Карающий Рок над Сарнатом

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Карающий рок над Сарнатом
The Doom That Came to Sarnath
The Doom that Came to Sarnath.jpg
Жанр Лавкрафтовские ужасы, Сказка, притча[1]
Автор Лавкрафт, Говард Филлипс
Язык оригинала английский
Дата написания 3 декабря 1919[1][2]
Дата первой публикации июнь 1920
Издательство «The Scot»
Цикл Цикл Снов
Логотип Викитеки Текст произведения в Викитеке

«Карающий рок над Сарна́том» (англ. The Doom That Came to Sarnath), в других переводах «Проклятие города Сарна́т», «Рок, постигший Сарна́т», «Рок, покаравший Сарна́т» — рассказ американского писателя Говарда Филлипса Лавкра́фта, написанный 3 декабря 1919 года. Впервые был опубликован в июне 1920 года в шотландском журнале «The Scot»[1]. Рассказ входит в «Цикл Снов». Позже рассказ вошел в сборник «Дагон и другие жуткие рассказы» (1986).

Сюжет[править | править код]

В Ином мире, под названием Страна Снов, на Земле Мнар[~ 1] слагают легенды про древний город Сарнат, где 10 тысяч лет назад жили древнейшие цивилизации. По легендам в незапамятные времена странные существа спустили с Луны на Землю Большое тихое озеро и серый каменный город Иб, что находится в немыслимой дали от других стран яви и грез (англ. Lands both of waking and of dream). Облик его обитателей поражал грубостью форм: у них была зеленая кожа, выпуклые глаза, толстые отвислые губы и уши, и они поклонялись идолу Бокруга (англ. Bokrug).

Спустя эоны лет сюда пришли племена темнокожих кочевников и построили на берегу реки Ай города Траа, Иларнек, Кадатерон, и Сарнат. Кочевники истребили жителей Иб, посчитав, что омерзительные существа с желеобразными телами не должны обитать в сумрачном мире людей (англ. World of men at dusk). Захватчики украли из храма священный идол Бокруга, а верховный жрец Таран-Иш умирая, начертил на алтаре знак Рока.

Сарнат стал средоточием мощи, красоты и культуры: в нем было 50 миллионов жителей, 50 улиц, множество садов, храмов и высоких дворцов с блестящими куполами. Правители захватили окрестные земли, а жители молились богам Зо-Калару, Тамишу и Лобону. В день 1000 лет со дня победы над Иб все праздновали пир. Ночью с озера поднялся туман, а во дворце, где пировал царь Наргис-Хей произошло страшное:

Очертания Нагрис-Хея, его знати и рабов, превратились в скопище омерзительных безмолвных существ с зеленой кожей, выпуклыми глазами, толстыми отвислыми губами и ушами. Эти твари кружились по залу в жутком танце, держа в лапах золотые подносы с алмазами и рубинами, и каждый поднос был увенчан языком яркого пламени. Убегая люди видели как серая скала Акурион скрылась под водой.

Спустя много лет, золотоволосые и голубоглазые люди искали Сарнат, но нашли вместо него лишь болото, где стоял идол Бокруга, которому они стали воздавать почести, наравне со своими богами.

Персонажи[править | править код]

  • Таран-Иш (англ. Taran-Ish) — Верховный жрец Иба, умирая с невыразимым ужасом на лице, изобразил на хризолитовом алтаре непослушной рукой знак Рока.
  • Безмолвные (англ. Voiceless Ones) — на редкость уродливые существа, их облик поражал грубостью и отталкивающей необычностью форм, что вообще характерно для существ, появившихся на свет во время зарождения мира. У них были зеленые, рыхлые, как у желе, тела, которые казались идеальными мишенями для камней и стрел; у них были очень выпуклые глаза, толстые отвислые губы и уши совершенно необычной формы. Они устраивали жуткие пляски под Луной и поклонялись зеленому каменному идолу Бокруга.
  • Зоккар (англ. Zokkar the olden king) — старейший правитель в Сарнате, который построил величественные сады.
  • Зо-Калар, Тамиш и Лобон (англ. Zo-Kalar, Tamash and Lobon) — боги, которые были изображены на украшениях в величественных дворцах и храмах Сарната.
  • Нагрис-Хей (англ. Nargis-Hei) — царь Мнара, что управлял многими соседними землями.
  • Гнай-Ках (англ. Gnai-Kah) — Верховный жрец Сарната, заметил, как из озера поднялась зеленая дымка, окутывая зеленым саваном безмятежный Сарнат.

Вдохновение[править | править код]

Лавкрафт использует тяжелый литературный стиль, в котором заметно влияние творчества лорда Дансени. Трон царя Сарната «изготовлен из цельного куска слоновой кости, хотя ни один человек из живущих не знает, откуда такой огромный кусок мог появиться» — это похоже на ворота «Вырезанные из одного твердого куска слоновой кости» в рассказе Дансени «Празднование дня Янна».

