милиции МВД России (ныне не существует) по специальности «правоохранительная деятельность»[22]. Английский язык начал изучать на двухгодичных курсах при Дворце культуры милиции имени Ф. Э. Дзержинского (ныне — Культурный центр ГУ МВД России по г. Санкт-Петербургу и Ленинградской области)[23]. По собственным словам, «работа не тяготила; даже то, что кабинет был оборудован прямо в камере во внутренней тюрьме ГУВД на Литейном проспекте, не смущало». Был дежурным в тюрьме, позже руководил работой тюремной оперчасти[24], затем перешёл на работу в уголовный розыск. Во время службы в милиции Дмитрий получил прозвище «Гоблин». Пучков отмечал, что друживший с милиционерами журналист А. Г. Невзоров называл их «еринскими упырями»[22]. Одна из газетных статей, повествующая о незаконопослушных милиционерах, которую Дмитрий прочёл с коллегами по службе, была озаглавлена «Гоблины в милицейских шинелях»[22]. С тех пор он и коллеги иронически называли друг друга «гоблинами», а самого Дмитрия, как старшего оперуполномоченного, называли «старшим гоблином». Это прозвище впоследствии стало творческим псевдонимом Дмитрия Пучкова.

Уволился из милиции в 1998 году с должности старшего оперуполномоченного, в звании старшего лейтенанта[22]. Об увольнении, опять же со слов самого Дмитрия: «ушёл из органов, когда жена занялась коммерцией: решение коммерческих проблем в должности опера считал неэтичным. К моему увольнению жена натрудилась на целый магазин»[22]. «Но когда уволился, год себе места не находил и через год пришел проситься обратно. Не взяли. Я уже запятнал себя сотрудничеством с коммерческими структурами и превратился в предателя и изменщика. Тогда я плюнул и с тех пор по этому поводу не переживал»[23]. С 2000 года живёт на Лиговском проспекте[11]. Для себя считает Санкт-Петербург лучшим городом для проживания, откуда может уехать «исключительно ради каких-то трудов и не навсегда», поскольку, по его словам, невозможность посетить в любое время Эрмитаж и Мариинский театр психологически его угнетает[11].

В 2009 году стал победителем премии «ТОП 50. Самые знаменитые люди Петербурга» от журнала «Собака.ru» в номинации «Медиа»[25].

С 2012 по 2015 год входил в состав Общественного совета при Министерстве культуры Российской Федерации[8], где выступал в качестве эксперта по оценке сценариев фильмов, подающих заявку на получение государственного финансирования[5][уточните ссылку (уже 85 дней)].

Взгляды[править | править вики-текст]

На вопрос о национальности Пучков обычно отвечает, что он советский человек (то есть интернационалист):

А я немец советского розлива. Мои соотечественники — советские люди, у которых говорить про национальность было моветоном[26].
…сообщаю для особо проницательных: по национальности я нерусский, отчество жены — Абрамовна[27].

По мировоззрению является атеистом[4][5], хотя отмечает, что называет себя так «потому что с точки зрения мракобесов я есть атеист», хотя «сам себя я считаю зоологическим атеистом»[28]. В то же время считает, что православие - это «неотъемлемая часть нашей культуры»[5]. Отрицательно относится к официальным религиям и считает, что слово «бог» следует писать со строчной буквы, поскольку это не имя собственное, хотя отмечает, что «Кришну — завсегда с большой буквы пишу, потому что это его, Кришны, имя, а бог — это у Кришны должность такая»[28]. По собственному признанию Пучкова его сильно впечатлил сюжет Бхагавадгиты[28]:

Читал множество всяких религиозных текстов. Из всех из них наибольшее впечатление на меня произвела Бхагавад-Гита, в которой Кришна даёт советы своему дружбану Арджуне по поводу того, следует ли ему, Арджуне, своих собственных родственников стрелами стрелять и саблей полосовать. Кришна говорит: вали всех подряд, Арджуна! Потом разберёмся чё-как. Хороший бог Кришна, да. И имя у него смешное. Поэтому я его люблю.

Считает, что у человека есть только земная жизнь, смысл которой может придать только он сам[29].

Практиковал «йогу в различных её проявлениях»[30], но разочаровался по следующей причине:

У меня было три видных учителя, питерские гуру. Все они закончили свой путь к просветлению в психиатрической лечебнице. Некоторые их ученики оказались там же. Я такого финала не захотел[30].

