Дюна (фильм)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Дюна
Dune
Постер фильма
Жанр фантастика
Режиссёр Дэвид Линч
Продюсер Дино Де Лаурентис
Рафаэлла Де Лаурентис
Автор
сценария
Дэвид Линч
Фрэнк Герберт (роман)
Оператор Фредди Фрэнсис
Композитор Toto
Брайан Ино (тема)
Кинокомпания Dino De Laurentiis Corporation
Universal City Studios (© 1988, дополнительные сцены в расширенной версии)
Длительность 137 мин.
177 мин.(Режиссёрская версия)
Сборы 30 925 690 $
Страна  США
Язык английский
Год 1984
IMDb ID 0087182
Официальный сайт

«Дюна» (англ. Dune) — фантастический фильм режиссёра Дэвида Линча по мотивам одноимённого романа Фрэнка Герберта, вышедший в 1984 году. Кроме новичка Кайла Маклахлена, сыгравшего главную роль Пола Атрейдеса, в картине было занято много знаменитостей: Стинг, Патрик Стюарт, Дин Стоквелл, Макс фон Сюдов, Шон Янг, Сильвана Мангано, Юрген Прохнов и другие.

Фильм провалился в прокате, собрав в США всего 27 миллионов долларов при бюджете в 42 миллиона. Картина не была принята большинством поклонников творчества Фрэнка Герберта, посчитавших, что Линч слишком вольно обошёлся с сюжетом книги. Сам режиссёр объясняет его неуспех тем, что окончательная версия фильма была подготовлена без его участия.

Сюжет[править | править код]

Во вселенной далёкого будущего (10190-е годы по собственному исчислению, 21390-е годы в переводе на земное) путешествия в космосе возможны только благодаря Гильдии навигаторов. Употребляя особое вещество — пряность, меланжевый спайс (в некоторых переводах «снадобье», «соль» или «пряность»), навигаторы приобретали возможность предвидеть будущее и вести корабли через свёрнутое пространство. Спайс добывается только в одном месте Вселенной — на пустынной планете Арракис (также ещё Ракис или Дюна). Таким образом тот, кто владеет Арракисом, имеет реальную власть над всей галактической империей.

Падишах-император Вселенной людей Шаддам IV Коррино передаёт концессию на добычу спайса на Арракисе от жестокого дома Харконненов более миролюбивым Атрейдесам (в некоторых переводах Атрийдесы). Тем самым император надеется стравить оба дома в борьбе за власть и ослабить дом Атрейдесов, поскольку Дом Атрейдес в своём могуществе практически соответствовал дому Коррино). После нападения войск Харконненов на дом Атрейдесов погибают почти все его члены, в живых остаётся сын герцога Пол Атрейдес, его мать и несколько второстепенных персонажей (Гурни Халлек и Суфир Хават (в некоторых переводах Туфир)). Пол становится Герцогом дома Атрейдес. Он и его мать присоединяются к фрименам (fremen), жителям пустыни. Пол берёт племенное имя Муад’диб и добивается большого влияния среди фрименов. Фримены начинают почитать молодого герцога как мессию, согласно пророчеству посланного, чтобы спасти их.

Постигнув мудрость народа пустыни и создав из них могучую армию, Муад’диб совершает переворот и уничтожает дом Харконненов и захватывает контроль над Арракисом.

Различия с книгой[править | править код]

Фильм многим отличается от романа, в особенности в трактовке «пути Бене Гессерит». «Бене Гессерит» — одна из Школ человечества, обучающая только женщин. Сёстры Бене Гессерит обучаются многим сверхспособностям человека с детства. Их тренируют по технике сверхформы боевых искусств, позволяющей людям контролировать поступки и мысли противника и двигаться с молниеносной скоростью (точное название — «тренировка прана-бинду»), учат самоконтролю своего сознания, неким магическим способностям, таким как «Голос» (используя «Голос», последовательница Бене Гессерит может дать любое указание, которое будет беспрекословно исполнено слушателем). Главной целью «Бене Гессерит» является «Генетическая программа» (с помощью интриг и задуманных спариваний создать «Квисатц Хадераха» — сверхчеловека (это будет только мужчина), способного заглядывать в прошлое и будущее, «быть в любой момент в любом месте»).

