Килух и Олвен
Килух и Олвен (валл. Culhwch ac Olwen) — валлийское сказание, включённое в сборник «Мабиногион». Считается самым ранним текстом артурианы[1][2].
Значение
[править | править код]Один из важнейших текстов для изучения артурианского цикла по причине древности, родства с ранними ирландскими повествованиями, переклички героев, связанных с Артуром, и предвосхищения тем, которые повторяются в более поздних некельтоязычных рассказах. Сказание привлекает к себе внимание, поскольку является «чисто кельтским», то есть лишённым приукрашиваний, привнесённых континентальной литературы[3].
Являясь одним из самых ранних образцов валлийской литературы, сказание стало предметом многочисленных исследований — например, существует работа по оценке мужских качеств тех или иных её персонажей[4].
Создание
[править | править код]Произведение сохранилось лишь в двух манускриптах XIV века: в «Красной Книге из Хергеста» — полностью; в «Белой Книге Ридерха» — частично. В нынешнем виде оно сложилось, по видимому, к XI веку, однако основано на гораздо более ранних историях, предположительно сложенных валлийскими филидами (бардами) в VI—VII веках и передававшихся в устной форме, которые были обобщены в рукописи XIV века и имеют, вероятно, некоторые несоответствия оригиналу, поскольку даже тексты в двух сохранившихся манускриптах несколько различаются между собой. Произведение написано в стихах[источник не указан 572 дня] на валлийском языке.
Сюжет
[править | править код]Основной сюжет известен фольклористам как «Дочь великана». История начинается с того, что Килидд (имя, возможно, означает «друг» или «другой»[5]), сын Келиддона Вледига (W gwledig — «правитель, князь»[3]; Келиддон, возможно, — от названия Каледонии[5]), хочет жениться на женщине, равной ему по знатности. Он выбирает Голейддид, дочь Анлаудда Вледига. Забеременев, Голейддид впадает в безумие и скитается по дикой местности, рожает сына в свинарнике и вскоре после этого умирает. Ребёнку дают имя Килух (валл. «свиной загон»)[6].
Чтобы устроить новый брак, Килидд убивает короля Догеда и похищает его жену вместе с дочерью. Мачеха, когда Килух отказывается жениться на её дочери, предсказывает ему, что он не сможет жениться ни на ком, кроме Олвен, дочери великана Исбаддадена. Килух тут же влюбляется в Олвен, хотя никогда не видел её, и, по совету отца, отправляется за помощью к своему двоюродного брату Артуру.
При встрече с Артуром Килух должен попросить подстричь ему волосы. В древнем Уэльсе родители посылали остриженные волосы сына тому, кого хотели сделать его покровителем. В данном случае этот обычай смешивается с феодальным оммажем, при котором у вассала также иногда выстригалась прядь волос[7].
Прибытие Килуха ко двору Артура напоминает прибытие Луга ко двору Нуаду в ирландской саге Cath Maige Tuired («Вторая битва при Маг Туиред»)[3]. Килух обращается за помощью к присутствующим, перечисляя поимённо десятки героев. Артур соглашается помочь ему завоевать Олвен, и к ним присоединяются Кей, Бедуир, Киндделиг Киварвидд, следопыт, Гурхир Гвальстауд Иэтоэдд, знаток всех языков, Мену, чародей, и другие.
Поскольку Исбаддаден знает о пророчестве, согласно которому умрёт на свадьбе своей дочери, он ставит условием для жениха решить четыре десятка невыполнимых задач, с чем тот, однако, успешно справляется — с помощью Артура и его соратников, среди которых фигурирует также Гвин ап Нудд, властитель Аннуна, Иного мира. Почти половина всех заданий связана с охотой на чудовищного вепря Турха Труйта. Поэма заканчивается гибелью Исбаддадена и свадьбой Килуха и Олвен.
Адаптации
[править | править код]В 1990 году по мотивам легенды и на основе сценария, написанного Гвином Томасом, был снят советско-британский мультфильм «В поисках Олуэн» (режиссёр Валерий Угаров).
Примечания
[править | править код]- ↑ Roberts, 1962, p. 91.
- ↑ Celtic Culture, 2006, p. 510.
- ↑ 1 2 3 Dictionary, 2004, p. 1.
- ↑ Sheenan, 2005, p. 3—25.
- ↑ 1 2 Мабиногион, 2002, с. 332.
- ↑ Мабиногион, 2002, с. 86.
- ↑ Мабиногион, 2002, с. 334.
Библиография
[править | править код]- Bromwich, Rachel. Culhwch and Olwen: An Edition and Study of the Oldest Arthurian Tale / Rachel Bromwich, D. Simon Evans. — University of Wales Press, 1992. — ISBN 0-7083-1127-X.
- Celtic Culture: A Historical Encyclopedia (англ.) / Editor John T. Koch. — Santa-Barbara: ABC-CLIO, 2006. — 2128 p. — ISBN 1-85109-440-7.
- Dehghani F. The Anoetheu Dialogue in Culhwch ac Olwen (англ.) // Proceedings of the Harvard Celtic Colloquium. — Harvard University, 2006/2007. — Vol. 26/27. — P. 291—305. — ISSN 15450155. — .
- Foster, Idris. 'Culhwch ac Olwen' yn, Geraint Bowen (gol.), Y Traddodiad Rhyddiaith yn yr Oesau Canol (Caerdydd, 1974).
- Hunter J. Dead Pigs, Place Names, and Sir John Rhys: Reconsidering the Onomastic Elements of "Kulhwch Ac Olwen" (англ.) // Proceedings of the Harvard Celtic Colloquium. — Harvard University, 1991. — Vol. 11. — P. 3—25. — ISSN 15450155. — .
- Rhŷs J.[англ.]. Celtic Folklore, Welsh and Manx (англ.). — Oxford: Claredon Press, 1901. — Vol. II.
- Roberts R. Twrch Trwyth, Tortain, Tors fils Ares (англ.) // Bibliographical bulletin of the International Arthurian Society. — Paris: International Arthurian Society, 1962. — Vol. 14. — P. 91—98.
- Sheenan S. Giants, Boar-hunts, and Barbering: Masculinity in "Culhwch ac Olwen" (англ.) // Arthuriana. — Harvard University, 2005. — Vol. 15, No. 3. — P. 3—25. — ISSN 10786279. — .
- The Mabinogion: from the Llyfr Coch o Hergest, and other ancient Welsh manuscripts (англ.) / English Translation and Notes by Lady Charlotte Guest. — London, 1840. — Vol. II. — 444 p.
- Мабиногион. Легенды средневекового Уэльса / Перевод с валлийского, послесловие и комментарии В. Эрлихмана. — М.: Аграф, 2002. — 416 с. — (Наследие кельтов. Источники). — ISBN 5-7784-0209-0.
Ссылки
[править | править код]- MacKillop J. Culhwch ac Olwen (англ.). Oxford Reference. A Dictionary of Celtic Mythology (2004). Дата обращения: 10 марта 2023.