Карающий Рок над Сарнатом

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Карающий рок над Сарнатом
The Doom That Came to Sarnath
Жанр Лавкрафтовские ужасы, Сказка, притча[1]
Автор Лавкрафт, Говард Филлипс
Язык оригинала английский
Дата написания 3 декабря 1919[1][2]
Дата первой публикации июнь 1920
Издательство «The Scot»
Логотип Викитеки Текст произведения в Викитеке

«Карающий рок над Сарна́том» (англ. The Doom That Came to Sarnath), в других переводах «Проклятие города Сарна́т», «Рок, постигший Сарна́т», «Рок, покаравший Сарна́т» — рассказ американского писателя Говарда Филлипса Лавкра́фта, входящий в его «Цикл Снов». Рассказ написан 3 декабря 1919 года и впервые опубликован в июне 1920 года в шотландском журнале «The Scot»[1]. Входит в собрание «Дагон и другие жуткие рассказы» (1986).

Сюжет[править | править код]

В ином мире, под названием Страна Снов, на земле Мнар (англ. Mnar)[~ 1] лежит огромное озеро, на берегу которого 10 тысяч лет назад стоял могучий город Сарнат, но сейчас там не найти и следов этого города. В незапамятные времена, когда племя, обитавшее в Сарнате, не было известно в землях Мнара, у озера стоял другой город; он был выстроен из серого камня и назывался Иб (англ. Ib). Древний, как само озеро, он был населен очень странными существами:

На сложенных из кирпичей колоннах Кадатерона есть надписи, свидетельствующие о том, что в одну из ночей странные существа спустились с луны в повисший над землей Мнара густой туман и вместе с ними спустилось на землю большое тихое озеро и серый каменный город Иб. Они были на редкость уродливы их облик поражал грубостью и отталкивающей необычностью форм, что вообще характерно для существ, появившихся на свет во время зарождения мира. Однажды, как написано в папирусах Иларнека, они научились добывать огонь, и после этого постоянно зажигали его на своих церемониях. И все же об этих существах сказано очень немного ведь они жили в глубокой древности, а род человеческий слишком молод, чтобы помнить о них. Прошли многие эоны, прежде чем на землю Мнара явились племена темнокожих кочевников, которые построили Сарнат недалеко от Иб и посчитали, что существа со столь омерзительной внешностью не должны обитать в сумрачном мире людей. Необычные скульптуры, украшавшие серые монолиты Иба слишком уж долго стояли они на земле Мнара, лежавшей в немыслимой дали от других стран яви и грез. Однажды молодые воины ворвались в Иб и истребили всех его обитателей. Так был разрушен древний город Иб. Каменный идол, цвета зеленой озерной воды, похожий на Бокруга, воины взяли с собой как символ победы над старыми богами.

Но миновали тысячелетия, и на землю Мнара пришли люди. На реке Ай (англ. Ai) они построили города Траа (англ. Thraa), Иларнек (англ. Ilarnek) и Кадатерон (англ. Kadatheron). Самые мужественные из племен пришли на берег озера и на том самом месте, где были найдены в земле драгоценные металлы, построили Сарнат. Эти бродячие племена напали на жителей Иб и истребили всех его обитателей, столкнув трупы в озеро своими длинными копьями, ибо не желали они прикасаться руками к их омерзительным медузо-подобным телам. Утром оказалось, что идол исчез, а верховный жрец Таран-Иш (англ. Taran-Ish ) мёртв, но перед смертью он успел начертать на алтаре знак Рока...

Прошло множество лет, город цвёл и стал потрясать своим великолепием. Правители Сарната постепенно захватывали другие города и стали повелителями Мнара и многих окрестных земель. жители Сарната приходили сюда молиться Зо-Калару, Тамишу и Лобону, своим главным богам, чьи окуриваемые фимиамом священные изображения можно было увидеть на тронах монархов. Каждый год, в день победы над Ибом, в Сарнате проходил грандиозный пир. И вот наступил день тысячелетия со дня победы. Были приглашены люди со всей земли Мнар. Незаметно, в разгар пира, с озера поднялся туман и застелил само озеро и город. В роскошном дворце, где пировал царь Сарната Наргис-Хей (англ. Nargis-Hei) произошло что-то ужасное:

Очертания Нагрис-Хея и окружавших его знати и рабов, прежде четко видневшиеся в окнах дворца, вдруг превратились в скопище омерзительных безмолвных существ с зеленой кожей, выпуклыми глазами, толстыми отвислыми губами и ушами безобразной формы. Эти твари кружились по залу в жутком танце, держа в лапах золотые подносы, украшенные алмазами и рубинами, и каждый поднос был увенчан языком яркого пламени. Когда люди осмотрели на окутанное дьявольской дымкой озеро, они увидели, что серая скала Акурион полностью скрылась под водой. Вся земля Мнара и все соседние земли наполнились слухами о чудовищной катастрофе, постигшей Сарнат.

