Караманлидский язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Караманлидский язык
Классификация
ностратические языки
алтайские языки
тюркские языки
Собственно тюркские языки
огузские языки
западные огузские языки[d]
турецкий язык
Караманлидский язык
Glottolog kara1469
Надпись на караманлидском языке на входе бывшей греческой православной церкви Айя Элени в деревне Силле, недалеко от Коньи

Караманлидский язык (тур. Karamanlı Türkçesi греч. Καραμανλήδικα) — язык (с точки зрения турецких лингвистов — диалект турецкого языка), на котором говорят караманлиды, этническая группа православно-христианского вероисповедания, изначально жившая на востоке Османской Турции (Каппадокия), но в XX в. переселённая в Грецию. В то время как османский язык пользовался арабским письмом, караманлиды использовали греческий алфавит для записи своей речи. По мнению ряда турецких историков, караманлиды происходили от тюрков, рано переселившихся на территорию Византии и принявших христианство ещё до османского завоевания (о чём говорит близость лексики караманлидского языка к туркменской). По мнению греческих историков,караманлиды это тюркизированнные греки, так как при взятии Византийской Империи османами, во многих территориях Османской империи запрещалось говорить по гречески. Они должны были либо сохранить язык и стать мусульманами, либо отречься от языка. Этим способом греки-караманлиды смогли сохранить и веру и письменность. Этот факт подтверждает и то, что существуют греки из Грузии (Цалкинский район, Цинцкаро), которые до сих пор разговаривают на диалекте турецкого языка, но считавшие себя всегда греками. Их предки переселились в начале 19 века из Османской Империи (район Карс) в Грузию. Были и караманлиды, которые были православными христианами, но считали себя турками. Термин караманлиды, происходит от бейлика Караман.

Караманлидский язык имел свою собственную литературную традицию. В 19-м веке вышло множество печатных публикаций, часть которых издал Эвангелинос Мисайлидис[1].

Караманлидские писатели и журналисты покинули Турцию в рамках греко-турецкого обмена населения 1923 года. Некоторые носители сохранили свой язык в диаспоре. Собственная письменная традиция угасла после того, как турецкое государство приняло латинский алфавит.

Фрагмент рукописи, написанной на караманлидском языке, был также найден в Каирской генизе .

Литература[править | править код]

  • Evangelia Balta, Karamanlı Yazınsal Mirasının Ocaklarında Madencilik, 2019, Yapı Kredi Yayınları. (in Turkish)
  • 19. Yüzyıl Osmanlıca ve Karamanlıca Yayınlarda Ezop’un Hayatı ve Masalları (prep.), 2019, Libra Kitap.
  • Karamanlıca Kitaplar Çözümlemeli Bibliyografya Cilt I: 1718—1839 (Karamanlıdıka Bibliographie Analytique Tome I: 1718—1839), 2018, Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları.
  • Gerçi Rum İsek de, Rumca Bilmez Türkçe Sözleriz: Karamanlılar ve Karamanlıca Edebiyat Üzerine Araştırmalar, 2012, Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları.

Примечания[править | править код]

  1. Misailidis 1986, p. 134