Д’Артаньян и три мушкетёра

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Д’Артаньян и три мушкетёра
Постер фильма
Жанр

музыкально-приключенческая комедия
фильм плаща и шпаги

Режиссёр

Георгий Юнгвальд-Хилькевич

Автор
сценария

Марк Розовский

В главных
ролях

Михаил Боярский
Вениамин Смехов
Валентин Смирнитский
Игорь Старыгин
Олег Табаков
Алиса Фрейндлих

Оператор

Александр Полынников

Композитор

Максим Дунаевский

Кинокомпания

Одесская киностудия

Длительность

249 мин

Страна

СССРFlag of the Soviet Union.svg СССР

Язык

русский язык

Год

1978

Предыдущий фильм

Мушкетёр

IMDb

ID 0076998

«Д’Артаньян и три мушкетёра» — советский трёхсерийный музыкальный приключенческий телефильм по роману Александра Дюма-отца «Три мушкетёра», снятый в 1978 году[1][2][3][4][5] на Одесской киностудии известным режиссёром Георгием Юнгвальд-Хилькевичем. Из-за судебной тяжбы Юнгвальд-Хилькевича с Марком Розовским (автором сценария) и Юрием Ряшенцевым (автором текстов песен, звучащих в фильме) картина год пролежала на полке[6][7][4]. Телепремьера на Центральном телевидении состоялась только 25 декабря 1979 года[8][4], хотя могла состояться на год раньше.[9]

В 1990-х — 2000-х годах вышли на экраны три продолжения фильма:

Сюжет[править | править вики-текст]

Франция, начало XVII века. Бедный гасконский дворянин Д’Артаньян отправляется в Париж для того, чтобы вступить в роту королевских мушкетёров. В Менге он натыкается на графа Рошфора, завязывает драку и утрачивает рекомендательное письмо, адресованное господину де Тревилю. После он прибывает в Париж и встречается с командиром мушкетёров короля, однако замечает человека, похожего на Рошфора, и пускается в погоню. На бегу он неосторожно толкает раненого Атоса, причинив ему боль, случайно оскорбляет Портоса и Арамиса, и все трое вызывают Д’Артаньяна на дуэль.

На месте назначенной встречи, на глазах у Портоса и Арамиса, Д’Артаньян и Атос уже готовы скрестить свои шпаги, как вдруг появляется отряд гвардейцев кардинала Ришельё во главе с господином де Жюссаком. Мушкетёры, к которым присоединяется Д’Артаньян, принимают решение атаковать гвардейцев и одерживают победу.

После этого Д’Артаньян становится другом Атоса, Портоса и Арамиса. Вскоре он спасает жену галантерейщика Бонасье от людей кардинала и влюбляется в неё. После этого случая он встречается с кардиналом Ришельё, решившим переманить храброго гасконца на службу к себе — впрочем, безуспешно. Вскоре после этого королева Франции Анна Австрийская дарит подвески фавориту короля Англии Карла Стюарта герцогу Бекингему, о чём узнает кардинал. Он обращается за помощью к миледи и та лишает герцога двух подвесок. Воспользовавшись этим случаем, Ришельё убеждает короля Франции Людовика XIII попросить королеву прийти на Марлезонский балет с подвесками. Королева в отчаянии, но Констанция Бонасье приходит ей на помощь и убеждает Д’Артаньяна решиться на поездку в Лондон, с которой гасконец успешно справляется. Однако затем Констанции, чтобы избегнуть гнева кардинала, приходится бежать в женский монастырь в Бетюне, где её, тем не менее, находит миледи, имея приказ Ришельё доставить жену галантерейщика к нему любой ценой. Это не удаётся и миледи убивает Констанцию ядом (Д’Артаньян становится свидетелем смерти своей возлюбленной).

