Кин-дза-дза!

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Кин-дза-дза!
Постер фильма
Жанр фантастика
антиутопия
трагикомедия
Режиссёр Георгий Данелия
Продюсер
Автор
сценария
Резо Габриадзе
Георгий Данелия
В главных
ролях
Станислав Любшин
Евгений Леонов
Юрий Яковлев
Леван Габриадзе
Оператор Павел Лебешев
Композитор Гия Канчели
Художник-постановщик Александр Самулекин
Теодор Тэжик
Кинокомпания «Мосфильм»
Творческое объединение комедийных и музыкальных фильмов
Длительность 128 мин
Страна  СССР
Язык русский и грузинский
Год 1986
Следующий фильм Ку! Кин-дза-дза
IMDb ID 0091341

«Кин-дза-дза́!» — советская двухсерийная трагикомедия в жанре фантастической антиутопии, снятая режиссёром Георгием Данелией на «Мосфильме» в 1986 году. Лента оказала влияние на русскоязычную культуру — вымышленные слова из фильма вошли в разговорный язык, некоторые фразы персонажей стали устойчивыми выражениями.

Сюжет[править | править код]

Москва. Прораб Владимир Николаевич Машков («дядя Вова») приходит после работы домой, где жена просит его сходить в магазин за хлебом и макаронами. Около булочной[1] к нему подходит молодой человек со скрипкой (студент Гедеван, «Скрипач») и обращает его внимание на странного босоногого человека, утверждающего, что он инопланетянин. Незнакомец показывает Машкову и Гедевану небольшой прибор («машинку перемещения», как он её называет) и спрашивает номер их планеты в «тентуре». Прораб, считая незнакомца сумасшедшим, протягивает к «машинке» руку и, несмотря на предупреждение незнакомца («Надо знать...»), нажимает на неё. В результате дядя Вова и Скрипач мгновенно оказываются одни в песчаной пустыне под палящим солнцем. Допустив, что они оказались в Каракумах, они отправляются наугад в сторону Ашхабада.

На их пути садится неизвестный летательный аппарат, из которого выходят два человека, один из которых в клетке, и, совершив какой-то странный ритуал, принимаются перебирать вещи землян. Забрав пальто Владимира Николаевича и меховую шапку Гедевана, они улетают. Дядя Вова, раздосадованный, что не смог договориться «подбросить их до города», закуривает сигарету. Завидев в руках дяди Вовы спичку, люди на летательном аппарате тут же возвращаются, и один из них радостно кричит «КЦ!», указывая на коробок спичек. В итоге дядя Вова обещает дать «КЦ» в обмен на перелёт «до города».

Во время полёта выясняется, что хозяева аппарата умеют читать мысли, после чего между ними и пассажирами произошла беседа. Дядя Вова и Гедеван узнают, что они оказались в галактике Кин-дза-дза на планете Плюк, жители которой внешне похожи на людей, способны читать мысли. Местный чатланский язык состоит из нескольких слов, хотя плюкане, читающие мысли, могут быстро осваивать чужие языки и говорить на них. Цивилизация планеты Плюк некогда могущественная и технически более развитая, чем земная, выродилась. Техника, вся проржавевшая и изношенная, давно не производится и едва работает. Жители ходят в грязных обносках и лохмотьях, питаются съедобным пластиком. Флора и фауна полностью уничтожены, океаны и моря превращены в «луц» (топливо). Занятия и интересы аборигенов, умеющих летать между звёздами и читать мысли, сведены к строгому соблюдению правил субординации и к добыче деревянных палочек «КЦ», наличие которых определяет богатство и статус. Искусство деградировало до ритмичных выкриков «Ку!» под грохот «бандуры».

Население галактики Кин-дза-дза делится на две категории — «чатлане» и «пацаки», но аборигены не помнят, в чём отличие и полагаются на показания специального прибора — «визатора»: при наведении прибора на чатланина загорается оранжевый индикатор, на пацака — зелёный. Плюк — чатланская планета, поэтому пацаки на Плюке подвергаются дискриминации: они обязаны носить в носу специальный колокольчик («цак») и при встрече с чатланином приседать перед ним особым образом («делать ку»), им назначаются более жёсткие наказания за правонарушения; артисты-пацаки имеют право выступать только в железной клетке, имеет место сегрегация в общественном транспорте.

