История бриттов

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

История бриттов (англ. The History of the Britons, лат. Historia Brittonum) — исторический[1][2] свод об истории народа бриттов, содержащий ряд легендарных мотивов, написанный, как считается, валлийским историком Неннием[3] на латыни приблизительно в 829—830 годах, хотя некоторые учёные отвергают идею его авторства, считая работу компиляцией анонимных сочинений[4][5].

Старейшая из сохранившихся рукописей работы датируется примерно 1100 годом. «История бриттов» — наиболее старый письменный источник, в котором есть упоминание о короле Артуре.

Обзор[править | править код]

В Historia Brittonum описывается основание Британии группой людей, покинувших Трою, а также имеется утверждение, что имя королевству дал Брут Троянский, являющийся потомком Энея. Труд стал «единственным важнейшим для автора источником при создании Historia Regum Britanniae Гальфрида Монмутского»[6], и, вследствие популярности работы Гальфрида, сведения из Historia Brittonum, включая троянскую теорию основания Британии, будут включены в последующие, более поздние, хроники, описывающие историю королевства, в том числе среднеанглийский труд «Брут из Англии» (англ. Brut of England), также известный как «Хроники Англии» (англ. The Chronicles of England).

Также работа считается самым ранним источником, в которых упоминается король Артур. Однако Артур в тексте ни разу не назван королём, его упоминают как dux bellorum (букв. «вождь военный», военный лидер, военачальник) или miles (воин, солдат). Также в тексте утверждается, что Артур участвовал в двенадцати сражениях, но, в отличие от хроники Annales Cambriae, данные сражения не привязаны к конкретным датам.

Среди сведений об Артуре также было упоминание о том, что Артур нёс на плечах изображение Святой Марии, что, как рассудили исследователи, было не более, чем ошибкой переводчика — подразумевалось, что Артур нанёс изображение Святой Марии на свой щит — вследствие схожести слов «плечи» и «щит» в валлийском языке[7].

Величайший филолог-классик XIX века, Теодор Моммзен, разделил «Историю бриттов» на несколько частей:

  1. «Введение» (Prefatio Nennii Britonum);
  2. «I. Шесть эпох мира (англ.)» (de sex aetatibus mundi) — § 1-6;
  3. «II. История бритов» (historia Brittonum) — § 7-49;
  4. «III. Жизнеописание Патрика» (vita Patricii) — § 50-55;
  5. «IV. Артуриана» — § 56;
  6. «V. Генеалогии» (regum genealogiae cum computo) — § 57-66;
  7. «VI. Города Британии» (civitates Britanniae) — § 66a;
  8. «VII. Чудеса Британии» (de mirabilibus Britanniae) — § 67-76.

Согласно исследованиям, «История бриттов» была написана приблизительно в 829 году. Также упоминается, что труд был написан не ранее, чем «в четвёртый год [правления] короля Мерменуса» (данная личность была идентифицирована как Мервин ап Гуриад, король Гвинеда). Историки определяют самую раннюю дату написания как 828 год, что основано на цитате из Historia Brittonum: «Со Страстей Христовых 796 лет тому, а с явления на свет божий 831 год будет»[8][9][10][11].

Правки и редакции текста[править | править код]

В старейшей из сохранившихся рукописей (Harley 3859), датируемой примерно 1100 годом и использованной для создания редакций Стивенсона, Моммзена и Джона Морриса (англ.), введение, написанное Неннием, отсутствует. Вариант, в котором обнаруживается «поправка Ненния», ныне находится в публичной библиотеке Кембриджа под обозначением ms. Ff. I.27 (на данном варианте была основана редакция Петри).[12] . Ганн для своей работы использовал рукопись ms. 1964, хранящуюся в Ватиканском дворце; данная вариация является копией, создание которой приписывают отшельнику Марку[13]. Редакция Джайлза была основана на редакции Ганна, но не содержит введение Ненния и раздел Mirablilia. Аномальная рукопись ms. Chartres, ещё более старая, чем Harley 3859, была уничтожена во время Второй мировой войны и принадлежала перу filius Urbagen (сына Уриена)[8]. Существует также несколько «правок Гильдаса» (к примеру, Cotton Caligula A. VIII)[14], однако никто на данный момент не стремится всерьёз рекомендовать документы, якобы написанные Гильдасом, современником Артура[15].