В фильме боевое искусство было заменено звуковым оружием, которое преобразует определённые голосовые модуляции стреляющего в разрушительный удар. Возможно, причиной этой замены было нежелание продюсеров делать «ещё один фильм о кунг-фу»; также модули позволили создателям работать со спецэффектами. В романе имя Пола является молитвой смерти; фримены кричат «Муад’диб!» перед тем, как убить врага. В фильме имя случайно оказывается одной из сильнейших голосовых модуляций: один из фрименов во время тренировки с модулями окликает Пола «Муад’диб!», после чего его модуль разрушает кусок скалы, а Пол говорит про себя: «Моё имя — убийственное слово», — видя в этом одно из предзнаменований. Фильм наделяет членов школы Бене Гессерит телепатией, в то время как книга лишь упоминает их сверхчеловеческое восприятие.

Некоторые визуальные и эстетические вольности, допущенные создателями фильма, не имеют корней в романе. Например, Преподобные Матери бреют свои головы наголо, а ментаты имеют кустистые брови. Орнитоптеры не имеют крыльев и летают, используя более «современные» методы, а цвет арракисского неба был изменён с серебристого на оранжевый.

Пол и Фейд-Раута старше, чем описывается в книге. В фильме также не упоминается причина их обоюдной ненависти. Также их кульминационная дуэль уменьшена в значимости и длительности.

Некоторые персонажи полностью удалены из фильма, например граф Хазимир Фенринг, его жена Марго и некоторые другие второстепенные персонажи. Сцены гибели Суфира Хавата, барона Владимира Харконнена и Зверя Раббана были изменены или удалены. Место гибели Дункана Айдахо изменено. В романе он был убит в пещере, защищая Пола и Джессику Атрейдес. В фильме его убивают возле пещеры, когда Джессика и Пол улетают на орнитоптере. Разговора императора с навигатором третьей ступени в книге нет.

В фильме нет и намёка на свадьбу с дочерью императора.

Финальной фразой книги является изречение Джессики, адресованное наложнице Пола Чани Кинес: «Мы, которые зовёмся наложницами, — войдём в историю как истинные жены» (о свадьбе и отказе Пола разделить ложе с дочерью императора Ирулан, которая, тем не менее, обрела официальный статус императрицы). В фильме последней фразой является произнесённое Алией после того, как на Арракисе начинается дождь: «Вы спрашиваете, как это возможно? Ибо он — воистину Квисатц Хадерах!»

В ролях[править | править код]

Награды и номинации[править | править код]

  • Премия «Сатурн» за лучшие костюмы (Боб Рингвуд)
  • Номинация на премию «Сатурн» за лучший грим (Джаннетто де Росси)
  • Номинация на премию «Сатурн» как Лучший научно-фантастический фильм.
  • Номинация на премию «Сатурн» за лучшие спецэффекты (Барри Нолан)
  • Номинация на премию «Оскар» за лучший звук (Билл Вэрни, Стив Маслоу, Кевин О’Коннелл, Нельсон Столл)
  • Номинация на премию «Хьюго» как Лучшая драматическая постановка.

Процесс создания[править | править код]

Экранизация романа Герберта задумывалась Дино де Лаурентисом. В 1970-х пять лет над экранизацией работал режиссёр Алехандро Ходоровски, после её отмены некоторые идеи и визуальные концепции были использованы при съёмках Эпизода IV «Звёздных войн» и «Чужого»[1].

Бюджет фильма Линча составил 45 миллионов долларов, что для 1983 года придавало ему статус блокбастера. Однако фильм провалился в прокате — он собрал чуть больше 27 миллионов долларов.