Вскоре вспыхивает война Франции с Англией, причём король Карл Стюарт решает помочь гугенотам Ла-Рошели. Одновременно кардинал собирает армию и осаждает Ла-Рошель. Под стены цитадели французских протестантов отправляются ставший мушкетёром Д’Артаньян и его друзья. Вскоре происходит неудачное покушение на Д’Артаньяна, заказчиком которого стала миледи, и он в трактире «Красная голубятня» выслушивает рассказ Атоса про некоего графа де Ла Фер и его несчастную любовную историю в наполовину песенной форме. Дальше миледи встречается с кардиналом и их разговор подслушивает Атос. Кардинал уходит, дав миледи записку, дающую ей полную свободу действий, в том числе в деле Д’Артаньяна, однако Атос заставляет миледи отдать бумагу ему. При этом выясняется, что Атос и миледи были раньше супругами, а сам Атос и есть тот самый граф де Ла Фер.

После происходит история с отравленным анжуйским вином, во время которой миледи удаётся сбежать и найти укрытие в указанной кардиналом маленькой рыбацкой хижине, откуда она должна отправиться в Англию с целью устранить герцога Бекингема. Последний, однако, приказывает своему человеку Фельтону арестовать миледи, что и происходит.

Но миледи удаётся убедить Фельтона в своей невиновности и толкнуть его на убийство герцога, для чего тот и возвращается в Англию. Однако Д’Артаньян и его друзья выслеживают миледи и учиняют над нею расправу после суда, причём приговор приводится в исполнение бывшим лилльским палачом, брата которого миледи в своё время погубила. Кардинал узнаёт о смерти миледи и, арестовав друзей-мушкетёров по формальному обвинению в дезертирстве, вызывает их к себе, получает от Атоса бумагу, выданную миледи и, уничтожив документ, предлагает мушкетёрам грамоту лейтенанта. Атос и Портос отказываются от неё, а Арамис просит кардинала почтить этим чином Д’Артаньяна, после чего Атос в качестве оправдания по обвинению в дезертирстве предлагает для себя и друзей испытание в виде завтрака в бастионе Сен-Жерве, на переднем крае осады, и оно оказывается мушкетёрам по силам. Атос, Портос, Арамис и Д’Артаньян возвращаются победителями, а Д’Артаньян заслуженно становится лейтенантом королевских мушкетёров.

  • 1-я серия — «Атос, Портос, Арамис и Д’Артаньян»;
  • 2-я серия — «Подвески королевы»;
  • 3-я серия — «Приключения продолжаются».

В ролях[править | править вики-текст]

Съёмочная группа[править | править вики-текст]

Images.png Внешние изображения
Image-silk.png На съёмках кинофильма - Д Артаньян и три мушкетёра - (1978).jpg На съёмках советского кинофильма «Д’Артаньян и три мушкетёра» (1978 год). Фото.

Песни[править | править вики-текст]

Дворец Потоцких (Львов) — «Дом господина де Тревиля»
Костёл Марии Снежной (Львов) — «Дом господина Бонасье»

Запись и сведение песен производилась в Полтаве звукорежиссёром областного радио Леонидом Сорокиным на студии областного радио при помощи ВИА «Фестиваль», музыканты которого жили в то время в Полтаве.[15]

Олесский замок (Львовская область) — «Дворец Бэкингема»
Подгорецкий замок (Львовская область) — «Парижская ратуша»
Свиржский замок — «родовой замок д’Артаньянов», «Монастырь кармелиток в Бетюне», «дом палача», «бастион Сен-Жерве» и проч.

Съёмки[править | править вики-текст]

