Еврейско-марокканский язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Еврейско-марокканский язык
Страны:

Израиль, Марокко

Регионы:

Касабланка, Фес, МарракешМарокко)

Регулирующая организация:
Общее число говорящих:

258 925

Классификация
Категория:

Языки Евразии

Афразийская макросемья

Семитская семья
Центральносемитская группа
Аравийская подгруппа
Письменность:

еврейское письмо

Языковые коды
ISO 639-1:

ISO 639-2:

ISO 639-3:

aju

Код IETF:

aju

См. также: Проект:Лингвистика

Еврейско-марокканский язык — один из еврейско-арабских диалектов, на котором говорят евреи, живущие или ранее жившие в Марокко. Представляет собой разновидность арабского языка; относится к оседлой (старомагрибской, до-хилальской) группе диалектов. До 99 % всех носителей (250 тысяч) сейчас живут в Израиле. Около 8 тысяч носителей языка, живущих сейчас в Марокко (Касабланка, Фес, Марракеш) в основном пожилые люди.

Часть марокканских евреев говорит по-берберски.

История и состав[править | править код]

Историческая справка[править | править код]

В процессе широкого использования в еврейской общине на протяжении её долгой истории, еврейско-марокканский язык испытал влияния различных других языков, что привело к наличию заимствований:

Язык также включает много слов и фраз из иврита (характерная черта всех еврейских языков). Этот диалект обладает высокой взаимопонятностью с еврейско-тунисским арабским, некоторую взаимопонятность с еврейско-триполитанским арабским, но почти не имеет её с еврейско-иракским арабским.

После 1948 года[править | править код]

Подавляющее большинство из 265 000 марокканских евреев после 1948 года эмигрировали в Израиль. Значительное количество евреев эмигрировали в Европу (в основном во Францию) и в Северную Америку. Хотя на сегодняшний день в Марокко проживают более 8000 евреев, для большинства представителей молодого поколения родным является французский язык. Некоторые из них говорят и на арабском, но этот язык больше похож на марокканский арабский, чем на еврейско-марокканский.

Большинство носителей еврейско-марокканского языка в Марокко живут в Касабланке и Фесе. 250 000 носителей этого языка в Израиле — двуязычны (они говорят также на иврите). И в Марокко, и в Израиле большинство носителей языка — пожилые люди.

В последнее время молодежь из марокканской общины Израиля начинает изучать еврейско-марокканский язык, пытается оживить этот язык и добиться его распространения для сохранения марокканской культуры. Начали появляться книги на иврите с включением слов на еврейско-марокканском. С этим языком связаны несколько израильских интернет-сайтов, в их числе «Кускус»[1]. Открылся первый марокканский театр в Израиле.

Фразы на еврейско-марокканском[править | править код]

Привет: שלמה šlāma / שלמה עליכ šlāma ʿlik
До свидания: בשלמה bšlāma / בשלמה עליכ bšlāma ʿlik
Спасибо: מרסי mersi
Да: ייוה ēywa
Нет: לא lā
Как поживаете?: אשכברכ? āš iḫbark?
Нормально, спасибо: לבש, מרסי lābaš, mersi
Нормально/Нет проблем: לבש lābaš

См. также[править | править код]

Литература[править | править код]

  • Jewish Language Research Website: Judeo-Arabic
  • Ethnologue entry for Judeo-Moroccan Arabic
  • Heath, Jeffrey, Jewish and Muslim dialects of Moroccan Arabic (Routledge Curzon Arabic linguistics series): London, New York, 2002
  • מרכוס חנונה חתונת ארטישוק, גירושי שזיפים — חוכמת הפתגם של יהודי מרוקו הוצאת כתר, 2012 (Маркус Хануна, «Артишоковая свадьба, сливовый развод — мудрость пословиц марокканских евреев», книга издательства «Кетер», 2012), ISBN 9789650720568

Примечания[править | править код]