Считает, что эзотерика, сила мысли, сотворение реальности и различные явления - это «полная фигня и напрасная трата времени»[5].

Определяет свои политические взгляды как левые[31] и как взгляды патриота-государственника[32]. Является противником антисоветизма и русофобии:

Антисоветчик — всегда русофоб, а любой русофоб — это враг моей страны[33].

В связи с этим считает, что «есть два варианта: или вы за Советы, или вы за фашизм в конечном итоге», полагая, что «как только ты ненавидишь Сталина, то ты автоматически придёшь к тому, что выступаешь за Гитлера». Про себя отмечает, что «я не нацист, я не нацистопоклонник» и что «ненависти к Сталину лично во мне нет, поэтому я не за Гитлера»[5].

Про отношение к коммунизму заявляет, что «воспитан при коммунистах, и хотя сам не коммунист и никогда им не был, но считаю, что воспитали меня правильно»[34], «я не состою в коммунистической партии, потому что не считал себя достойным в неё вступить в те времена, когда она ещё была в реальной силе»[35]. К коммунистической идеологии относится с большим уважением:

У нас никогда не было никакой другой идеологии, кроме коммунистической. Которая, кстати, привела к нечеловеческим прорывам во всех областях. Начиная от социального равенства и заканчивая набившими оскомину полётами в космос. По ходу дела ещё и победа случилась в величайшей в истории человечества войне. Когда наших военнослужащих брали в плен, то в первую очередь убивали замполитов, а не попов. Потому что именно они были носителями идеологии, которая в свою очередь была секретом успеха советского народа[36].

К социалистическим идеям относится «строго положительно», поскольку «я при них вырос и ничего плохого о них сказать не могу»[5].

Является сторонником смертной казни, особенно по отношению к террористам[5].

По собственным словам «категорически не азартен и в азартные игры никогда не играю»[5].

Творчество[править | править вики-текст]

Творческий путь Дмитрий Пучков начал в 1997 году как автор заметок о компьютерных играх на сайте quake.spb.ru[7]. В 1998 году начал публиковаться в профильных журналах «Навигатор игрового мира» и «Страна Игр», где снискал популярность статьями в узнаваемом авторском стиле. В основном занимался шутерами, в частности, игрой «Quake»[37]. Объёмистые руководства по игре «Quake» в дальнейшем были собраны воедино и в 1999 году опубликованы отдельной книгой под названием «Санитары подземелий». В 1998 году на сайте The Daily Telefrag открылся форум, специально предназначенный для общения посетителей с Дмитрием Пучковым. Форум был назван «Tynu40k Goblina» (Тупичок Гоблина)[7]. 3 ноября 1999 года[38] начал работать сайт oper.ru с тем же названием. В настоящее время на сайт заходит около 70 000 посетителей в сутки. Гоблин позиционирует свой сайт как «Систему формирования человека нового типа»[39].

Гоблин возглавил и осуществил локализацию компьютерных игрГорький-18: Мужская работа»[22], «Serious Sam: Второе пришествие», «Duke Nukem: Manhattan Project», «Hooligans»), в ходе которой переводил тексты, лично руководил актёрами при озвучивании и даже исполнял некоторые роли сам. Участвовал в написании текстов к отечественным играм «Шторм» и «Шторм: Солдаты неба»[40].

Параллельно с локализациями игр неофициально перевёл около 80 полнометражных фильмов. Первым переведённым фильмом стал «Путь Карлито»[22]. По собственным словам «языковое образование получил на курсах при питерском ДК милиции имени Дзержинского»[22]. Официально перевёл фильмы «Хроники Риддика», «Бешеные псы», «Всем хана!», «Освободите Джимми», «Рок-н-рольщик», «Адреналин 2», «Кровавый четверг», «Типа крутой охранник», которые были выпущены на DVD. Полностью перевёл сериал «Семья Сопрано» (86 эпизодов по заказу телеканала ТВ3), мультфильм «Отряд Америка: Всемирная полиция» для кинопроката, Большой, длинный, необрезанный, первый и второй сезоны сериала «Южный парк» (по заказу телеканала РЕН ТВ), мультипликационные сериалы «Робоцып», «Пол-литровая мышь», «Царь горы», «Папский городок», и «Том идёт к мэру» (по заказу телеканала 2×2).