  • Съёмки фильма проходили с 1 апреля по 9 августа 1978 года во Львове[19], Одессе, Свиржском замке[20][21] и Хотинской крепости. Далее в течение трёх месяцев шёл монтаж трёх серий.[7][4]
  • Премьера фильма предполагалась уже в конце 1978 года,[7][4] но из-за конфликта режиссёра Георгия Юнгвальд-Хилькевича с автором сценария Марком Розовским и автором текстов песен Юрием Ряшенцевым картина год пролежала на полке.[4] Юнгвальд-Хилькевич без ведома Розовского внёс значительные изменения в сценарий,[22] а также уговорил Вениамина Смехова[23] написать другой текст к «Песне Миледи», что не было обозначено в титрах фильма, а следовательно этот текст приписывался Ряшенцеву. Авторы подали иск в суд на режиссёра. В одном из интервью Ряшенцев рассказывает об этом: «Там было 30 с лишним песен моих. Снимали во Львове это дело и в какой-то момент им понадобилась ещё одна песня. И они меня не нашли, хотя до сих пор всегда находили. И сами написали эту 31-ю песню — „Песня Миледи“. Там были жуткие слова: „Я провинилась чистотой, я провинилась красотой“. Я сказал: „Воля ваша, вы режиссёр и можете включить её в фильм, но, будьте любезны, в титрах написать, что эта песня принадлежит перу не Ряшенцева, а того, кто написал“. Они этого не сделали, потому что если бы была упомянута фамилия автора этой песни, пришлось бы и ему платить. Я подал в суд и выиграл».[23] Ряшенцев и Розовский выиграли суд, хотя желаемых ими изменений в фильм всё же не внесли.[22] В результате картина вышла на экраны только в конце 1979 года,[8][4] а председатель Гостелерадио Сергей Лапин в течение пяти или шести лет не допускал Розовского и Ряшенцева к работе на телевидении.[22]
  • Поскольку фильм снимался по сценарию, написанному Марком Розовским для театральной постановки в московском ТЮЗе (этот спектакль был поставлен Александром Товстоноговым в 1974 году[24]), режиссёр Георгий Юнгвальд-Хилькевич переделал этот сценарий на 50 процентов, поэтому для фильма понадобилось несколько больше музыкальных номеров.[4] Таким образом из спектакля в картину вошли такие номера, как «Баллада о дружбе» («Когда твой друг в крови…»), «Баллада об опасной дороге», а непосредственно для фильма были написаны «Песня мушкетёров» («Пора-пора-порадуемся…»), «Баллада Атоса», «Бургундия, Нормандия…».[25] Однако же у Юнгвальд-Хилькевича на всю жизнь остались большие претензии к поэту Юрию Ряшенцеву по поводу некоторых текстов песен. Об этом Георгий Эмильевич подробно написал в своей книге воспоминаний «За кадром»[4] и высказался в публичном интервью: «Там были песни, которые для меня и мелодически, и по текстам отвратительны. Я вообще не люблю такие вещи, как „Лилон-лила, лилон-лила…“, мне это очень не нравится. Так же как все эти французские вкрапления, они мне тоже не нравятся. Мне по сей день не нравится это „Пуркуа па“. Вся страна, не знающая французский язык, на тысячах встреч, где я был, спрашивала меня, мол, что такое „Полклопа“? Я отвечал, что это не „Полклопа“, а по-французски — „Пуркуа па“. Здесь все претензии к авторам песен».[26][4]
  • Изначально Михаил Боярский должен был исполнять роль графа Рошфора. Но однажды он опаздывал на репетицию. Когда он, запыхавшийся в суматохе и спешке, ворвался на съёмки, перед режиссёром предстала такая эффектная картина, что он сразу же определил кандидатуру на главную роль[27]. Ввиду того, что на роль Д’Артаньяна был уже утверждён Александр Абдулов, сначала Юнгвальд-Хилькевич предложил Боярскому на выбор — сыграть Атоса или Арамиса, а уже потом, благодаря ходатайству композитора Максима Дунаевского, доверил роль Д’Артаньяна, так как Абдулов не справился с музыкальным материалом.[4] Кроме того против кандидатуры Абдулова выступила так же Алиса Фрейндлих.[28] Игорь Старыгин же попал в картину на роль Арамиса уже по рекомендации самого Боярского, который увидел его в фильме «Доживём до понедельника».[4]
