Каникулы любви (песня)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
«Koi-no Bakansu»
Обложка сингла «Koi-no Bakansu» (The Peanuts, 1963)
Сингл The Peanuts
Выпущен

апрель 1963

Жанр

J-Pop

Композитор

Хироси Миягава

Автор песни

Токико Иватани

Лейбл

King Records

«Каникулы любви» (Koi-no Bakansu (яп. 恋のバカンス?)) — песня японского поп-дуэта The Peanuts (яп. ザ・ピーナッツ), вышедшая в 1963 году и получившая международную известность. Авторы песни — Хироси Миягава (宮川泰, музыка) и Токико Иватани (岩谷時子, текст).

Уже в 1964 году она была издана в СССР Всесоюзной студией грамзаписи «Мелодия» на третьей части сборника «Музыкальный калейдоскоп» (гранд, Д—14651-2)[1] и пользовалась большим успехом.

Вскоре поэт Леонид Дербенёв сочинил для неё русский текст («У моря, у синего моря»), и в таком виде она прозвучала в фильме «Нежность» (1966, режиссёр Эльёр Ишмухамедов)[2], после чего песня завоёвала всесоюзную популярность, став одним из «документов эпохи» 1960-х гг и вторым названием «Каникулы любви». В том же году она прозвучала в исполнении Нины Пантелеевой под названием «Песня о счастливой любви» (миньон, Д—00015983-4). В советских фильмах «Ошибка резидента» (1968 год) и «Судьба резидента» (1970 год) отрывок из песни «Каникулы любви» использован авторами в качестве радиопозывных зарубежного разведцентра неназванной страны.

Текст[править | править вики-текст]

Японский текст Транскрипция Ромадзи Перевод

ためいきの出るような
あなたのくちづけに
甘い恋を夢見る
乙女ごころよ

金色に輝く
熱い砂の上で
裸で恋をしよう
人魚のように

Припев:
陽にやけたほほよせて
囁いた約束は
二人だけの秘ごと
ためいきが出ちゃう
あゝ恋のよろこびに
バラ色の月日よ
はじめてあなたを見た
恋のバカンス

Повтор припева

Тамэики-но дэру ё: на
Аната-но кутидзукэ-ни
Амаи кои-о юмэ миру
Отомэ гокоро ё

Кинъиро-ни кагаяку
Ацуи суна-но уэ дэ
Хадака дэ кои-о сиё:
Нингё-но ё: ни

Припев:
Хи-ни якэта хохо ёсэтэ
Сасаяита якусоку ва
Футари дакэ-но химэгото
Тамэики-га дэтяу
Аа кои-но ёрокоби-ни
Бараиро-но цукихи ё
Хадзимэтэ аната-о мита
Кои-но бакансу

Повтор припева

tameiki no deru you na
anata no kuchizuke ni
amai koi wo yume miru
otome gokoro yo

kin-iro ni kagayaku
atsui suna no ue de
hadaka de koi wo shiyou
ningyo no you ni


hi ni yaketa hoho yosete
sasayaita yakusoku wa
futari dake no himegoto
tameiki ga dechau
aa koi no yorokobi ni
barairo no tsukihi yo
hajimete anata wo mita
koi no bakansu


Твоего поцелуя достаточно,
Чтобы заставить меня вздыхать
Сердце девичье
Грезит о сладкой любви

На сверкающем зóлотом
Горячем песке
Давай ласкаться обнаженными телами
Словно русалки

Припев:
Прижимаясь загорелыми щеками,
Мы прошептали обещание
Это тайна между нами двоими
Вздох срывается с моих губ
Ах, к любовной радости
Розовый день
Когда я впервые увидела тебя
Каникулы любви

Повтор припева

Перевод Дербенёва[править | править вики-текст]

1. У моря, у синего моря Со мною ты, рядом со мною. И солнце светит, и для нас с тобой Целый день поёт прибой. Прозрачное небо над нами, И чайки кричат над волнами, Кричат, что рядом будем мы всегда, Словно небо и вода.

2. Смотрю на залив - И ничуть не жаль, Что вновь корабли  Уплывают вдаль. Плывут корабли,  Но в любой дали Не найти им счастливей любви.

А над морем, над ласковым морем Мчатся чайки дорогой прямою. И сладким кажется на берегу Поцелуй соленых губ.

3.* А звёзды взойдут, И уснёт прибой. Дельфины плывут Мимо нас с тобой. Дельфины, дельфины, Другим морям Расскажите, что счастлива я! 

Ты со мною, ты рядом со мною, И любовь бесконечна, как море, И солнце светит, и для нас с тобой Целый день поёт прибой, Поёт прибой!

*Третий куплет поётся на мелодию второго куплета.

Исполнители японской версии[править | править вики-текст]

Исполнители русской версии[править | править вики-текст]

В фильмах[править | править вики-текст]

Ссылки[править | править вики-текст]

Видео:

Примечания[править | править вики-текст]

  1. В трек-листе было напечатано следующее: «Каникулы любви (Я. Миягава) — сестры Пинатс»
  2. Моя аудиостраничка — Форум зрителей канала RTVi