Доржелес, Ролан

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Ролан Доржелес
фр. Roland Dorgelès
Roland Dorgelès b Meurisse 1923.jpg
Имя при рождении фр. Roland Lecavelé
Псевдонимы фр. Roland Dorgelès, фр. Roland Catenoy
Дата рождения 15 июня 1885(1885-06-15)[1]
Место рождения
Дата смерти 18 марта 1973(1973-03-18) (87 лет)
Место смерти
Гражданство (подданство)
Род деятельности журналист, писатель, романист
Годы творчества 19171971
Жанр роман, очерк
Язык произведений французский[1]
Награды
Логотип Викитеки Произведения в Викитеке
Commons-logo.svg Файлы на Викискладе

Рола́н Доржеле́с (фр. Roland Dorgelès; настоящее имя Ролан Лекавеле (фр. Roland Lecavelé); 15 июня 1885, Амьен — 18 марта 1973, Париж) — французский журналист и писатель.

Биография[править | править код]

Доржелес изучал архитектуру в страсбургской школе, вёл богемную жизнь на Монмартре. В 1910 году, вместе со своими друзьями из кабачка «Проворный кролик», организовал мистификацию, представив на парижском Салоне независимых картину «Заход солнца над Адриатикой[fr]» как работу молодого художника Иоахима-Рафаэля Боронали. На самом деле картина была написана с помощью хвоста осла Лоло.

Доржелес стал сотрудничать с журналами «Sourire», «Fantasio[fr]» и «Le Petit Journal»[3].

21 августа 1914 года переведён в 74-й пехотный полк в Руане. Сражался в Аргонском лесу и на севере Реймса. Затем перешёл в 39-й пехотный полк. Участник Второй битвы при Ипре.

С 1917 года сотрудничал с газетой «Канар аншене», где познакомился с Анри Беро и Полем Вайяном-Кутюрье. В этой газете он опубликовал сатирический роман «Машина для прекращения войны», написанный совместно с Режисом Жинью. В 19171920 годах публиковал статьи в газете, некоторые из которых подписаны псевдонимом Ролан Катеньёй.

В 1919 году Доржелес опубликовал роман «Деревянные кресты», за который получил премию «Фемина».

В 1921 году стал членом жюри премии «La Renaissance». В 1923 году женился на художнице русского происхождения Хании Ручин. Совершил поездку в Индокитай, под впечатлением от которой написал сборник очерков «Дорога мандаринов» и роман «Ехать…». В 1929 году заменил Жоржа Куртелина в Гонкуровской академии.

В 1939 году стал военным корреспондентом периодического издания «Gringoire» и автором крылатого выражения «странная война», которым охарактеризовал текущую обстановку на фронте[4]. В 1940 году бежал в Кассис. В 1941 прекратил сотрудничество с «Gringoire».

В 1954 году избран на должность президента Гонкуровской академии. В 1960 году после смерти первой жены женился на Мадлен Муасон. Умер 18 марта 1973 года в Париже.

Ролан Доржелес был президентом ассоциации «Les Écrivains Combattants», учредившей в 1995 году премию имени Ролана Доржелеса для профессионалов в сфере радио и телевидения.

Публикации на русском языке[править | править код]

  • Пробуждение мёртвых. М., «Книга», 1924
  • Пробуждение мёртвых. Л., Государственное издательство, 1924
  • Пробуждение мёртвых. [М.], «Мосполиограф», 1924
  • Деревянные кресты. Л.-М., «Книга», 1925
  • Дорога мандаринов. (Из жизни современного Индо-Китая). Л.-М., «Книга», 1926
  • По дороге мандаринов. М.-Л., «Земля и Фабрика», 1926
  • У племени Мойи. [Л.], «Сеятель» Е. В. Высоцкого, [1926]
  • Машина для прекращения войны. Л., «Сеятель» Е. В. Высоцкого, [1926]
  • Ехать… (Partir…). [Роман]. Л., «Сеятель» Е. В. Высоцкого, 1927 [1926]
  • К далёким берегам. [Роман]. Л., «Прибой», [1927]
  • Кресты. М., «Московский рабочий», [1928]
  • Деревянные кресты. Рига, «Грамату драгусъ», 1930

Примечания[править | править код]

  1. 1 2 идентификатор BNF: платформа открытых данных — 2011.
  2. 1 2 Немецкая национальная библиотека, Берлинская государственная библиотека, Баварская государственная библиотека и др. Record #118672290 // Общий нормативный контроль (GND) — 2012—2016.
  3. De la butte Montmartre à l'académie Goncourt (фр.).
  4. Max Lagarrigue, 99 questions… La France sous l’Occupation, Montpellier, CNDP, 2007, p. 2. C’est l'écrivain et reporteur de guerre Roland Dorgelès qui serait à l’origine de cette expression qui est passé à la postérité. (фр.)