Профессор Дэвид Думвилль (англ.), запросивший текстологию правок текста (им создана Ватиканская версия, Dumville, 1985) заклеймил предисловие Ненния (Prefatio Nennii)[4][5], утверждая, что, прежде, чем сохраниться до наших дней в виде различных рукописей, текст «Истории бриттов» подвергался нескольким анонимным правкам[16]. Данное утверждение ныне принимается научным сообществом как официальная точка зрения, несмотря на то, что имеются и противники данной теории[17]. Чтобы посмотреть работу сторонников авторства Ненния, см. Liebermann, 1925.

Методы переписчиков[править | править код]

Много различных предположений вызвали слова Ненния (или анонимного переписчика), приведённые в Prefatio: «Свалил в кучу (coacervavi) я всё в одну, что смог отыскать» — от письменных источников до «традиций наших» (то есть устных источников)[18]. Данные слова встречаются в версии введения, приведённой в «Апологии»[19]. Джайлз, в своём варианте перевода текста, передал это как «Я собрал» (англ. I put together), завуалировав факт, что это действительно является цитатой из текста Ненния, а не правкой неизвестного редактора (более свежий перевод (англ. I heaped together), данный Моррисом, см. wikiquote:Historia Brittoum). Лесли Олкок (англ.) была не первой, кто обратил внимание на эту фразу, но считается, что именно с неё начался интерес к данному факту[20].

Артуриана[править | править код]

Historia Brittonum прежде всего привлекла внимание из-за своего влияния на становление легенд и мифов о короле Артуре. Она является самым ранним источником, в котором король Артур представлен в качестве исторической фигуры, а также источником многих историй об Артуре, которые были позднее переписаны и приукрашены многими авторами.

Вортигерн и Амвросий[править | править код]

В Historia содержится история короля Вортигерна, который позволил саксам поселиться на острове Великобритания, а взамен получил в жёны дочь Хенгиста[21]. Другая легенда о Вортигерне рассказывает о попытках короля построить возле Сноудона цитадель под названием Dinas Emrys (англ.), но при этом каждая попытка заканчивалась исчезновением строительных материалов. Советники сказали Вортигерну, что место для постройки необходимо оросить кровью мальчика, рождённого в отсутствие отца. После Вортигерн встречает юного Амвросия, который упрекает советников в глупости и показывает, что причиной проклятья стали две змеи, похороненные в земле[22].

Легенда о башне была переписана и приукрашена Гальфридом Монмутским в его «Истории королей британских»; в его труде выход нашёл Мерлин, а сам автор утверждает, что «Амвросий» — одно из имён этого мудреца. Гальфрид также рассматривает и других персонажей, таких как Амвросий Аврелиан, который упоминается в «Истории бриттов», а также Вортимера и епископа Германа Осерского.

Сражения Артура[править | править код]

В 56 главе «Истории бриттов» речь идёт о 12 сражениях Артура, в которых он участвовал и победил. В данной главе неизвестный автор называет Артура не королём, а dux bellorum (военачальник, вождь военный):

