Эта статья входит в число добротных статей

Ительменская письменность

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Ительме́нская пи́сьменность — письменность, используемая для записи ительменского языка.

Письменность для ительменского языка первые была создана в 1932 году на основе латинской графики, в период латинизации языков народов и народностей в Союзе ССР, но профункционировала всего пять лет. В 1980-е годы воссоздана на кириллической графической основе.

Дописьменный период[править | править код]

Впервые научная фиксация ительменского языкового материала была осуществлена в середине XVIII века С. П. Крашенинниковым и опубликована в его книге «Описание земли Камчатки». В XIX — начале XX веков списки ительменских слов составлялись и другими исследователями — в частности, Б. И. Дыбовским и В. Н. Тюшовым[1]. Связные тексты на ительменском языке (фольклор) впервые были записаны В. И. Иохельсоном в 1910—1911 годах (изданы в современной орфографии в 2014 году)[2].

Латиница[править | править код]

В конце 1920-х — начале 1930-х годов в СССР шёл процесс создания письменностей для ранее бесписьменных языков. Для языков народов Севера был составлен «единый северный алфавит» на латинской графической основе. По первоначальному плану, ительменский алфавит должен был включать следующие знаки: A a, B в, B̦ в̦, C c, Ç ç, D d, D̦ d̦, E e, Ə ə, F f, G g, Ģ ģ, H h, I i, Ь ь, J j, K k, Ķ ķ, L l, Ļ ļ, Ł ł, M m, M̦ m̦, N n, Ņ ņ, Ŋ ŋ, O o, P p, P̦ p̦, Q q, R r, Ŗ ŗ, S s, Ș ș, T t, Ț ț, U u, V v, V̦ v̦, W w, X x, Z z, Z̦ z̦[3]. В том же году в Дальневосточном техникуме народов Севера этнографом Е. П. Орловой при участии студентов-ительменов был создан первый ительменский букварь — «Ntanselqzaalkicen!» («Будем учиться!»)[4]. Алфавит этого издания имел следующий вид[5]:

A a B в C c D d E e F f G g H h I i Ь ь
J j K k L l Ł ł M m N n Ŋ ŋ O o P p Q q
R r S s T t U u W w X x Z z

Апостроф выполнял двоякую функцию: после букв c, k, p, q, t он обозначал абруптивность этих звуков, а в других случаях — гортанную смычку.

Вскоре на этом алфавите был издан ряд других школьных учебников. Однако уже в 1937 году алфавиты народов Севера были переведены на кириллическую графическую основу[6]. При этом в числе утверждённых новых алфавитов ительменский отсутствовал, что сделало язык вновь бесписьменным. Вероятно, такое решение было принято Комитетом нового алфавита из-за ошибочного представления об ительменах как о камчадалах[4].

Кириллица[править | править код]

Из-за прекращения функционирования ительменской письменности было прекращено и преподавание на ительменском языке в начальной школе, что вызвало серьёзные трудности у учащихся. В связи с этим Корякский окрисполком решил восстановить использование ительменской письменности с 1941/42 учебного года, но начавшаяся Великая Отечественная война помешала этим планам[4].

В 1972 году школьная учительница из села Ковран К. Н. Халоймова организовала кружок по изучению ительменского языка, вскоре преобразованный в факультатив. Первоначально при преподавании использовался старый латинизированный алфавит, но в 1984 году Халоймова совместно с лингвистом А. П. Володиным разработали ительменский алфавит на кириллице. В 1985 году этот алфавит был утверждён Ковранским сельским советом и Камчатским облисполкомом[4], а в 1988 — и Министерством просвещения РСФСР[7]. В том же 1988 году был издан первый ительменский букварь с использованием нового алфавита. За ним последовала и другая литература — как учебная, так и художественная. Также ительменская письменность находит применение в СМИ — в газете «Абориген Камчатки»[2]. В основу литературного языка положен южный диалект[7].