Широкая известность пришла к Гоблину после основания им студии «Божья искра», в рамках которой были выпущены пародийные переводы трёх частей киноэпопеи «Властелин колец» («Братва и кольцо», «Две сорванные башни» и «Возвращение бомжа») и нескольких других фильмов («Шматрица» и «Звёздные войны: Буря в стакане»), в которых высмеивались и доводились до абсурда особенности творчества многих отечественных переводчиков — искажение смысла фильма неверным переводом, добавление в текст диалогов собственных шуток. Один из пародийных «переводов» — «Антибумер» (пародия на фильм «Бумер») — был сделан по заказу кинокомпании «СТВ», вышел на DVD и неоднократно демонстрировался как в России по каналу «ТНТ», так и за рубежом (Украина, Белоруссия). В 2005 году он принял участие в озвучивании фильма Павла Санаева «Последний уик-энд», записав небольшой фрагмент перевода несуществующего фильма «Отмороженные». В том же году принимал участие в озвучке компьютерной игры «Вивисектор».

В 2005 году Пучков приступил к съёмкам художественного фильма «Зомби в кровавом угаре»[41]. Проект закончен не был. В конце 2006 года вышла компьютерная игра «Санитары подземелий», в основу которой легла одна из сюжетных линий одноимённой книги. Игра «Санитары подземелий» получила два приза Gameland Award как лучшая отечественная ролевая игра и как лучшая отечественная игра 2006 года. Кроме того, игра получила индустриальный приз: на конференции разработчиков компьютерных игр 2007 года «Санитаров подземелий» отметили как лучшую ролевую игру[42]. 19 сентября 2008 года состоялся релиз продолжения — «Санитары подземелий 2: В поисках чёрного квадрата»[43]. Также в 2006 году Гоблин принимал участие в закадровой озвучке фильма Петра Точилина «Хоттабыч». В этом же году сделал «смешной перевод» для компьютерной игры Stubbs the Zombie[44].

По мотивам «смешных переводов» трилогии «Властелин колец» вышли в печати три одноимённые книги. Также по первой книге, написанной на основе смешного перевода фильма, вышла компьютерная игра «Братва и кольцо». В том же году вышла специальная версия игры для социальной сети ВКонтакте. Игра по второй книге вышла в 2009 году, с названием «Две сорванные башни».

5 мая 2007 года фирма «», Extreme Developers, Дмитрий Пучков и продюсерская компания KranX Productions объявили о начале работы над проектом «Правда о девятой роте». Проект анонсирован как интерактивная реконструкция событий, произошедших в районе высоты 3234. 15 февраля 2008 года компьютерная игра «Правда о девятой роте» поступила в продажу. На середину марта 2008 года был назначен выход одноимённого документального фильма, в котором о тех же событиях рассказывают ветераны 345-го парашютно-десантного полка. Фильм на данный момент находится в стадии получения прокатного удостоверения. Цель проекта — рассказ о реальных событиях, неверно освещённых в фильме «9 рота»[45]. В связи с этим Пучков подчёркивает, что игра не является сопутствующим товаром к фильму «9 рота»; и игра, и фильм имеют один первоисточник — события, произошедшие во время боя у высоты 3234.

В сентябре 2008 года вышла книга «За державу обидно. Вопросы и ответы про СССР», представляющая собой сборник заметок с сайта oper.ru и комментарии к ним. В декабре 2008 года Дмитрий Пучков перевёл для кинопроката новый фильм Гая Ричи «Рок-н-ролльщик». При дубляже фильма Дмитрий Пучков озвучил одну из ролей (персонажа Арчи), для выпуска на DVD наговорил весь перевод целиком, однако звуковая дорожка подверглась т. н. «цензурному запикиванию». В 2014 году в издательстве «Крылов» вышла книга «Украина це Россия», написанная по заметкам с сайта oper.ru.[значимость факта?]

Отзывы[править | править вики-текст]

Творчество Дмитрия Пучкова получило неоднозначную оценку со стороны сообщества профессиональных переводчиков. Отмечаются его талант, чувство юмора и достаточно высокий уровень профессионального мастерства[46].

Проекты[править | править вики-текст]

«Синий Фил»[править | править вики-текст]

12 мая 2008 года стартовал проект «Синий Фил», где Пучков в цикле видеороликов рассказывает о новинках в мире кино, сериалов, а также личной жизни актеров. По словам Пучкова название «Синий Фил — это от cinefil, кинолюб то есть». Каждый выпуск делился на несколько тематических рубрик: 1) «Кино и деньги» (о кассовых сборах и бюджетах фильмов) 2) «Вести с кинополей» (рассказ о готовящихся и запущенных кинопроектах) 3) «Светская хроника» (обзор сплетен и скандалы в мире кино) 4)«Серия за серией» (о новостях сериалов) 5)«Смотрим на выходных» (советы о том, какие находящие в прокате фильмы стоит посмотреть, а какие нет).[7]

Только за первые сутки просмотра первый ролик добился впечатляющих результатов: 17837 просмотров на YouTube, 831 загрузка с torrents.ru, 374 загрузки для мобильного телефона, 420 загрузок в формате avi[47].