Во время то стали саксы сильны, сильны числом своим, и распространили власть свою в Британии. Хенгист на одре смертном возлежал, и сын его, Окта, в северных землях, в Королевстве Кент, справил свадьбу и пошли от него короли кентские. Посему Артур с королями британскими бился с ними в дни, Артур когда вождём военным [dux bellorum] был. Сеча первая его была в устье реки, знаемой как Глейн. А вторая, третья, четвёртая и пятая сечи его были выше другой реки, знаемой как Дубглас и в землях Линнуиса текущей. Да шестая сеча его была выше реки, знаемой как Бассас. Седьмая сеча была в лесу дремучем Селидон, что есть Кат Коит Селидон. Восьмая сеча была коло крепости Гвиннион, и нёс Артур образ девы святой Марии на плечах своих; и побежали в день сей язычники прочь. И властию Господа нашего Иисуса Христа да святой Девы Марии, матери его, была резня великая средь них. Девятая сеча была коло града Легиона (англ.). На десяту сечу пошли на брег реки, знаемой как Трибуит. Одиннадцатая сеча случилась на горе, знаемой как Агнет. Двенадцата сеча была на холме Бадонском, и слегло в сече той 960 мужей от меча Артура, и из всех сечь явился он победителем. И во время то, они когда во всех сражениях побеждали, снискали помощь они у германцев и число их росло много раз без прерывания. И убедили они вождей германских, что могут они господствовать с ними в Британии, и дали господство Иде, что сыном Эоппы был. И стал тот первым королём Бернейха, то значит Берниции[23].

Большинство из указанных мест неизвестно и определить их местоположение в данный момент невозможно. Некоторые исследователи предположили, что автор взял все двенадцать сражений Артура из ныне утраченной древневаллийской поэмы на основании того, что некоторые имена собственные сходны по звучанию и могли рифмоваться. Также они высказали гипотезу о том, что странное утверждение о том, что Артур нёс изображение Святой Марии на своих плечах, возникло из-за путаницы в средневаллийских словах iscuit (щит) и iscuid (плечи)[24]. У первой гипотезы нашлись противники, утверждающие, что автор взял события, изначально не связанные с Артуром, а также, что, возможно, автор просто выдумал их[25].

Выражение, подобное описанию Артура в битве при Гвиннионе, встречалось также в „Анналах Камбрии“: Артур описан как переносящий „крест Господа нашего Иисуса Христа на плечах своих в течение трёх дней и трёх ночей…“, хотя в данном случае выражение было употреблено в битве на Бадонском Холме, а не в битве при Гвиннионе[26]. Т. М. Чарльз-Эдвардс аргументирует это тем, что оба случая отсылают читателя к одному источнику[27]. Однако другие исследователи, такие как Томас Джонс и Н. Дж. Хигем, выдвинули гипотезу, что выражение из „Анналов Камбрии“ заимствовано из „Истории бриттов“, неизвестное сражение при Гвиннионе было заменено на знаменитое сражение на Бадонском Холме, а упоминаемый в „Истории“ религиозный символ был заменён более общим религиозным символом[27].

Сражение на Бадонском Холме присутствует во многих текстах, появившихся после „Истории бриттов“, однако в появившихся до неё оно не упоминается[28]. Это историческое событие, которое упоминает в своей работе Гильдас, хотя Гильдас не называет имя лидера бриттов (хотя он упоминает Амвросия Аврелия как главный бич саксов, от которого они бежали[29]). Из оставшихся сражений в других валлийских источниках с Артуром обычно связывается только сражение при Трибуите[30]. Трибуит (пишущийся как Tryfrwyd) упоминается в древневаллийской поэме Pa Gur?, сражение при нём датируется приблизительно серединой девятого века. В данном стихотворении описание битвы при Tryfrwyd следует сразу после рассказа о сражении с синбинами или псоглавцами, бой с которыми Артур и его люди приняли в Крепости Эйдина (Эдинбург). В Tryfrwyd они вступают в конфликт с неким персонажем по имени Garwlwyd (Грубая Серость), который очевидно идентичен персонажу по имени Gwrgi Garwlwyd (Человек-пёс Грубая Серость), появляющемуся в одной из Валлийских Триад[31][32][33]. Главный герой Артура носил имя Bedwyr, а в более позднее время стал известен как сэр Бедивер, в поэме также упоминается эвгемеризованный бог Манауидан (англ.)[33] . Упоминание „града Легиона“ может являться отсылкой к городу Карлеону (англ.), название которого переводится именно как „город легиона“, однако не исключено, что мог подразумеваться город Честер, на месте которого когда-то была крупная римская крепость[34].

