Караджич, Вук Стефанович

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Вук Стефанович Караджич
серб. Вук Стефановић Караџић / Vuk Stefanović Karadžić
VukKaradzic.jpg
Дата рождения

26 октября (6 ноября) 1787[1][2]

Место рождения
Дата смерти

26 января (7 февраля) 1864(1864-02-07)

Место смерти
Страна

Flag of the Ottoman Empire.svg Османская империя
Flag of the Habsburg Monarchy.svg Австрийская империя

Научная сфера

лингвистика, филология, фольклористика, этнография

Известен как

реформатор сербского языка, реформатор кириллицы, один из основоположников сербского литературного языка

Логотип Викитеки Произведения в Викитеке
Commons-logo.svg Вук Стефанович Караджич на Викискладе

Ву́к Стефа́нович Ка́раджич или Вук Караджич (серб. Вук Стефановић Караџић / Vuk Stefanović Karadžić; 26 октября [6 ноября1787, Тршич, Османская империя — 26 января [7 февраля1864, Вена) — сербский лингвист.

Реформировал сербский литературный язык и стандартизировал сербскую кириллицу. Положил в основу сербского правописания фонетический принцип «как слышится, так и пишется»[1] (серб. «пиши као што говориш, а читај као што је написано»).

Он был инициатором и участником Венского литературного соглашения о единстве сербскохорватского языка.

Биография[править | править код]

Ранняя жизнь[править | править код]

Дом Вука Караджича сегодня в селе Тршич.

Караджич родился в семье Стефана и Егды (в девичестве Зрнич), приехавших из Черногории, — в деревне Тршич, около Лозницы, в Сербии (в то время — Османская империя). Мальчика назвали именем Вук ('волк'), чтобы злые силы и духи не вредили ему.

Он был в основном самоучкой; немного учился у родственника, затем в монастыре Троноша, в 19 лет — в гимназии (Сремски-Карловцы); несколько месяцев обучался латыни и немецкому языку в Петринье; уехал в Белград, надеясь заниматься у Обрадовича, но вынужден был служить писцом у Ненадовича в сербском Ядаре. И, наконец, в 1808 году стал одним из первых учеников Белградской высшей школы. Вскоре он заболел и отправился на лечение в Нови-Сад и Пешт, но не вылечился и остался хромым. Вернувшись в Сербию в 1810 году, некоторое время работал в Белграде учителем начальной школы. В 1813 году перебрался в Вену, где встретился со словенским лингвистом Копитаром.

В 1814 и 1815 годах Вук Караджич издал два тома сербских народных песен (впоследствии число их выросло до девяти). В 1814 году он издал также первую сербскую грамматику; в 1818 году, в Вене — Сербский словарь («Српски рјечник»). С февраля по май 1819 года Караджич находился в России, куда был приглашён Библейским обществом; И. Н. Лобойко писал:

Князь Голицын, министр просвещения, назначил ему 5000 руб. за перевод Нового Завета. Граф Румянцев с своей стороны назначил ему сумму для путешествия по всем славенским землям для собрания географических, этнографических, лингвистических известий, также памятников древностей и книг. О сем последнем обстоятельстве говорить вслух не должно. Турки подозрительный и губительный для ученых народ, и он, путешествуя incognito, все же рискует жизнию[4]

Лобойко И. Н. Мои воспоминания. Мои записки. — М.: Новое литературное обозрение, 2013. — 328 с. — ISBN 978-5-4448-0067-6.

В 1861 году Вуку Караджичу было присвоено звание почётного гражданина города Загреба[5].

Реформа сербской кириллицы[править | править код]

Сербский язык Караджича — это язык, разработанный на основе герцеговинского диалекта, в основе которого — кириллическое письмо, которое Караджич несколько изменил, с тем чтобы каждому звуку соответствовала буква. Письмо Караджича получило признание и широкое распространение начиная с 60-х годов XIX века, став основным в Сербии, использовали его австрийские сербы Воеводины, жители Боснии и Герцеговины, а также черногорцы. Именно язык Караджича стал базой для современного сербского языка.

Из старославянской азбуки Караджич взял следующие 24 буквы:

А а Б б В в Г г Д д Е е Ж ж З з
И и К к Л л М м Н н О о П п Р р
С с Т т У у Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш

При этом он добавил шесть новых букв:

Ј ј Љ љ Њ њ Ћ ћ Ђ ђ Џ џ

и убрал девятнадцать старых:

Ѥ ѥ (је) Ѣ, ѣ (јат) І ї (и) Ы ы (и) Ѵ ѵ (и) Ѹ ѹ (у) Ѡ ѡ (о) Ѧ ѧ (ен) Я я (ја)
Ю ю (ју) Ѿ ѿ (от) Ѭ ѭ (јус) Ѳ ѳ (т) Ѕ ѕ (дз) Щ щ (шч) Ѯ ѯ (кс) Ѱ ѱ (пс) Ъ ъ (твёрдая полугласная) Ь ь(мягкая полугласная)

См. также[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. 1 2 3 Ир. Половинкин Караджич, Вук // Энциклопедический словарьСПб.: Брокгауз—Ефрон, 1895. — Т. XIV. — С. 421–424.
  2. 1 2 3 4 5 Кравцов Н. И. Караджич // Краткая литературная энциклопедияМ.: Советская энциклопедия, 1962. — Т. 3.
  3. 1 2 Караджич Вук Стефанович // Большая советская энциклопедия: [в 30 т.] / под ред. А. М. Прохоров — 3-е изд. — М.: Советская энциклопедия, 1969.
  4. Перевод Нового Завета Караджича был издан только в 1847 году. Лобойко отмечал, что сербское духовенство не одобряло этот труд за многие простонародные выражения.
  5. 1850. - 1918. (Austro Ugarska monarhija) (хорв.). Официальный сайт Загреба. Zagreb.hr. Проверено 19 июля 2011. Архивировано 24 августа 2011 года.

Ссылки[править | править код]