В финале фильма, не имеющем ничего общего с книгой, Пол переносит часть воды Каладана на Аракис и там идёт дождь. Однако вода смертельно губительна для песчаных червей Арракиса — выделения умирающего червя в смеси с водой как раз и дают ту самую «Воду жизни», которую выпили Джессика и сам Пол, ставший первым мужчиной, пившим «Воду жизни» и выжившим. В полной версии фильма показан процесс производства «Воды жизни» из молодого червя. Таким образом, дождь на Арракисе — это не только символ новой надежды для фременов, но и смерть червям, конец выработке спайса, и, как следствие, конец эры межзвёздных перелётов. Впрочем, этот вывод делается из предположения, что дождь пошёл на всем Арракисе одновременно, хотя возможно (как и в книге), что этот дождь шёл только в городе Арракине, а последующие дожди не затрагивали «глубокую пустыню» — основное место обитания песчаных червей.

Пробы актёров[править | править код]

Из-за масштабного бюджета фильма продюсерам пришлось отказаться от приглашения на главные роли звёзд первой величины, поскольку это раздуло бы бюджет фильма на четверть. В итоге основные роли в фильме исполнили начинающие и/или малоизвестные актёры Кайл Маклахлен, Шон Янг, Юрген Прохнов, а также певец Стинг. Режиссёр фильма Дэвид Линч снялся в эпизодической роли оператора комбайна, однако в титрах фильма этот эпизод не указан[2].

Декорации и спецэффекты[править | править код]

Для съёмок фильма требовалось найти подходящую пустыню. Были рассмотрены самые разные варианты — от Австралии до Северной Африки, но в итоге выбор пал на пустыню Самалаюка рядом с городом Хуарес в Мексике. Первоначально мексиканская пустыня мало напоминала Арракис — на местности было много камней, сухих кустов и мусора, исключавшего всякое сходство с планетой Дюна. Бригада из местных рабочих два месяца расчищала площадку для съёмок.

В павильоне на мексиканской студии Чурубуско были созданы основные модели для фильма: скалы размером 5 на 2,5 метра, корабль Атрейдесов, фрегат Харконненов (11 метров в ширину, с полноразмерной дверью для высадки десанта) и наконец, самый большой корабль — Хайлайнер Космической гильдии, воссозданный вместе с интерьером посадочной площадки. Арракинский дворец не что иное, как задекорированная стоянка для автомобилей стадиона Ацтека[3][4].

Съёмки фильма шли с 5 утра и максимум до 10 часов дня — позже снимать было нельзя из-за страшной жары. Во время павильонных съёмок использовалось очень мощное освещение — около миллиона ватт, чтобы более достоверно воссоздать поверхность планеты Арракис. Одна из ламп освещения взорвалась, и Юрген Прохнов получил ожоги лица первой и второй степени. Следы ожогов до сих пор видны на его щеках (по другой версии, он получил ожоги во время съёмок сцены из видения Пола, в котором лицо его отца прогорает изнутри — по замыслу специалистов по визуальным эффектам пиротехнические заряды должны были расплавить латексную маску, надетую на Прохнова и повторяющую его внешность, однако что-то пошло не так).

Корабль Атрейдесов — крупномасштабная модель из крашеного дерева и латекса.[5] Модели комбайнов для добычи спайса создавались в прямом соответствии с книгой. Движение комбайнов по песку снималось на высокоскоростную камеру, чтобы подчеркнуть их неторопливость, неповоротливость и огромные размеры.

Арракинский дворец и замок на Каладане — также макеты. Для Арракинского дворца была сделана городская стена 12 метров по периметру, возле которой на песке располагались около 4000 миниатюрных (от 2,6 до 6,5 сантиметров в высоту) кукол фременов[6]. Они приводились в движение лентой, спрятанной в песке, и даже шевелили ногами. В самой стене была заложена взрывчатка вперемешку с мелкими камнями и грязью — для съёмок пожара и взрывов. Для замка на Каладане был построен бассейн площадью 400 квадратных метров, оснащённый устройством, которое создавало волны высотой 4,5 метра. Сам замок стоял на скале высотой 8 метров[7].

Песчаные черви были сделаны из резины и достигали в длину от 2 до 7 метров[8][9], идея трёхлепестковой пасти позаимствована из иллюстрации Джона Шонхерра (англ.) к первой журнальной публикации романа[10], хотя в нём нигде не указывалось, что челюсти этого чудовища устроены именно таким образом. С тех пор подобная концепция прижилась.