Лес Кат Коинт Селидон, как полагают, является Каледонским Лесом (Coed Celyddon), который когда-то покрывал Южно-Шотландскую возвышенность. Марджед Хейкок выдвинул гипотезу, что битва в лесу Селидон может быть той же битвой, которая стала известна как „Битва деревьев“ благодаря поэме Cad Goddeu (англ.)[35][36]. В конце этой поэмы был упомянут Артур, а фрагмент истории о битве, сохранённый в рукописи Peniarth 98B, показывает, что у битвы могло быть другое название — Cad Achren — что является отсылкой к Caer Ochren, названию местности, на которую Артур совершал набег в более ранней поэме, Preiddeu Annwfn (англ.)[37].

Многие исследователи выдвинули предположение, что данная глава является попыткой задать историческую основу для личности Артура (англ.), и попытались распределить двенадцать сражений с участием Артура согласно историческим конфликтам или местам действия (см. Места, связанные с королём Артуром (англ.)). однако Томас Грин утверждает, что тот факт, что единственные сражения, определяемые по древневаллийским текстам как связанные с Артуром, являются чисто мифологическими, явно подрывает теорию о том, что у этих сражений вообще были исторические аналоги[38].

Mirabilia[править | править код]

К „Истории бриттов“ был приложен ещё один труд — труд по названием De mirabilibus britanniae (часто сокращаемым до Mirabilia). Он представляет вниманию читателя список 13 топологических чудес, они же чудеса Британии[39][40], а также несколько чудес Англси (Menand insulae или Мона) и Ирландии[41].

Mirabilia не считается частью „Истории Британии“[42], но, как полагают, она была создана вскоре после неё[43] и присоединена хоть и не ко всем, но многим рукописям.

Два чуда из тех, что включёны в данный труд, касаются Артура (Параграф 73 «Истории»). Более древние редакции сообщают об огромном борове Троинте и трагически погибшем сыне Артура, Анире. Звучание обоих имён определялись согласно Гарлеянской рукописи. Однако Флетчер предположил, что правильнее было бы называть борова Тройтом, а сына Артура — Амром[44] (так как данный вариант ближе валлийскому языку).

Пёс Артура[править | править код]

Первое связываемое с Артуром чудо, это Кабал (или Кавалл (англ.), если на валлийском), пёс Артура, и след, оставленный им при преследовании гигантского борова Троинта (→ Тройта):

Есть чудо иное в месте, знаемом как Биэллт. Там камней не счесть свалено и один на самом верху положен, с отпечатком лапы собачией. Кабал когда, пёс славного воина Артура, на борова Троинта охоту вёл, произвёл он след на камне сим. Позднее славный воин Артур да собрал камней не счесть, да насыпал их в месте одном, да положил камень со следом собачим на верх, назвал он сие Керном Кабала. И люд со времён тех езжает к месту сию и убирает камень со следом собачим на день один да ночь одну, а наутро снова его на верху находит[45].

Текст и его перевод на английский язык были даны в заметках леди Шарлотты Гест к её переводу «Килуха и Олвена» и её книга в точности воспроизводила латинский текст из Гарлеянской рукописи.

Сын Артура[править | править код]

В качестве второго чуда упоминается сын Артура, Анир либо Амр (на валлийском Amhar (англ.)), а точнее его могила:

Есть ещё иное чудо, в месте, знаемом как Эргинг. Там могила насыпана, а прозвание ей Ликат Амр; схоронен в месте сием Амр, по могиле величаемый. Был муж сей Артура сыном и Артуром убиенный, схоронен им в месте сием. И люд приезжал на могилу сию да мерил её, да получал шесть футов в длине, иной — девять, а иные — двенадцать и пятнадцать. Один человек мог мерять дважды, но в раз другий не получал тое ж, что в первый. Сам мерил — проверял[46].