Дядя Вова и Скрипач, согласно показаниям визатора пацаки, ищут способ вернуться на Землю. Они вступают в контакт со своими новыми знакомыми — бродячими артистами пацаком Би и чатланином Уэфом. Однако в их летательном аппарате («пепелаце») отсутствует необходимый для межзвёздных полётов узел — «гравицаппа». Поисками новой гравицаппы землянам и приходится заняться.

Неожиданным подспорьем оказывается то, что большой ценностью на Плюке является КЦ («очень дорогое»), похожее на обычную спичку. Уэф решает сэкономить, и вместо того чтобы лететь в центр за нормальной гравицаппой, направляет корабль к контрабандистам. Не зная истинной ценности КЦ, страдающий от жажды и голода дядя Вова отдаёт им все свои спички «на проверку», но не получает ни гравицаппы, ни еды. Контрабандисты сбегают на своём корабле. В результате лишившихся своего капитала землян бросают и артисты. Дядя Вова и Скрипач оказываются вынуждены искать другие способы заработка и выживания. Вскоре они открывают новый источник дохода: земные песни в их исполнении неожиданно пользуются большой популярностью у плюкан.

Во время новой встречи землян с Би и Уэфом происходит конфликт, в ходе которой разбивается скрипка Гедевана, и в ней герои обнаруживают спичку, случайно попавшую внутрь. Артисты в надежде купить гравицаппу (она стоит половину КЦ) и слетать на Землю, где можно закупить большое количество КЦ, отвозят Гедевана и Машкова в местный «планетарий», чтобы узнать местонахождение планеты Земля («номер планеты в тентуре»). Узнав эти данные, Би и Уэф сильно расстраиваются и пытаются украсть у Машкова последнюю спичку, однако Гедеван обращается за помощью к местным блюстителям закона — «эцилоппам». Би и Уэф оказываются арестованными и посаженными в местную тюрьму («эцих»). Спичку («контрабандный КЦ») эцилопп изымает в свою пользу и назначает сумму штрафа, которую необходимо заплатить, чтобы освободить артистов из тюрьмы.

Ночью их находит странник, чья «машинка перемещения» отправила землян на Плюк, и предлагает героям немедленно переместиться на Землю. Однако совестливый Владимир Николаевич отказывается возвращаться, так как не может бросить в беде артистов. Странник исчезает. Машков среди вещей находит гравицаппу, которую Гедеван прихватил в «планетарии» на память, чтобы показать учёным на Земле, не имея понятия что это такое.

Чтобы вызволить артистов, земляне зарабатывают деньги для выкупа, исполняя песни и соблюдая унизительные правила. Во время одного из выступлений они встречают тех самых контрабандистов, что украли коробок спичек у дяди Вовы. Разбогатевший главарь в малиновых штанах щедро вознаграждает землян за выступление, однако все заработанные деньги у них отнимает вовремя появившийся эцилопп, а им разъясняет новый приказ господина ПЖ «надеть намордники и радоваться». Это оказывается для героев последней каплей, и они обнаруживают, что хитрые и жадные представители власти сами легко ведутся на хитрость и очень чувствительны перед прямым насилием. Герои захватывают эцилоппа в заложники, проходят через покои самого ПЖ и самостоятельно освобождают Уэфа и Би из эциха.

Но имея пепелац с гравицаппой, вернуться на «находящуюся в антитентуре» Землю затруднительно, так как на пути между Плюком и Землёй находится планета Альфа, жители которой презирают «снедаемых страстями» обитателей галактики Кин-дза-дза. Би и Уэф, скрыв этот факт от землян, отвозят их на мёртвую, опустошённую войной с Плюком пацакскую планету Хануд. Там они объясняют землянам суть проблемы и предлагают вместо возвращения на Землю остаться с ними, чтобы, накопив денег, выкупить эту планету и управлять ею — заставлять будущих переселенцев ползать на четвереньках и плевать на них. И дядя Вова, и Скрипач, поняв, что они никогда не вернутся на Землю, предпочитают такой жизни смерть от удушья в бедной кислородом ханудской атмосфере. Впечатлённые таким решением артисты решаются на рискованный план — затормозив пепелац на орбите Альфы, катапультировать землян на её поверхность, а затем вернуться обратно в галактику Кин-дза-дза. Однако у пепелаца отказывают тормоза: Би с Уэфом оказываются во власти жителей Альфы, и те превращают их в растения. Местный руководитель Абрадокс предлагает героям выбор: либо вернуть их на Землю, либо назад в прошлое, когда они сами могли решить свою судьбу. Дядя Вова просит вернуть их в прошлое, обратно на Плюк.

