Дуглас, Гэвин

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Гэвин Дуглас
Gavin Douglas
Seal of Gavin Douglas.jpg
Печать Гэвина Дугласа.
Дата рождения

ок. 1474

Место рождения

замок Танталлон

Дата смерти

1522(1522)

Место смерти

Лондон

Гражданство

Шотландия

Род деятельности

поэт

Язык произведений

шотландский

Commons-logo.svg Файлы на Викискладе

Гэ́вин Ду́глас (англ. Gavin Douglas; ок. 14741522) — один из крупнейших шотландских поэтов XVI века.

Биография[править | править код]

Гэвин Дуглас происходил из одной из самых влиятельных и богатых семей шотландской аристократии — он был третьим сыном Арчибальда «Отчаянного», 5-го графа Ангуса. В молодости, получив образование в Сентр-Эндрюсском, а затем Парижском университетах, он выбрал духовную карьеру и в 1503 г. стал настоятелем церкви Св. Жиля в Эдинбурге. После смерти короля Шотландии Якова IV во Флодденской битве в 1513 г. к власти в стране пришел старший брат Гэвина Арчибальд, 6-й граф Ангус, женатый на королеве Маргарите Тюдор. С помощью графа Ангуса Гэвин в 1515 г. был избран епископом Данкелда.

Несмотря на успешную карьеру поэзия Дугласа, как и работы его старшего современника Уильяма Данбара, отмечена печатью индивидуализма и субъективизма. Его аллегорическая поэма «Дворец чести» (The Palice of Honour) восходит к традициям «Kingis Quair» Якова I, однако насквозь пропитана гуманистическими идеалами Ренессанса. Особенное богатство литературного языка Дугласа отмечается в его изображениях природы Шотландии, лиризм и самодостаточность которых явились новацией в поэзии.

Однако самым знаменитым творением Гэвина Дугласа является его перевод «Энеиды» Вергилия, по праву считающимся одним из лучших в мировой истории. В шотландском литературоведении существовала даже точка зрения, что перевод Дугласа лучше, чем оригинал Вергилия. Язык перевода — собственно шотландский, противостоящий как гэльскому, так и английскому. Именно в начале XVI века собственно шотландский язык переживал свой расцвет: гэльский уже вышел из употребления, а до унии с Англией было еще далеко.

Современные издания[править | править код]

  • Virgil’s Aeneid translated into Scottish Verse by Gavin Douglas, Bishop of Dunkeld, edited by David F.C. Coldwell, 4 Volumes, Edinburgh, Blackwood for The Scottish Text Society, 1957-64
  • Gavin Douglas: A selection from his Poetry, edited by Sydney Goodsir Smith, Edinburgh, Oliver & Boyd for The Saltire Society, 1959
  • Selections from Gavin Douglas, edited by David F. C. Coldwell, Oxford, Clarendon Press, 1964
  • The Shorter Poems of Gavin Douglas, edited by Priscilla J Bawcutt, Edinburgh, Blackwood for The Scottish Text Society, 1967 (reprint 2003)
  • The palis of honoure [by] Gawyne Dowglas, Amsterdam, Theatrum Orbis Terrarum; New York, Da Capo Press, 1969
  • The Makars: the poems of Henryson, Dunbar, and Douglas, edited, introduced, and annotated by J.A. Tasioulas, Edinburgh, Canongate Books, 1999

Литература[править | править код]

  • Priscilla Bawcutt, Gavin Douglas, A Critical Study. Edinburgh University Press, 1976.

Ссылки[править | править код]

Предшественник:
Эндрю Стюарт
Епископ Данкелда
15151522
Преемник:
Роберт Кокбёрн