  • Изначально Юнгвальд-Хилькевич не хотел утверждать на роль Рошфора Бориса Клюева, но так как съёмки картины — это был заказ Государственного комитета по телевидению и радиовещанию, то все пробы пришли в Москву к вышестоящему начальству. Там уже начальство Гостелерадио утвердило Клюева на роль.[29] Сам актёр остался очень недоволен работой с Юнгвальд-Хилькевичем, официально заявив: «Я считаю, что Юнгвальд-Хилькевич — не очень талантливый человек. И картина получилась благодаря тому, что была хорошая компания, мы все были очень молоды, плюс замечательная музыка Максима Дунаевского. Тогда там что-то и получилось. Несмотря на то, что, как я считаю, уже и во второй, и в третьей серии картина слегка провисает. Вот первая серия очень хорошая. Лично я очень недоволен работой с Хилькевичем».[30][31] Клюеву самому пришлось поработать не только над характером графа Рошфора, но и над его внешностью. Изначально гримеры хотели приклеить ему бороду. Но артист настоял на том, чтобы они оставили лишь тонкую линию усов и бородку клинышком.[29]
  • На роль кардинала Ришелье планировался Михаил Козаков[30], а Александр Трофимов должен был играть эпизодическую роль английского фанатика Фельтона.[29] На кинопробах в Одессе Борис Клюев, пробовавшийся на роль Рошфора, попросил Трофимова подыграть ему в его сцене диалога с кардиналом. Когда тот стал читать текст Ришелье — Юнгвальд-Хилькевич тут же утвердил Трофимова на роль кардинала, которая стала одной из ярких в фильме.[29] В результате Козаков впоследствии озвучил Ришелье, сыгранного Трофимовым. Вот как прокомментировал эту ситуацию сам Юнгвальд-Хилькевич: «У Трофимова голос был тяжелый, манера говорить тягучая. А тут был нужен светский человек, раздражительный и самодостаточный. Трофимов в жизни немного заикается. В озвучании, как и при пении, такие люди, как правило, заикаться перестают. Но в Трофимове не было этой светской наглости. А вот Миша Козаков все это блестяще проделал своим голосом. Мне было важно, чтобы эта мрачная высокая фигура разговаривала именно так».[31] Однако Александр Трофимов в этой картине самостоятельно исполнил песню в дуэте с Алисой Фрейндлих.[32]
  • На роль Атоса пробовался Юрий Соломин.[33][34][35] Затем в роли Атоса должен был сниматься Василий Ливанов,[36] но, превосходно сыграв на пробах, в назначенный срок не явился на съёмки. Группа была в простое. Когда разгневанный режиссёр в Театре на Таганке увидел Вениамина Смехова в роли Воланда, он, не раздумывая, предложил ему стать Атосом. Смехов согласился. Смехов был сильно занят работой в театре, поэтому на съёмки в Одессу летал по выходным, и в ряде эпизодов его подменял дублёр. Поэтому в некоторых сценах Портос и Арамис показаны вместе и лицом, а Атос — спиной (например, после первой дуэли в монастыре, сцены в кабачке, сцена «штурма» стены Бетюнского монастыря). В проходе после смерти Констанции дублёра видно и спереди, хотя он старательно прячет лицо, низко склонив голову.[37]
  • На роль Констанции была утверждена Евгения Симонова, но режиссёру пришлось взять Ирину Алферову — только с её участием дозволялось участие Боярского. Сам Юнгвальд-Хилькевич был очень разочарован игрой Ирины. Из солидарности с Евгенией Симоновой Игорь Костолевский отказался от роли герцога Бекингэма, на которую был утверждён.[31]
  • Роль Миледи должна была исполнять Елена Соловей, но она не смогла сниматься из-за беременности. Тогда режиссёру Георгию Юнгвальд-Хилькевичу пришлось обратиться к Маргарите Тереховой,[4] которая тоже оказалась на тот момент беременной, но ради участия в съёмках сделала аборт.[38] В одном из интервью Маргарита Борисовна поведала, что все съёмки «Мушкетёров» провела в седле.[4] Это не так — за неё скакала профессиональная всадница — каскадёр Лариса Джаркас (Ханько). Верхом Терехова снималась единственный раз на крупном плане в сцене осады Ла-Рошели. Маргарита Борисовна и её дублёрша конфликтовали на съёмках. Им сшили один костюм на двоих, но Лариса была выше Тереховой, крупнее, и в первом же дубле камзол треснул по швам. Да ещё и весь пропитался конским запахом. Разгневанная Терехова заявила: «Я не надену это! Лошадью воняет, задохнуться можно!» Срочно сшили другой.[38][39]
  • Госкино выделило на съёмки фильма довольно маленький бюджет, поэтому часть реквизита изготавливалась из подручных материалов. Перед съёмкой сцены Мерлезонского балета в Одесском оперном театре режиссёр Георгий Юнгвальд-Хилькевич был вынужден пойти на рынок, накупить бижутерии и всю ночь мастерил «алмазные подвески для королевы» у себя в гостиничном номере. Точно так же Юнгвальд-Хилькевичем был изготовлен «эфес для шпаги д’Артаньяна», который он паял из деталей антикварной настольной лампы.[4] А украшения на мушкетёрских одеждах были сделаны из фольги по пять копеек за метр.[38]