Музыкальный инструмент «балисет» на самом деле представлял собой Chapman Stick, электрогитару, созданную в 1970-х годах Эмметтом Чепменом, который и исполняет на нём музыку в фильме (эта сцена не вошла в основную версию фильма).

Другие версии фильма[править | править код]

В 1989 году для показа в эфире одной коммерческой телевизионной станции была подготовлена «расширенная» версия ленты, рассчитанная на два вечерних показа. За счёт внесения в фильм новых эпизодов (таких, как 9-минутный пролог, знакомящий зрителя с историей вселенной Дюны, зато убрано вступление принцессы Ирулан), перемонтажа, неоднократного повтора кадров и добавления сцен, не вошедших в оригинальную версию Дэвида Линча, а также внедрения многочисленных закадровых комментариев «от лица рассказчика», продолжительность фильма была увеличена почти на час и составила 189 минут. Дэвид Линч не принимал участия в перемонтаже картины и отказал в использовании его имени в титрах, поэтому режиссёром картины был назван вымышленный персонаж по имени Алан Смити.

Позднее «версия Алана Смити» была перемонтирована ещё дважды: в 1992 году для показа на Channel 2 и в 2006 году. Последний вариант носит название «Extended Edition», продолжительность картины составляет 177 минут. На российский кинорынок этот вариант ленты вышел под названием «полная режиссёрская версия», что, по указанным выше причинам, не соответствует действительности.

Тем не менее, «расширенная» версия придаёт фильму более связный характер. Например:

  • Становится понятна роль принцессы Ирулан, от лица которой ведётся повествование.
  • Объяснена причина появления ментатов.
  • Показан процесс производства «воды жизни» и объяснено её предназначение.
  • Объяснено появление двух мальчиков среди первых учеников Пола (Пол убил их отца на дуэли и принял на себя обязательства по заботе о них).
  • Объяснимо появление Алии на корабле падишаха-императора.

В 2000 году вышел Дюна (телесериал) режиссёра Джона Харрисона.

Выход и восприятие[править | править код]

Премьера фильма состоялась в Центре исполнительских искусств имени Джона Кеннеди в Вашингтоне, 14 декабря фильм вышел в остальные кинотеатры США. Предзаказы физических копий фильма были многочисленные, не только потому, что фильм был снят по мотивам известной новеллы, но также и потому, что режиссёром выступал Дэвид Линч, широко известный за режиссуру фильма «Голова-ластик» и «Человек-слон». Ряд новостных издательств, следивших за процессом съёмок создали статьи, которые хвалили фильм ещё до его выхода[11]. В рамках рекламной компании фильма на телевидении были показаны несколько документальных фильмов, рассказывающих о процессе съёмок, а также были выпущены тематические игрушки[12].

Кассовые сборы[править | править код]

Премьера фильма состоялась 14 декабря 1984 года в 915 кинотеатрах США. В первую неделю кассовые сборы фильма составили $6,025,091, сделав его вторым самым популярным фильмом после комедии-боевика «Полицейский из Беверли-Хиллз»[13]. За время показа в кинотеатрах, кассовые сборы «Дюны» составили $30,925,690 ($71,689,559.32 с учётом инфляции к 2016 году[14][15]). При бюджете картины в $40 миллионов, это можно было расценивать как провал[16].

Восприятие[править | править код]

Кинокритики в целом оставили разгромные отзывы о фильме. Роджер Эберт дал «Дюне» одну звезду из четырёх, заметив, что данный фильм это «настоящий беспорядок, непостижимое, безобразное, неструктурированное, бессмысленное путешествие в пучины одного из самых запутанных сценариев всех времен»[17]. Эберт заметил, что сюжет будет иметь значение только для тех, кто читал романы Герберта, для остальных же фильм окажется холодным и отрешённым[17]. Позже критик назвал «Дюну» «худшим фильмом года»[18]. Джин Сискел назвал фильм некрасивым, наполненным как минимум дюжиной ужасных сцен с дешёвыми спецэффектами по меркам ленты с бюджетом в $40 миллионов. Также Сискел назвал сценарий «ужасно запутанным, настолько, что просмотр фильма стал для него мучением»[19]. Фильм позже получил антипремии Stinkers, как «худший фильм 1984 года» и как «самое большое разочарование года». Другие обзоры затрагивали аналогичные проблемы, а также слишком длинную продолжительность ленты[20].