Главы о Германе Осерском и Святом Патрике[править | править код]

В «Истории бриттов» имеются главы, посвященные святому Герману Осерскому — как утверждается, главы представляют собой выдержки из давно утерянной биографии святого. Кроме того, в труде собраны уникальные традиции, связанные со Святым Патриком, а также разделы, описывающие события в Северной Англии VI—VII веков и начинающиеся с параграфа о создании первой валлийской литературы (гл. 62):

Во время то, когда Талхайарн Катагуэн прославлен был, известны были в поэзии британской и Нейрин, и Талиесин, и Блухбард, и Циан, величать которого Гуенит Гуант.

Связанные хроники[править | править код]

Существует некоторое количество трудов, которые обычно связывают с Historia Brittonum: частично это потому, что многие из них входили вместе с ней в состав Гарлеянской рукописи, а частично — потому что во время исследований Historia Brittonum данные работы также часто упоминаются. Среди таких работ:

Примечания[править | править код]

  1. Oxford Companion to British History - Oxford Reference.
  2. Peter C. Bartrum. Welsh Classical Dictionary: People in History and Legend Up to About A.D. 1000. — National Library of Wales, 1994. — 649 с. — ISBN 0907158730.
  3. Antonia Gransden. Historical Writing in England: c. 500 to c. 1307. — Psychology Press, 1996. — 646 с.
  4. 1 2 Koch, 2006, с.927 «Думвилль утверждал, что введение Нения не более чем поздне́е добавленное исправление… труд по этой причине нужно рассмотреть как анонимный»
  5. 1 2 Mackillop, 2004, Dict. Celt. Myth., с. 267: «Ранее считающаяся трудом авторства лишь Нения, ныне „История бриттов“, благодаря работе Дэвида Думвилля, рассматривается как анонимная…»
  6. Koch, 2006, с. 925
  7. Fletcher, 1906 указывает на путаницу между кельтскими словами «щит» (валл. ysgwyd, на средневаллийском языке: scuit) и «плечи» (валл. ysgwydd), цитируя работу Дж. Уильяма Annales Cambriae, (1860), p.xxiv; и Skene, Four Ancient Books(1868), I, 55.
  8. 1 2 Koch, 2006, с. 926.
  9. Dumville, «Some aspects of the chronology.» с. 439—445.
  10. Higham, King Arthur: Myth Making and History (London: Routledge & Kegan Paul, 2002).
  11. Во введении упоминается, что труд написан «в 858-й год с рождества Господа нашего, и в год 24-й правления Мервина, короля британского», но в данный момент считается, что «Введение» было написано значительно позже основного текста либо было добавлено к более поздней редакции труда.
  12. Данную рукопись также связывает с версией Гильдаса Hardy, 1862, № 777, с. 319 «В этой рукописи имеется вторая копия версии Ненния (Ff. 1.27.3), хотя она описывается как работа Гильдаса».
  13. Hardy, 1862, Descriptive Catalogue; см. также соответствующие редакции.
  14. Manuscripts Catalog  (недоступная ссылка — история). British Library. Проверено 11 марта 2012. Архивировано 29 июля 2012 года.
  15. Lacy, 1986, с. 404, примечания Дж. Аша к тексту Ненния «Раньше эта работа иногда приписывалась авторству Гильдаса, но латынь текста гораздо более поздняя, чем у него, и становится очевидным, что дата составления намного позже».
  16. См. Dumville, 1985, Introduction
  17. Koch, 2006, «Хотя теория Думвилля принята широкой общественностью… с тех пор идут споры…»
  18. Lacy, 1986, с. 404, примечания Дж. Аша к тексту Ненния «… а вопрос в том, что источник был устным, а не письменным, что редко вызывает доверия».