Через много лет путники отважились пойти туда, где раньше стоял Сарнат; это были храбрые и отчаянные молодые люди, золотоволосые и голубоглазые, и происходили они не из тех племен, что населяли землю Мнара. Они не увидели останков города, где раньше проживало 50 миллионов жителей. Там повсюду простиралась однообразная болотная топь, кишащая отвратительными водяными ящерицами, а на берегу озера стоял идол Бокруга (англ. Bokrug). Вскоре люди доставили Бокруга в Иларнек, где стали воздавать ему почести, наравне со своими богами.

Персонажи[править | править код]

  • Таран-Иш

Таран-Иш (Taran-Ish) — верховный жрец Иба. Когда жители Сарната захватили Иб и вынесли священного идола Бокруга, он умирая, непослушной рукой изобразил на хризолитовом алтаре Знак Рока. Люди обнаружили его мертвое тело с гримасой невообразимого ужаса на лице. Прошло много веков и много верховных жрецов было в Сарнате после Таран-Иша, но зеленый каменный идол цвета озерной воды так никогда и не был найден. Жрецы и дряхлые старухи помнили о знаке, начертанном Таран-Ишем на хризолитовом алтаре.

  • Безмолвные

Безмолвные (Voiceless Ones) — очень странные существа с зеленой кожей, древняя раса на редкость уродливых и безмолвных амфибий, поклоняющихся идолу водяной ящерицы. Облик поражал грубостью и отталкивающей необычностью форм, что вообще характерно для существ, появившихся на свет во время зарождения мира. Они имели телесный покров зеленоватого цвета точно такого же, как вода в озере, как поднимавшийся над ним туман; у них были очень выпуклые глаза, толстые отвислые губы и уши совершенно необычной формы. Кроме того, они были безголосыми. Существа устраивали жуткие пляски прод луной и поклонялись каменному идолу цвета зеленой озерной воды, формы которого повторяли очертания Бокруга. Людям они казались слабыми и немощными, а их рыхлые, как у желе, тела, казались идеальными мишенями для камней и стрел.

  • Царь Зо-Калар

Царь Зо-Калар (Zo-Kalar) — старый царь, который правил в Сарнате и построил самые величественные сооружения в городе: дворцы, храмы и сады.

  • Нагрис-Хей

Нагрис-Хей (Nargis-Hei) — повелитель Мнара. В день празднования победы на Ибом он восседал в зале для царских пиров, в окружении веселящейся знати и услужливых рабов. Царь и его свита пировали во дворце, с вожделением поглядывая на ожидавшие их золотые подносы с необыкновенно вкусной рыбой. В ночь пиршества нечто ужасное произошло в зале, где пировал царь со своей свитой. Очертания Нагрис-Хея и его знати превратились в скопище омерзительных безмолвных существ с зеленой кожей, выпуклыми глазами, толстыми отвислыми губами и ушами безобразной формы.

  • Гнай-Ках

Гнай-Ках (Gnai-Kah) — верховный жрец Сарната. Он первым заметил, как из озера навстречу луне поднялась зеленая дымка, окутывая зеленым саваном башни и купола безмятежно веселящегося города.

Вдохновение[править | править код]

В рассказе можно увидеть влияние лорда Дансени в описании трона, который был «изготовлен из цельного куска слоновой кости, хотя ни один человек из живущих не знает, откуда такой огромный кусок мог появиться», что очень похоже ворота «Вырезанные из одного твердого куска слоновой кости» в рассказе Дансени «Празднование дня Янна».

Хотя само название Сарнатх — исторический город в Индии и место, где впервые появились учения Будды — Лавкрафт говорил, что придумал это название самостоятельно.

Лавкрафт в этом произведении называет божеств как «Древние боги», а позже как «Старшие боги».

См. также[править | править код]

Комментарии[править | править код]

  1. Здесь и далее все имена и названия приводятся по переводу Е. Мусихина.

Примечания[править | править код]

  1. 1 2 3 Рок, покаравший Сарнат. Лаборатория фантастики.
  2. Lovecraft’s Fiction (Chronological Order) (англ.). The H. P. Lovecraft Archive. Дата обращения 7 октября 2014.

Ссылки[править | править код]