[Фильм Линча это]...безнадёжно испорченная работа, потерпевшая неудачу в том числе и как коммерческий продукт, но всё же сумевшая завоевать статус одной из самых культовых лент научной фантастики.
— «Грязная, не правильно понятая слава „Дюны“ Дэвива Линча»", The Atlantic, 14 марта 2014 года

Джанет Маслин с журнала The New York Times также дала «Дюне» одну звезду из пяти, заметив, что «Некоторые из персонажей в фильме — экстрасенсы, что ставит их в уникальное положение, позволяющее понять, что происходит», тем не менее обозревательница заметила, что сюжет «опасно перегружен»[21]. Ричард Корлисс с журнала Time заметил, что если большинство научно-фантастических фильмов предлагают зрителю отдых, развлечение, побег от реальности, то «Дюна» чувствуется тяжёлой, как финальный экзамен, который надо сдавать прямо сейчас[22].

Журнал Variety также дал фильм негативную оценку, заметив, что Дюна — это масштабный, творческий, визуально уникальный, но пустой и холодный научно-фантастический эпос. Фильм привлекает своими красивыми сценами, однако никак не передаёт дух оригинального романа 1965 года, ставший одним из самых любимых произведений своего жанра. Хотя фильму удаётся охватить внушительный отрезок романа, но только раскрытие миров, персонажей, государств и интриг требует больше получасового экранного времени. Редакция в целом похвалила актёрское исполнение, назвав дуэт королевской пары в исполнении Франчески Аннис и Юргена Прохнова самым лучшим и привлекательным. Также внимание притягивает к себе исполнение ведьмы в роли Сиан Филлипс, ментата Брэда Дурифа и злодея Кеннета Макмиллана[23].

Киновед Робин Вуд отдельно назвал Дюну самым «непристойно гомофобным фильмом, который он когда-либо видел», ссылаясь на сцену, в которой главный злодей барон Харконнена нападает и убивает молодого человека посредством изнасилования. Таким образом, фильм по мнению критика связывает гомосексуальность «с физической грубостью, моральной порочностью, насилием и болезнью»[24]. Похожее мнение оставил и писатель Деннис Альтман, предположив, что фильм, показывая гомосексуального злодея с гноящимися ранами на лице, явно отзывает к популярной в 80-е годы идее связи гомосексуальности и СПИДа[25].

В то время, как подавляющее большинство рецензий были негативными, критик и писатель-фантаст Харлан Эллисон оставил положительный отзыв о фильме в своей книге 1989 года «Наблюдение Харлана Эллисона». По мнению Эллисона, причина отрицательных отзывов заключалась в том, что Universal отказывала критикам в предрелизном просмотре ленты, что вызвало негативную реакцию в кинематографическом сообществе[26]. Дэниел Снайдер также высоко оценил фильм в статье 2014 года, заметив, что «сюрреалистический стиль» Линча создал «мир, который чувствовал себя совершенно чуждым», полный невероятных фантастических образов, изображений нерождённых эмбрионов, мерцающей энергии, тревожных пейзажей, таких, как, например, «индустриальный ад» мира Харконнен. В этом плане Дюна гораздо ближе к картине Кубрика («Космическая одиссея 2001 года»), чем к Лукасу (Звёздные Войны). Фильм стремится поместить зрителя в что-то незнакомое, намекающее на большую, скрытную историю[27].