  • Почти все трюки и фехтование в фильме были придуманы, разработаны и поставлены Николаем Ващилиным,[11] с которым Одесская киностудия заключила договор на этот счёт[10], а Владимир Балон по согласованию с Ващилиным поставил три сцены своих поединков с Михаилом Боярским, а также помогал ставить те фехтовальные сцены, где сам был в кадре[40][41]. Однако в двух своих интервью Владимир Балон высказывался так, что могло сложиться впечатление, что только он являлся постановщиком фехтования и трюков в этой картине[42][43]. Тем не менее, называть Балона постановщиком трюков неправомерно ещё и потому, что договор с ним был заключён только на исполнение роли де Жюссака[40][41][44], а что касается трюков — он помогал Николаю Ващилину и обучал актёров фехтованию[40][41][44]. Любопытен тот факт, что в романе А. Дюма де Жюссак появляется лишь один-единственный раз (в сцене дуэли мушкетёров короля и гвардейцев кардинала у монастыря Дешо), но именно Владимир Балон предложил режиссёру сделать в фильме эту роль более масштабной — некий собирательный образ, так как по книге сторонников кардинала (врагов мушкетёров) было пять или шесть.[45]
  • На съёмках Михаил Боярский получил серьёзную травму, когда снимали сцену Мерлезонского балета в Одесском оперном театре. Граф Рошфор, которого играл Борис Клюев, был задуман как человек, который никогда не вынимает шпаги из ножен, поэтому его обучением практически не занимались. Но в одной сцене Клюев не выдержал и выхватил клинок. В результате его шпага проткнула нёбо Боярскому и буквально сантиметр не дошла до мозга. Для Боярского всё обошлось без тяжёлых последствий[46]. Основной постановщик трюков на картине Николай Ващилин в своём интервью выдвинул несколько иную версию, заявив, что травму Боярскому нанёс не Борис Клюев, а сам Владимир Балон, который разрабатывал эту сцену во время отсутствия Ващилина[47]. Сам же Борис Клюев опроверг эту версию,[48] и прокомментировал ситуацию следующим образом: «Снимали сцену тройного поединка на шпагах д’Артаньяна, Рошфора и де Жюссака, которого играл Владимир Балон. Мы должны были скрестить шпаги на лестнице, снимали в Одесском оперном театре. Когда репетировали, все шло замечательно, но на съемках, ускорили темп фехтования. И вот Миша Боярский, сильно замахнувшись клинком, направил мою шпагу прямиком себе в лицо. Она выбила ему зуб и оцарапала горло. Однако он, как истинный профессионал, продолжил сниматься. Потом я узнал, что эта травма весьма распространена у фехтовальщиков».[29]
  • На роль господина Бонасье пробовался Владимир Долинский, но его не утвердили. Однако же Долинский сыграл эпизодическую роль одного из судейских в первой серии фильма.[49]
  • На роль Портоса пробовался Георгий Мартиросян (в итоге он сыграл одного из гвардейцев кардинала и его эпизод не вошёл в фильм[35]). В одном из интервью Мартиросян рассказал об этом следующее: «Когда Георгий Юнгвальд-Хилькевич задумал снимать „Д’Артаньяна и трех мушкетёров“, то роль Портоса предложил мне. Сделали пробы — и обычные, и расширенные, он остался доволен. И вдруг звонит: „Слушай, Жора, а что плохого ты сделал Ждановой?“ — „А кто это?“ — спрашиваю. Оказалось, что первый зампред Гостелерадио СССР, которая окончательно утверждала актёров, категорически высказалась против моей кандидатуры. Понятия не имею почему. Юнгвальд-Хилькевич ещё дважды вызывал меня на пробы, пытался бороться, но чиновница была непреклонна. В „Мушкетёрах“ я всё же снялся — сыграл гвардейца кардинала. Юнг­вальд-Хилькевич таким образом дал мне заработать. Причем платил не как массовке, а по личной ставке — 15 руб­лей за съёмочный день. Выходила приличная сумма!».[28] Однако, по утверждению режиссёра, он заранее знал, что Портоса будет играть Смирнитский.[50] На первых порах ему делали накладной живот, пока Смирнитский сам не набрал нужный для съёмок вес. Что же касается нескольких сцен с Мартиросяном в роли одного из гвардейцев кардинала, то при окончательном монтаже в фильм они не вошли.[4]
  • В фильме участвовали актёры Львовского театра «Мимограф» (1-я серия, сцена выступления цирковых артистов с песней про Ришелье).[38]