Снова оказавшись на Плюке, они перед встречей с владельцем «машинки перемещения» вновь проходят путь через покои ПЖ к тюрьме и вторично освобождают Уэфа и Би. Земляне предлагают злополучным плюканам лететь на Землю, но плюкане отказываются, заявив, что у землян нет цели в жизни. Получив гравицаппу прощаются, после чего снова появляется странник и возвращает дядю Вову и Гедевана на Землю за несколько минут до их первой встречи.

После возвращения на Землю все события, показанные в начале фильма, повторяются, но ни Машков, ни Гедеван не помнят о произошедшем, пока на том же самом месте, где они впервые встретились, мимо них не проезжает трактор с оранжевым проблесковым маячком. Они одновременно автоматически приседают и говорят «ку!», после чего узнают друг друга. Улыбающийся дядя Вова смотрит в небо, откуда раздаётся песня в исполнении Уэфа и Би.

В ролях[править | править код]

Актёр Персонаж Примечание
В главных ролях
Станислав Любшин Владимир Николаевич Машков («дядя Вова»), прораб На роль Машкова был утверждён Александр Фатюшин, но его не отпустило руководство театра[2][3].
Леван Габриадзе Гедеван Александрович Алексидзе («Скрипач»), студент
Евгений Леонов Уэф, чатланин
Юрий Яковлев Би, пацак Роль Би писалась под Алексея Петренко, однако тот отказался сниматься, так как ему не понравился сценарий[4]. Затем был утверждён Валентин Гафт; он участвовал в репетициях, но за несколько дней до начала съёмок также отказался от роли — ему показалось, что режиссёр уделяет ему слишком мало внимания[5][6].
В остальных ролях
Анатолий Серенко босоногий странник-инопланетянин озвучил Игорь Ясулович[7]
Александр Литовкин главарь контрабандистов
Георгий Данелия Абрадокс, руководитель планеты Альфа Изначально на эту роль был утверждён немецкий актёр Норберт Кухинке, однако когда Кухинке уже находился в самолёте, руководство «Мосфильма» запретило его снимать по политическим соображениям. Г. Данелия хотел снять Сергея Бондарчука, Иннокентия Смоктуновского или Олега Басилашвили, но поскольку ни до кого из них не удалось дозвониться, роль Абрадокса пришлось исполнить самому режиссёру[8]. В титрах не указан, озвучил Артём Карапетян[9].
Ольга Машная Деконт, помощница Абрадокса
Лев Перфилов Кырр, чатланин-диссидент, живущий на катере
Ирина Шмелёва Цан, женщина на самоходной тележке
В эпизодах
Игорь Боголюбов личный пацак Господина ПЖ / седоусый эцилопп-мздоимец Исполнить данную мужскую роль вначале предлагалось Галине Волчек[10].
Валентин Букин черноусый эцилопп, летающий на пепелаце
Юрий Воронков крупный бородатый чатланин у колеса обозрения / пацак в вагонетке
Николай Гаро Господин ПЖ На роль был утверждён Ролан Быков, но он не смог приехать, и Г. Данелия поручил её директору картины Николаю Гаро[11].
Олег Матвеев первый охранник Господина ПЖ у бассейна (молодой, в перчатках)[12]
Харий Швейц второй охранник Господина ПЖ у бассейна (бородатый толстяк)
Валентин Голубенко третий охранник Господина ПЖ у бассейна (высокий, крупный, носатый, без бороды)
Александра Дорохина женщина в тоннеле с поездом, с которой заигрывал Уэф
Геннадий Иванов эцилопп-негр у входа в «универсам»[13] мастер по свету
Олеся Иванова лохматая женщина у колеса обозрения, стучавшая по клетке, чтобы Би и Уэф прекратили петь
Игорь Кан однорукий чатланин-контрабандист[14]
Виктор Маренков «Брат-пацак», сторож на пепелацедроме, который носит на голове змеевик[15] постановщик декораций
Анатолий Мартынов[16] ? указан в титрах, роль неизвестна
Виктор Махмутов крупный рыжий чатланин в вагонетке
Татьяна Новицкая работница планетария
Татьяна Перфильева старушка в вагонетке, сидевшая рядом с Би
Людмила Солоденко темнокожая женщина у колеса обозрения, которая кидалась песком в Уэфа
Владимир Фёдоров карлик в жёлтых штанах
Валерий Фролов[17] ? указан в титрах, роль неизвестна
Галина Данелия-Юркова Люся, жена Машкова второй режиссёр, в титрах «Г. Юркова»[18]
Геннадий Ялович эцилопп «в штатском» в титрах «И. Ялович»; озвучил Игорь Ясулович
Вероника Изотова рабыня главаря контрабандистов нет в титрах
Юрий Наумцев эцилопп-судья[19] нет в титрах
Владимир Разумовский эцилопп с намордниками[20] нет в титрах
Нина Русланова Галина Борисовна, заместитель декана текстильного института[21] озвучила Наталья Гундарева[источник не указан 222 дня], нет в титрах
Нина Тер-Осипян мама Господина ПЖ нет в титрах