«Опергеймер»[править | править вики-текст]

Проект «Опергеймер» нацелен на аудиторию людей, увлекающихся видеоиграми. Каждый видеоролик состоит из рубрик «Деньги» (рассказ о выручке и затратах разработчиков игр), «Новости» (рассказ о новинках игр) и «Вещдоки» (рассказ о новинках техники — ноутбуки, телеофон и т. п.). По мнению журналистов «Лента.ру» Владимира Тодорова и Антона Болотов, «несмотря на весьма навязчивую рекламу, „Вещдоки“ нельзя назвать неинтересной или скучной благодаря узнаваемому голосу ведущего и тому, что в раздел попадают достаточно интересные вещи вроде коллекционного издания видеоигр с фигурками персонажей или модных очков виртуальной реальности»[7].

«Образование»[править | править вики-текст]

В начале 2005 года Дмитрий Пучков запустил производство серии видеопередач под названием «Образование», где, как отмечают журналисты Лента.ру Владимир Тодоров и Антон Болотов, «зачитывает классические произведения русской и зарубежной литературы, вспоминает интересные исторические факты, публикует документальные фильмы и рассуждает на тему религии»[7].

На данный момент вышло 8 выпусков серии:

«Солженицынские чтения»[править | править вики-текст]

В 2015 году Дмитрий Пучков запустил цикл «Солженицынские чтения», в которых разбирает, насколько факты, изложенные Александром Солженицыным в книге «Архипелаг ГУЛАГ», соответствуют действительности[48]. На начало 2016 года вышло два выпуска[49].

«Разведопрос»[править | править вики-текст]

В 2014 году Дмитрий Пучков на своём Youtube-канале открыл цикл встреч с интересными людьми, со средней продолжительностью 1,5 часа. До конца 2016 года опубликовано более 700 «Разведопросов»[50].

Частыми участниками передачи являются историки Борис Юлин, Клим Жуков, Игорь Пыхалов, Егор Яковлев[7], Александр Скробач, Александр Дюков и Баир Иринчеев. Гостями передачи были Анатолий Вассерман, Мария Захарова[7], Эдуард Лимонов, Константин Сёмин, Герман Клименко, Игорь Ашманов, Никита Ломагин, Станислав Дробышевский, Александр Панчин, Алексей Водовозов, Михаил Попов, Сергей Савельев, Роман Силантьев, Александр Соколов, Игорь Стрелков, Юрий Болдырев, Армен Гаспарян, Тимур Бекмамбетов и другие.

«Каба40k»[править | править вики-текст]

В этом проекте Пучков участвует в тестировании ножей, а также различных приборов для приготовления пищи — грилей, плит, вафельниц. В передаче также принимают участие друзья и знакомые Пучкова из числа блогеров и поваров, которые ему помогают готовить и пробовать различные блюда. Иногда в передаче готовятся блюда из известных фильмов и сериалов, таких как зити (англ.) из культового «Клан Сопрано»[7].

«В цепких лапах»[править | править вики-текст]

В этом проекте Пучков рекламирует товары народного потребления[7].

«Властелин колес»[править | править вики-текст]

В этом проекте выходили обзоры и тест-драйвы автомобилей[51].

Творчество[править | править вики-текст]

Книги[править | править вики-текст]

