Еврейско-марокканский язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Еврейско-марокканский язык
Страны Израиль, Марокко
Регионы Касабланка, Фес, МарракешМарокко)
Общее число говорящих 258 925
Классификация
Категория Языки Евразии

Афразийская макросемья

Семитская семья
Центральносемитская группа
Аравийская подгруппа
Письменность еврейское письмо
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 aju
Atlas of the World’s Languages in Danger 2452 и 2454
IETF aju
Glottolog jude1265
См. также: Проект:Лингвистика

Еврейско-марокканский язык — один из еврейско-арабских диалектов, на котором говорят евреи, живущие или ранее жившие в Марокко. Представляет собой разновидность арабского языка; относится к оседлой (старомагрибской, до-хилальской) группе диалектов. До 99 % всех носителей (250 тысяч) сейчас живут в Израиле. Около 8 тысяч носителей языка, живущих сейчас в Марокко (Касабланка, Фес, Марракеш), — в основном пожилые люди.

Часть марокканских евреев говорит по-берберски.

История и состав[править | править код]

Историческая справка[править | править код]

В процессе широкого использования в еврейской общине на протяжении её долгой истории, еврейско-марокканский язык испытал влияния различных других языков, что привело к наличию заимствований:

Язык также включает много слов и фраз из иврита (характерная черта всех еврейских языков). Этот диалект обладает высокой взаимопонятностью с еврейско-тунисским арабским, некоторую взаимопонятность с еврейско-триполитанским арабским, но почти не имеет её с еврейско-иракским арабским.

После 1948 года[править | править код]

Подавляющее большинство из 265 000 марокканских евреев после 1948 года эмигрировали в Израиль. Значительное количество евреев эмигрировали в Европу (в основном во Францию) и в Северную Америку. Хотя на сегодняшний день в Марокко проживают более 8000 евреев, для большинства представителей молодого поколения родным является французский язык. Некоторые из них говорят и на арабском, но этот язык больше похож на марокканский арабский, чем на еврейско-марокканский.

Большинство носителей еврейско-марокканского языка в Марокко живут в Касабланке и Фесе. 250 000 носителей этого языка в Израиле — двуязычны (они говорят также на иврите). И в Марокко, и в Израиле большинство носителей языка — пожилые люди.

В последнее время молодежь из марокканской общины Израиля начинает изучать еврейско-марокканский язык, пытается оживить этот язык и добиться его распространения для сохранения марокканской культуры. Начали появляться книги на иврите с включением слов на еврейско-марокканском. С этим языком связаны несколько израильских интернет-сайтов, в их числе «Кускус»[1]. Открылся первый марокканский театр в Израиле.

Фразы на еврейско-марокканском[править | править код]

Привет: שלמה šlāma / שלמה עליכ šlāma ʿlik
До свидания: בשלמה bšlāma / בשלמה עליכ bšlāma ʿlik
Спасибо: מרסי mersi
Да: ייוה ēywa
Нет: לא lā
Как поживаете?: אשכברכ? āš iḫbark?
Нормально, спасибо: לבש, מרסי lābaš, mersi
Нормально/Нет проблем: לבש lābaš

См. также[править | править код]

Литература[править | править код]

  • Jewish Language Research Website: Judeo-Arabic
  • Ethnologue entry for Judeo-Moroccan Arabic
  • Heath, Jeffrey, Jewish and Muslim dialects of Moroccan Arabic (Routledge Curzon Arabic linguistics series): London, New York, 2002
  • מרכוס חנונה חתונת ארטישוק, גירושי שזיפים — חוכמת הפתגם של יהודי מרוקו הוצאת כתר, 2012 (Маркус Хануна, «Артишоковая свадьба, сливовый развод — мудрость пословиц марокканских евреев», книга издательства «Кетер», 2012), ISBN 9789650720568

Примечания[править | править код]