Факты[править | править вики-текст]

  • По постановке фильма де Жюссак (в книге появляющийся всего один раз) подменяет собой по ходу действия Рошфора (это сохранится и в следующих частях фильма) и де Варда.
  • Действие «Трех мушкетеров» Дюма начинается в 1625 году, когда Людовику XIII и его супруге Анне Австрийской было по 24 года. Сыгравшие в этом фильме короля и королеву актеры были значительно старше — Олегу Табакову и Алисе Фрейндлих на момент съемок фильма было по 43 года (реальный Людовик до этого возраста вообще не дожил).
  • В вышедшем на экраны варианте «Баллады Атоса» второй куплет оригинального текста песни отсутствует полностью, пятый куплет оригинала присутствует, но в урезанном варианте. Куплеты эти повествуют о «брате» невесты графа де Ла Фер. Это изменение текста породило много ошибочных трактований фразы «Обоих в омут, и конец» (под словом «обоих» изначально подразумевались невеста графа и её «брат»[29]). Соответственно, изменён и диалог Атоса с палачом: в книге Атосу он нужен только как палач, и его причастность к делу миледи оказывается полной неожиданностью для всех остальных, в фильме Атос посвящён во все подробности изначально, а о несчастном священнике оставлена только реплика палача: «Она (Миледи) погубила моего брата».
  • Камзол Атоса можно увидеть на незадачливом женихе (Николай Караченцов) в фильме «Собака на сене» (1977 год)[51]
  • В 1971 году ЦТ СССР экранизировало роман «Двадцать лет спустя», где также играли Вениамин Смехов и Игорь Старыгин. Смехов исполнил будущую роль Старыгина — Арамиса, а сам Старыгин воплотился в образе сына Атоса — виконта де Бражелона.