  • Ст. о./у. Goblin. Санитары подземелий. Deathmatch Quake. — СПб.: Петербургский Транзит, 1999. — 372 с. — 1500 экз.
  • Пучков Д. Ю. Братва и кольцо. — М., СПб.: АСТ: Астрель-СПб, 2006. — (Книги в смешном переводе Гоблина). — 24 000 экз. — ISBN 5-17-039786-0, ISBN 5-9725-0656-4.
  • Пучков Д. Ю. Две сорванные башни. — М., СПб.: АСТ: Астрель-СПб, 2007. — (Книги в смешном переводе Гоблина). — 10 000 экз. — ISBN 5-17-041721-7, ISBN 5-9725-0794-3.
  • Пучков Д. Ю. Возвращение бомжа. — М., СПб.: АСТ: Астрель-СПб, 2007. — (Книги в смешном переводе Гоблина). — 10 000 экз. — ISBN 5-17-045737-3, ISBN 978-5-9725-0910-2.
  • Пучков Д. Ю. За державу обидно. Вопросы и ответы про СССР. — СПб.: Издательство «Крылов», 2008. — 448 с. — (Библиотека "Мужского клуба"). — 7000 экз. — ISBN 978-5-9717-0723-3.
  • Пучков Д. Ю. Мужские разговоры за жизнь. — СПб.: Издательство «Крылов», 2009. — 448 с. — (Библиотека "Мужского клуба"). — 5000 экз. — ISBN 978-5-9717-0810-0.
  • Пучков Д. Ю. Записки сантехника о кино. — СПб.: Издательство «Крылов», 2009. — 576 с. — (Библиотека "Мужского клуба"). — 7000 экз. — ISBN 978-5-9717-0838-4.
  • Пучков Д. Ю. Украина це Россия. — СПб.: Издательство «Крылов», 2014. — 352 с. — (Библиотека "Мужского клуба"). — 3000 экз. — ISBN 978-5-4226-0256-8.
  • Пучков Д. Ю. Разведопрос. Трудно быть русским. — СПб.: Издательство «Крылов», 2015. — 288 с. — (Библиотека «Мужского клуба»). — 5000 экз. — ISBN 978-5-4226-0257-5.
  • Пучков Д. Ю. Разведопрос: Наша Победа. — СПб.: Издательство «Крылов», 2015. — 384 с. — (Библиотека «Мужского клуба»). — 5000 экз. — ISBN 978-5-4226-0259-9.
  • Пучков Д. Ю. Вопросы и ответы. Про Украину и не только. — М.: Издательство «Крылов», 2015. — 288 с. — (Библиотека «Мужского клуба»). — 3000 экз. — ISBN 978-5-4226-0262-9.
  • Пучков Д. Ю. Санитары подземелий. — СПб.: Издательство «Крылов», 2016. — ISBN 978-5-4226-0248-3.
  • Пучков Д. Ю. Урок истории. — СПб.: Издательство «Крылов», 2017. — 384 с. — (Библиотека «Мужского клуба»). — ISBN 978-5-4226-0279-7.
  • Пучков Д. Ю. Предисловие // Яковлев Е. Н. Война на уничтожение. Что готовил Третий Рейх для России. — СПб.: Питер, 2017. — С. 6—8. — 352 с. — ISBN 978-5-4461-0350-8.
  • Пучков Д. Ю. Самогон. — СПб.: Питер, 2017. — 272 с. — ISBN 978-5-4461-0490-1.

Игры[править | править вики-текст]

Переводы[править | править вики-текст]

Книги[править | править вики-текст]

Фильмы[править | править вики-текст]

Сериалы[править | править вики-текст]

Мультсериалы[править | править вики-текст]

Показывались на канале 2x2[55]:

См. также[править | править вики-текст]

Примечания[править | править вики-текст]