  19. Mommsen, 1898, с. 143 как различные варианты введения в C2D2GL; Giles, 1848, Апология, I, c. 303 «Ego autem coacervavi omne quod inveni tam de annalibus Romanorum…», перевод на английский: Апология, II, с. 384, «Но собрал я всё, что также мог найти, от летописи римской»;
  20. Лесли Олкок, Британия Артура: История и Археология 367—634 н. э. (Лондон: Penguin, 1971), с. 32 «как каирн из камней, неровных и неподходящих… как пример искусства историка, это уродство. Но в каждом недостатке есть своё достоинство. Мы видим каждый из камней, составивших каирн, в некоторых случаях можем определить, что за камень был использован, и даже установить возраст и степень разумности».
  21. Главы 31-38.
  22. Главы 40-42.
  23. Lupack, Alan (Перев.) «From: The History of the Britons (Historia Brittonum). The Camelot Project. Retrieved July 27, 2008.
  24. Green, с. 19.
  25. Green, с. 19-21.
  26. Green, с. 26.
  27. 1 2 Green, с. 28.
  28. Green, с. 41.
  29. Green, с. 31.
  30. Green, с. 20.
  31. Bromwich, с. 73-74
  32. См. Bromwich с. 385, чтобы подробнее узнать о спорах насчёт оборотничества Gwrgi Garwlwyd.
  33. 1 2 Green, с. 84-85.
  34. Ashe, Geoffrey (1991). „Annales Cambriae.“ In Lacy, Norris J. (Ed.), The New Arthurian Encyclopedia, p. 65. New York: Garland. ISBN 0-8240-4377-4.
  35. Bromwich, с. 218—219
  36. Green, с. 64.
  37. Green, с. 62-64.
  38. Green, с. 67.
  39. Количество чудес могло бы быть четырнадцать (см. пер. на англ. Mirabilia в R, 1830, Cambrian Quarterly, том 2, начиная со с. 60), тринадцать их в ирландской версии, Todd, 1848, cf., с. 114, в которой Тодд сравнивает чудеса с Тринадцатью Сокровищами Британии, то есть драгоценностями.
  40. В оригинальном латинском тексте счёт идёт только до четвёртого чуда (Quartum miraculum), после чего порядковый номер сменяется на надпись „чудо иное (Aliud miraculum)“. Обратите внимание на то, что в редакции Моммзена, текст так называемого Nennius interpretatus (латинский перевод Зимера ирландской Historia Brittonum) дан в параллельной колонке.
  41. См. R, 1830, Cambrian quarterly, том 2, чтобы ознакомиться с переводом на английский язык полного текста Mirabilia, включая описания чудес Англси и Ирландии.
  42. Stevenson, 1838, с. 56, запись № 3 „De mirabilibus Britanniæ. Хотя, очевидно, это никакая не часть оригинальной работы Ненния…“
  43. например, Джеффри Аш, в примечаниях к редакции Ненния, в: Lacy, Norris J., ed., The Arthurian Encyclopedia», Peter Bedrick Books, 1986
  44. Fletcher, 1906 Запись на с.320, «Два имени в Mirabilia должны быть заменены более подходящими вариациями: Троинт — на Тройт, а Анир — на Амр»
  45. wikisource:History of the Britons, Глава 73,Перевод был создан для Camelot Project Аланом Лупаком. См. также немного отличающийся перевод на англ. язык на странице en:Twrch Trwyth.
  46. wikisource:History of the Britons, Глава 73, Перевод был создан для Camelot Project Аланом Лупаком. См. также немного отличающийся перевод на англ. язык на странице en:Amhar

Библиография[править | править код]

Первичные источники[править | править код]

перев. — перевод, испр. — исправленное издание

(только Mirabilia)
(Тексты и переводы на англ.)
(Другие)
  • (перев.) Dumville, David N. (1974), "Some aspects of the chronology of the Historia Brittonum", Bulletin of the Board of Celtic Studies Т. 25.4: 439–45 

Вторичные источники[править | править код]

(Основные; Энциклопедические словари)
(Манускрипты. Каталоги)
(Критические исследования)