Ссылки[править | править вики-текст]

Примечания[править | править вики-текст]

  1. Дата (1979 год) фильма «Д`Артаньян и три мушкетера» на Официальном сайте Одесской киностудии
  2. Выпуск телепередачи «Сегодня вечером», посвящённый 35-летию фильма «Д`Артаньян и три мушкетера» (эфир от 07 сентября 2013 года)
  3. Фильм «Д`Артаньян и три мушкетера» на Официальном сайте Первого канала
  4. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Георгий и Наталия Юнгвальд-Хилькевич. За кадром. — М.: Центрполиграф, 2000. — (Наше кино). — ISBN 5-227-00627-X.
  5. Георгий Юнгвальд-Хилькевич: «Жизнь — опасные гастроли!»
  6. ОФИЦИАЛЬНЫЙ САЙТ ЛЬВА ДУРОВА «Мушкетёры в прокате»
  7. 1 2 3 Ф. Раззаков. Главы из книги «Наше любимое кино. Интриги за кадром». Изд. «Алгоритм», 2004
  8. 1 2 «Три мушкетера» родились в Болшево (часть первая)
  9. Постановщик трюков Ващилин: «Я три раза спасал Михалкова от смерти»
  10. 1 2 Сайт Николая Ващилина, на котором представлена ксерокопия договора с Одесской киностудией
  11. 1 2 3 Во время съёмок Боярскому нечаянно проткнули нёбо и выбили зуб
  12. Правда о «Трёх мушкетёрах». Часть 1
  13. Правда о «Трёх мушкетёрах». Часть 2
  14. титры фильма
  15. 1 2 Сайт Юрия Ряшенцева
  16. Песни из телефильма «Д`Артаньян и три мушкетёра» на сайте 1000 пластинок
  17. ДУЭТ ДЕ ТРЕВИЛЯ И Д,АРТАНЬЯНА на сайте poraduemsa.narod.ru
  18. Интервью с Александром Левшиным
  19. Точки съёмок во Львове
  20. Съемки в Свиржском замке
  21. Дом кино: известные здания в фильме «Три мушкетера»
  22. 1 2 3 «Три мушкетера» родились в Болшево (часть вторая)
  23. 1 2 Юрий Ряшенцев: «Веню Смехова изнасиловал режиссёр!»
  24. Мегаэнциклопедия Кирилла и Мефодия: Юрий Ряшенцев
  25. «Д’Артаньян и три мушкетёра» (дополнительные материалы)
  26. Три мушкетера. 27 лет спустя. 3-я часть.
  27. Д`АРТАНЬЯН / Сайт Льва Дурова
  28. 1 2 Георгий Мартиросян: «Непросто найти подходящего человека, чтобы создать семью, но я ищу, не отчаиваюсь»
  29. 1 2 3 4 5 6 Борис Клюев — «всесоюзный» Рошфор (газета «Ведомости»
  30. 1 2 «ОБАЯТЕЛЬНЫЙ ЗЛОДЕЙ БОРИС КЛЮЕВ»
  31. 1 2 3 Глава из книги Г. Юнгвальд-Хилькевича «За кадром» на Официальном сайте Льва Дурова
  32. Дуэт королевы и кардинала на неофициальном сайте Юрия Ряшенцева
  33. Как снимали «Д’Артаньян и три мушкетёра»
  34. Как снимали первых «Мушкетеров»?
  35. 1 2 Мушкетёрская похоть
  36. АТОС / Сайт Льва Дурова
  37. / Вениамин Смехов: «НЕСРАВНЕННЫЙ ГАСКОНЕЦ»
  38. 1 2 3 4 Абдулову не дали сыграть д’Артаньяна
  39. Львовская наездница дублировала актрис в «Трех мушкетерах», а теперь спустя 30 лет повторила это в «Возвращении мушкетеров»
  40. 1 2 3 Георгий Юнгвальд-Хилькевич «ПРАВДА О ТРЁХ МУШКЕТЁРАХ» (часть первая)
  41. 1 2 3 Георгий Юнгвальд-Хилькевич «ПРАВДА О ТРЁХ МУШКЕТЁРАХ» (часть вторая)
  42. Владимир Балон о съёмках фильма «Д’Артаньян и три мушкетера»
  43. Владимир Балон — «Учитель фехтования»
  44. 1 2 «Во время съемок Михаилу Боярскому нечаянно проткнули небо и выбили зуб»
  45. «Каскадер в России — игрок в русскую рулетку»
  46. / Сайт Льва Дурова: НАКОНЕЦ, СЪЁМКИ!
  47. Интервью Николая Ващилина газете «Собеседник»
  48. Борис Клюев: «Когда поклонники говорят мне: „Вы просто вылитый мой отец“, считаю это самым большим комплиментом»
  49. 35 лет фильму «Д’Артаньян и три мушкетера»
  50. Как снимали «Д’Артаньян и три мушкетёра»
  51. Костюм в кино