  1. О разработчиках «Санитаров подземелий»
  2. Ст. о/у Goblin
  3. Антон Болотов. «Я тебе ничего не дам, твоя тут только грязь под ногтями». Как Дмитрий Goblin Пучков использовал чужие переводы и заработал миллионы, lenta.ru (21 октября 2010). Проверено 23 октября 2016.
  4. 1 2
  5. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Вопросы и ответы, часть первая // oper.ru, 13.01.2017
  6. Beyond Tetris: a brief history of patriotic video gaming in Russia // The Guardian, 18.12.2014
  7. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Тодоров В., Болотов А. «Малолетний дебил — не возраст в паспорте, а состояние мозга» // Лента.ру, 11.08.2016 (комментарии Пучкова к статье)
  8. 1 2
  9. Медиаперсона года 2017 // oper.ru, 11.07.2017
  10. 1 2 Интервью с Дмитрием Пучковым // Modgames.net, 29.09.2012
  11. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Шаргородская А. Переводчик Дмитрий Гоблин Пучков — о блатной романтике Купчина, жабах из Волковки и ночных прогулках по Лиговскому // Бумага, 15.11.2016
  12. «Когда-то мой папа служил советником в Корее, и они там строили аэродром» — Разведопрос: Александр и Георгий Соколовы про заезд в Египет на YouTube, начиная с 1:19:40
  13. 1 2 Встреча с прекрасным в ресторане «Все Свои» // oper.ru, 09.12.2016
  14. 1 2 3 Про права // oper.ru, 19.05.2004
  15. «Семью создал двадцать семь лет назад. Этой весной справил серебряную свадьбу. Потомку в марте будет 25 лет.» — Вопросы и ответы 5 // oper.ru, 18.12.2005
  16. Гоблин в программе «VIP-анатомия»
  17. 1 2 3 4 В гостях у Захара Прилепина Дмитрий Пучков // Царьград ТВ, 21.01.2017
  18. Гоблин в Суздале: встреча с прекрасным // oper.ru, 25.11.2016
  19. Садчиков М. Дмитрий Пучков (Гоблин): «Грузовики — моя первая любовь…» // «Водитель Петербурга», 02.08.2010
  20. Вопросы и ответы 4 // oper.ru, 13.05.2005
  21. Финляндия, oper.ru, 7 января 2011 г.
  22. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Александр Воронов Новое толкование Толкиена // Журнал «Коммерсантъ Деньги» № 39 от 06.10.2003, стр. 34
  23. 1 2 3 4 Верещак Н. Гоблин: «головы простреливать — это некрасиво» // Эксперт, 18.10.2007
  24. Вопросы Gobliny про милицию
  25. ТОП 50. Дмитрий Пучков // журнал «Собака.ru», 2009 г.
  26. Tynu40k Goblina. Обсуждение темы «Помоги скинхеду!» от 2002-04-21 14:59:00
  27. Tynu40k Goblina. Про НТВ в новостях.
  28. 1 2 3 Дмитрий «Goblin» Пучков // Friday’s Home Page, 09.06.2002
  29. «Понятие „смерть“ обозначает окончание жизни. Соответственно, ни о какой „жизни после смерти“ речи не идёт. Смысл жизни можешь придать только ты сам. Другого смысла у неё нет.» — Вопросы и ответы 5 // oper.ru, 18.12.2005
  30. 1 2 Поваго А. Дмитрий «Гоблин» Пучков: Мой гуру закончил в психушке. Скандальный переводчик разочарован восточными практиками и философией // Вечерняя Москва. — 02.08.2016.
  31. Вопросы и ответы 2017, часть пятая // oper.ru, 27.01.2017
  32. Дмитрий «Гоблин» Пучков: «Считайте меня патриотом-государственником» // Журналистская правда, 17.02.2014
  33. Чесноков Э. Кинопереводчик Дмитрий Пучков: «Любой русофоб является дегенератом» // Комсомольская правда
  34. Елков И. Тот самый Гоблин // Российская газета — Неделя. № 6443 (171). 31.07.2014
  35. Андреева М. Пучков на РСН: Если вас тошнит от ГД, сравните с трансляцией из Рады // РСН-Санкт-Петербург, 27 февраля 2016
  36. Дмитрий (Гоблин) Пучков: Нам предлагают ненавидеть предков и прошлое // RussiaPost.su
  37. Дмитрий «Goblin» Пучков // Friday’s Home Page, 25.02.2002
  38. Сайту oper.ru — 8 лет
  39. Дмитрий Пучков. Мужские разговоры за жизнь. - Книги - Tynu40k Goblina. Проверено 3 апреля 2013. Архивировано 4 апреля 2013 года.
  40. MobyGames — Dmitry Puchkov
  41. Гоблин снимает блокбастер «Зомби в кровавом угаре»
  42. Лауреаты КРИ 2007
  43. Игра «Санитары подземелий 2» поступила в продажу // Lenta.ru, 19.09.2008
  44. Tynu40k Goblina. Новость от 08.02.07 16:26
  45. Tynu40k Goblina. Документальный экшен «Правда о девятой роте» от 2007-05-05 12:27:19
  46. «Киноперевод: мало что от Бога, много чего от Гоблина», журнал переводчиков «Мосты» № 4 (8) 2005 г.
  47. Синий Фил в деле
  48. Громов И. Дмитрий «Гоблин» Пучков: Солженицын был лжецом! // Колокол России. — 28.08.2015
  49. Разведопрос
  50. Властелин колес
  51. Официальный голос Tank Domination. Проверено 10 июля 2014.
  52. Правильные переводы Гоблина от студии «Полный Пэ» // oper.ru
  53. «Смешные» переводы Гоблина от студии «Божья Искра» // oper.ru
  54. Переводы // oper.ru

Ссылки[править | править вики-текст]