Название Сарнатх — исторический город в Индии и место, где появились учения Будды, но Лавкрафт говорил, что придумал само название самостоятельно. Месяцем ранее Лавкрафт описывал Восточное окружение в рассказе «Белый корабль». Блестящие купола напоминают архитектуру Древнего Ближнего Востока. Сарнат древнейший и крупнейший город — что похоже на Вавилон, где впервые появились стены шириной 15 метров, а позже его захватили племена Хеттов и Касситов. В Сарнате были изображения львов и слонов — это напоминает искусство Древнего Египта. Название Земли Мнара похоже на Маср — одно из названий Древнего Египта. Название города Иб похоже на Ибб, Ипу, Ур. Река Ай похожа на город Ай. Название города Кадатерон, где сохранились сведениях о богах, похоже на священную гору Кадат, которую Лавкрафт упоминает в «Иные Боги» и «Сомнамбулический поиск неведомого Кадата». Похоже, в этом мире живут народы разных рас из разных эпох, один сменяя другой — это подтверждает сведениях из рассказа «Полярная звезда», где описан обособленный ход истории в Стране снов.

В этом рассказе Лавкрафт называет божеств вначале как «Древние боги», а позже как «Старшие боги». Только в этом произведении Лавкрафт называет богами правителей, подобно тому, как обожествляют царей. По легендам, безмолвные существа с зеленой кожей пришли с Луны и принесли оттуда идол водяной ящерицы — это похоже на космогонические мифы о пришельцах. В Древнем Египте зеленым цветом изображали на фресках умерших — это также совпадает с другими деталями из рассказа, характерными для Загробного мира. В рассказе «Память» говориться, что Джинн сошел с Луны — традиционные черты из фольклора.

Судьба Сарната похожа на Вавилон, который был уничтожен в 689 году до н. э., когда ассирийцы уничтожили город и выкрали идолов божеств, а место где стоял город было проклято на 70 лет. Ранее, в рассказе «Белый корабль» Лавкрафт упоминает похоже название, — Талларион, город тысячи чудес, что уже представлен разрушенным и находится на берегу моря. В повести «Сомнамбулический поиск неведомого Кадата» наиболее полно описаны все локации Страны снов.

География[править | править код]

  • Земля Мнар (англ. Land of Mnar) — земли в Стране снов, где выделяется равнина, по которой извивается река Ай (англ. Ai). Земли Мнара граничат с многими другими землями.
  • Большое тихое озеро (англ. Vast still lake) — озеро в земле Мнара, в которое не впадает и из которого не вытекает ни рек, ни ручьев. Среди озера выступает мыс Акурион (англ. Akurion).
  • Сарнат (англ. Sarnath) — могучий город на берегу большого тихого озера, что кочевники построили. В городе обитало 50 миллионов жителей и 50 улиц. Между Сарнатом и Иларнеком пролегал караванный путь, по которому доставляли золото и серебро.
  • Иб (англ. Ib) — легендарный древний город из серого камня, что стоял у озера; он был выстроен из серого камня. Необычные серые скульптуры, украшали серые монолиты Иба. Таких каменных громад не было ни в земле Мнара, ни в соседних землях. Там был идол, вырезанный из камня цвета зеленой озерной воды, похожий на Бокруга, водяную ящерицу.
  • Кадатерон (англ. Kadatheron) — древний город в земле Мнара, который кочевники построили на берегу реки Ай. На колоннах Кадатерона сохранились надписи про древний город Иб.
  • Иларнек (англ. Ilarnek) — древний город в земле Мнара, который кочевники построили на берегу реки Ай. В его библиотеке хранились папирусы с древними легендами. Илларнек соединялся торговыми путями с Сарнатом. После разрушения Сарната, идол Бокруга переместили в храм Иларнека, где жители со всего Мнара воздавали ему самые великие почести.
  • Траа (англ. Thraa) — древний город в земле Мнара, который кочевники построили на берегу реки Ай.
  • Пнат (англ. Pnath) — один из городов земли Мнара, известный своим вином, который завоевал царь Нагрис-Хей.
  • Острова Нариель (англ. Isles of Nariel) — острова в Среднем океане (англ. The Middle Ocean), где обитали павлины.
  • Имплан (англ. Implan) — далекие земли, где на холмах обитают молодые козлы.
  • Пустыня Бназик (англ. Bnazic desert) — пустыня, где обитают верблюды.
  • Сидатриановые рощи (англ. Cydathrian groves) — рощи, где растут орехи и специи.
  • Мталь (англ. Mtal) — земли омываемые волнами, где добывают жемчуг.
  • Рокол (англ. Rokol) — город расположенный далеко от земли Мнар.

Связь с другими произведениями[править | править код]

В рассказе «Дагон» упоминаются морские существа, которые населяли Землю в древности.

В рассказе «Белый корабль» описано похожее окружение.

В рассказе «Безымянный город» упоминаются города Сарнат и Иб и раса рептилий населявшая Землю в древности.

В повести «Сомнамбулический поиск неведомого Кадата» упоминаются города Сарнат и Иб и многие существа из Страны снов.

Комментарии[править | править код]

  1. Здесь и далее все имена и названия приводятся по переводу Е. Мусихина.

Примечания[править | править код]

  1. 1 2 3 Рок, покаравший Сарнат. Лаборатория фантастики. Дата обращения: 20 августа 2017. Архивировано 20 августа 2017 года.
  2. Lovecraft’s Fiction (Chronological Order) (англ.). The H. P. Lovecraft Archive. Дата обращения: 7 октября 2014. Архивировано 25 марта 2013 года.

Ссылки[править | править код]