Другие критики, оставившие положительные отзывы, хвалили фильм за его визуальный и барочный художественный стиль. «Дюну» также сравнивали с другими фильмами Линча, которые также объединяет сложный сюжет. Для понимания фильма советовалось лучше узнать о вселенной «Дюны». За годы, прошедшие с момента её первоначального выпуска, лента получила больше положительных отзывов от онлайн-критиков[28] и зрителей[29] . Доля положительных рецензий по версии агрегатора Rotten Tomatoes по состоянию на 2019 года составляла уже 54%[30].

В результате коммерческого провала «Дюны» и отрицательных отзывов, первоначальные планы относительно снятия продолжений были отменены. Дэвид Линч изначально готовился снять трилогию и начал заниматься режиссированием экранизации романа «Мессия Дюны»[31].

См. также[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. Д. Воронов, А. Натаров. Пряность, песок и киноплёнка. История экранизаций «Дюны» // Мир фантастики. — 2004. — № 4(8). — С. 91-93.
  2. 53_lynch.jpg, thedune.ru
  3. На заднем плане фотографии виден стадион «Ацтека», thedune.ru
  4. Это же место без декораций, thedune.ru
  5. dune_5.jpg, thedune.ru
  6. dune_19.jpg, thedune.ru
  7. dune_44.jpg, thedune.ru
  8. Фотография съёмки моделей Червя, thedune.ru
  9. Фотография съёмки моделей Червей, thedune.ru
  10. Analog, March 1965, cover.
  11. "David Lynch reveals his battle tactics" ~ CityofAbsurdity.com. Thecityofabsurdity.com. Дата обращения 18 января 2013.
  12. The Dune Collectors Survival Guide. Arrakis.co.uk. Дата обращения 18 января 2013.
  13. Weekend Box Office Results for December 14-16, 1984. Box Office Mojo. Дата обращения 8 августа 2013.
  14. Dune (1984). Box Office Mojo. Дата обращения 8 августа 2013.
  15. De Laurentiis PRODUCER'S PICTURE DARKENS: KNOEDELSEDER, WILLIAM K, Jr. Los Angeles Times 30 Aug 1987: 1.
  16. Revenge of the epic movie flops. Independent (April 11, 2010). Дата обращения 20 июля 2016.
  17. 1 2 Ebert, Roger. Movie Reviews: Dune (1984), Chicago Sun-Times (January 1, 1984). Дата обращения 14 марта 2010.
  18. Cullum, Brett Review: Dune: Extended Edition. DVDVerdict.com (February 13, 2006). Дата обращения 14 марта 2010.
  19. «Dune». At The Movies. December 1984.
  20. Dune: Retrospective. Extrovert (2006). Дата обращения 20 марта 2019. Архивировано 4 февраля 2006 года.
  21. Maslin, Janet. Movie Review: Dune (1984), The New York Times (December 14, 1984). Дата обращения 15 марта 2010.
  22. Corliss, Richard. Cinema: The Fantasy Film as Final Exam, Time (December 17, 1984). Дата обращения 15 марта 2010.
  23. Movie Review: Dune, Variety (December 31, 1983). Дата обращения 20 февраля 2019.
  24. Robin Wood. Hollywood from Vietnam to Reagan. Columbia University Press, 1986. ISBN 978-0-231-05777-6. Page 174.
  25. Altman, Dennis. AIDS and the New Puritanism London: Pluto Press, 1986, p. 21
  26. "Dune: Its name is a KillingWord" ~ ErasingClouds.com Retrieved June 12, 2010.
  27. Snyder, Daniel D. The Messy, Misunderstood Glory of David Lynch's Dune. The Atlantic (March 14, 2014). Дата обращения 21 сентября 2015.
  28. Dune (1984). RottenTomatoes.com. Дата обращения 18 января 2013.
  29. Dune (1984) ~ Yahoo! Movies. Movies.yahoo.com (April 20, 2011). Дата обращения 18 января 2013.
  30. Dune (1984) (англ.). Дата обращения 30 марта 2019.
  31. "Visionary and dreamer: A surrealist's fantasies" ~ 1984 David Lynch interview (недоступная ссылка). Davidlynch.de (1984). Дата обращения 18 января 2013. Архивировано 4 ноября 2015 года.

Ссылки[править | править код]