Зенкин, Сергей Николаевич

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Сергей Николаевич Зенкин
Дата рождения 17 ноября 1954(1954-11-17)[1] (69 лет)
Место рождения
Страна
Род деятельности переводчик, литературовед, филолог, литературовед
Научная сфера литературоведение, филология, перевод
Место работы
Альма-матер МГУ (1978)
Учёная степень доктор филологических наук (апрель 2001)
Известен как выдающийся русский культуролог (по Дм. Кузьмину[2])
Награды и премии Кавалер ордена Академических пальм
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Серге́й Никола́евич Зе́нкин (род. 17 ноября 1954[1], Москва) — советский и российский литературовед, переводчик с французского языка. Доктор филологических наук. Член Европейской академии (2019)[3].

Родился в Москве в семье инженеров[4], начиная с 7-го класса учился во второй физико-математической школе, окончил филологический факультет МГУ (1978) с квалификацией «Филолог. Учитель французского языка средней школы»[5]. Первоначально поступил на отделение структурной лингвистики, на втором курсе перешёл на отделение романо-германской филологии[4]. Кандидатскую диссертацию «Творчество Теофиля Готье: к проблеме позднего романтизма во Франции, 1830-е-1860-е гг.» защитил там же в 1986, докторскую («Французский романтизм и идея культуры») — в РГГУ в 2001 году. Ученик Г. К. Косикова.

Редактор издательств «Художественная литература» и «Советский писатель» (1978—1991), научный сотрудник ИМЛИ (1990—1993), редактор отдела теории журнала «Новое литературное обозрение» (1993—1996). В 1997—2000 годах — докторант ИВГИ, а с 2000 года — его сотрудник. Читает курсы теории литературы и семиотики в РГГУ, МГУ и НИУ ВШЭ.

С 2004 года — председатель Комиссии по литературе и интеллектуальной культуре Франции при РАН. Член редакционного совета журнала «Иностранная литература» и гильдии «Мастера литературного перевода».

Общественная позиция

[править | править код]

В феврале 2022 года подписал открытое письмо российских учёных и научных журналистов с осуждением вторжения России на Украину и призывом вывести российские войска с украинской территории[6].

Награды и премии

[править | править код]

Трижды лауреат премии Леруа-Болье (1996, 1997, 2000; премия присуждается посольством Франции в Москве и журналом «Иностранная литература» за лучшее произведение, посвящённое Франции).

Кавалер французского ордена Академической пальмовой ветви (2002)[7].

Александр Осповат, Сергей Зенкин и Татьяна Венедиктова на встрече с читателями в Библиотеке им. Н. А. Некрасова

Перевёл на русский язык книги Жана Бодрийяра «Система вещей» (М.: Рудомино, 1995) и «Символический обмен и смерть» (М.: Добросвет, 2000), обе с рядом переизданий, Антуана Компаньона «Демон теории» (М.: изд-во им. Сабашниковых, 2001), Ролана Барта «Ролан Барт о Ролане Барте» (М.: Ad marginem, 2002) и «Система Моды. Статьи по семиотике культуры» (М.: изд-во им. Сабашниковых, 2003), Роже Кайюа «Миф и человек. Человек и сакральное» (М.: ОГИ, 2003), Жиля Делёза и Феликса Гваттари «Что такое философия?» (М.: Институт экспериментальной социологии; СПб., Алетейя, 1998), Ханса Ульриха Гумбрехта «Производство присутствия: Чего не может передать значение» (М.: Новое литературное обозрение, 2006), второго тома книги Астольфа де Кюстина «Россия в 1839 году», а также отдельных произведений Жан-Поля Сартра, Фернана Броделя, Жерара Женетта, Пьера Бурдье, Жана Старобинского, Мориса Бланшо и др.

  • «Madame Bovary» et l’oppression réaliste. — Clermond-Ferrand: Association des publications de la Faculté des Lettres et Sciences humaines, 1996.
  • Работы по французской литературе. — Екатеринбург: Издательство Уральского университета, 1999.
  • Введение в литературоведение: Теория литературы: Учебное пособие. — М.: Российский государственный гуманитарный университет, 2000.
  • Французский романтизм и идея культуры (Аспекты проблемы). — М.: РГГУ, 2001.
  • Французский романтизм и идея культуры. — М.: РГГУ, 2002.
  • Небожественное сакральное: Теория и художественная практика. — М.: РГГУ, 2012.
  • Работы о теории. М.: Новое литературное обозрение, 2012
  • Cемиотика культуры. М.: Издательский дом НИУ ВШЭ, 2023

Примечания

[править | править код]
  1. 1 2 Bibliothèque nationale de France Autorités BnF (фр.): платформа открытых данных — 2011.
  2. Остаться самим собой. Дмитрий Кузьмин – о ловушках идентичности
  3. Sergey Zenkin (англ.). Academia Europaea. Дата обращения: 30 июля 2023. Архивировано 30 июля 2023 года.
  4. 1 2 «В девяностые я обычно переводил „дискурс“ как „тип речи“». gorky.media (3 апреля 2019). Дата обращения: 30 июля 2023. Архивировано 12 мая 2022 года.
  5. Зенкин Сергей Николаевич. www.hse.ru. Дата обращения: 17 декабря 2023. Архивировано 17 декабря 2023 года.
  6. Открытое письмо российских ученых и научных журналистов против войны с Украиной. Архивировано 25 апреля 2022 года.
  7. Русских наградили за французов. Коммерсантъ (2 декабря 2002).