Современный ительменский алфавит выглядит так[8]:

А а Б б В в Г г Д д Е е Ё ё Ж ж З з И и Й й К к
К’ к’ Ӄ ӄ Ӄ’ ӄ’ Л л Љ љ Ԓ ԓ М м Н н Њ њ Ӈ ӈ О о П п
П’ п’ Р р С с Т т Т’ т’ У у Ф ф Х х Ӽ ӽ Ц ц Ч ч Ч’ ч’
Ш ш Щ щ Ъ ъ Ы ы Ь ь Ә ә Э э Ю ю Я я

Редуцированные гласные обозначаются на письме диакритическим знаком краткой — Ă ă, Ŏ ŏ, Ў ў (эти буквы не считаются отдельными знаками и не входят в состав алфавита). Лабиализованные слова обозначаются знаком ˚ перед словом. Буквы Љ љ и Њ њ обозначают палатализованные звуки [л] и [н]. Буква Ӄ ӄ обозначает увулярный смычный звук, буква Ӽ ӽ — увулярный щелевой, буква Ӈ ӈ — заднеязычный носовой сонант, буква Ԓ ԓ — глухой и всегда мягкий переднеязычный носовой сонант, буква Ә ә — краткий неопределённый гласный. Апостроф в составе букв К’ к’, Ӄ’ ӄ’, П’ п’, Т’ т’, Ч’ ч’ обозначает абруптивность, а в других случаях — гортанную смычку. Буква Ы ы используется для обозначения твёрдости предыдущего согласного[9].

Таблица соответствия алфавитов[править | править код]

Лат. Кир. Лат. Кир. Лат. Кир. Лат. Кир. Лат. Кир.
A a А а G g Г г L l Л л P’ p’ П’ п’ U u У у
B в Б б H h Х х Ł ł Ԓ ԓ Q q Ӄ ӄ W w В в
C c Ч ч I i И и M m М м Q’ q’ Ӄ’ ӄ’ X x Ӽ ӽ
C’ c’ Ч’ ч’ Ь ь Ә ә N n Н н R r Р р Z z З з
D d Д д J j Й й Ŋ ŋ Ӈ ӈ S s С с
E e Е е, Э э K k К к O o О о T t Т т
F f Ф ф K’ k’ К’ к’ P p П п T’ t’ Т’ т’

Примечания[править | править код]

  1. Ительменский язык. Языки народов Сибири, находящиеся под угрозой исчезновения. Институт этнологии и антропологии РАН, ЮНЕСКО. Дата обращения 11 июля 2019.
  2. 1 2 А. П. Володин. Ительменский язык. — Язык и общество. Энциклопедия. — М. : «Азбуковник», 2016. — С. 174—176. — 872 с. — ISBN 978-5-91172-129-9.
  3. Материалы I всероссийской конференции по развитию языков и письменнсти народов Севера / Я. П. Алькор (Кошкин), И. Д. Давыдов. — М.-Л.: Учпедгиз, 1932. — 112 с. — 3000 экз.
  4. 1 2 3 4 История и культура ительменов / А. И. Крушанов. — Л.: "Наука", 1990. — С. 153—164. — 208 с. — 1250 экз. — ISBN 5-02-027171-3.
  5. 1 2 Стебницкий С. Н. Ительменский (камчадальский) язык / Алькор Я. П.. — Языки и письменность народов Севера. — М.-Л. : Гос. изд-во учебно-педагогической литературы, 1934. — Т. III. — С. 85—104.
  6. Новые алфавиты для народов Севера // Остяко-Вогульская правда. — 1937. — № 73 (729) (25 мая). — С. 3.
  7. 1 2 Письменные языки мира: Языки Российской Федерации. — М.: Academia, 2003. — Т. 2. — С. 174—187. — 848 с.
  8. Халоймова К. Н., Володин А. П. Букварь. Для 1 класса ительменских школ. — СПб.: Отделение изд-ва «Просвещение», 1999. — 127 с. — 150 экз. — ISBN 5-09-002410-3.
  9. 1 2 Володин А. П., Халоймова К. Н. Словарь ительменско-русский и русско-ительменский. — Л.: Просвещение. Ленингр. отд-ние, 1989. — С. 223—254. — 255 с. — ISBN 5-09-000106-5.

Ссылки[править | править код]