Съёмочная группа[править | править код]

оператор — Александр Двигубский
художник — Павел Хурумов
  • Инженеры-дизайнеры: В. Соломыков, Александр Батынков, В. Данилюк, С. Варшавский, Вячеслав Колейчук, Валерий Чибисов
  • Художник-декоратор — А. Бессольцын
  • Художник-фотограф — Е. Кочетков
  • Мастер по свету — Геннадий Иванов
  • Ассистенты:
режиссёра: Е. Ремизова, Самуил Хахам
оператора: Ю. Кобзев, А. Широков
Дирижёр — Сергей Скрипка

В титрах не указаны:

Создание[править | править код]

Сценарий[править | править код]

Зимой 1984 года Г. Данелия поделился с гостившим у него итальянским сценаристом Тонино Гуэрра, что он хочет снять современный и необычный фильм для молодого поколения, но не знает, о чём. «У вас в России слишком холодные и длинные зимы, сделай сказку, чтобы можно было согреться», — посоветовал Гуэрра. Данелия решает снять фантастику, отправив героев на другую планету, где очень жарко и героям хочется вернуться домой[31]. В качестве литературной основы Данелия планировал взять роман Стивенсона «Остров сокровищ» и перенести его действие в космос[32]. Во время поездки в Тбилиси Данелия поделился идеей фильма со своим другом — сценаристом Резо Габриадзе[32]; они начали её обсуждать, в результате чего основной сюжет полностью изменился. Сценарий писался Г. Данелией и Р. Габриадзе несколько месяцев. Многое из него не вошло в фильм (пачка со всеми вариантами сценария весила около 5 кг)[33]. Кроме того, сценарий уточнялся, дописывался и переписывался непосредственно во время съёмок фильма[34]. В сценарии Гедеван имел фамилию Бакурадзе, Би звали Дб, а планета Плюк называлась Чатл[35].

Как рассказывал Георгий Данелия[36]: «Министр кино Камшалов лишь четверть сценария осилил. Сказал: „Если б не твоё имя, я бы эту фигню сразу выкинул!“. Но добро на съёмки дал: привык, что у меня часто в сценарии одно, а на экране другое. Лишь предупредил: „Чтоб без антисоветчины, впрочем, я её всё равно вырежу…“. Тут он ошибся: фильм вышел в совсем иное время, при другом министре…».

К работе над будущей картиной в подготовительный период были привлечены оператор Александр Княжинский, художник Леван Шенгелия и композитор Гия Канчели[37].

Первые страницы сценария фильма были опубликованы в журнале «Советский экран» № 13 за 1985 году, ещё во время съёмок[38]. Сюжетная линия фильма различается с литературным сценарием. Например, в сценарии на Плюке имеется третья раса — фитюльки. Предполагалось, что в фильме фитюльки будут анимационными, однако от них пришлось отказаться из-за отсутствия соответствующих технологий[39]. Кроме того, в фильме недовольный пацаками чатланин с транклюкатором является эпизодическим персонажем — он лишь произносит фразу: «Я скажу всем, до чего довёл планету этот фигляр ПЖ!» и уходит по пустыне вдаль, вновь появляясь лишь в сцене, где герои открывают эцих. В сценарии же его роль (указано даже его имя — Кырр) более развёрнута.

Название фильма[править | править код]

По мнению кинокритика Марка Кушнирова[40], название фильма перекликается с фильмом Юрия Желябужского 1926 года «Дина Дза-дзу» о грузинской истории[41][42][43][44]. Однако, по словам режиссёра Георгия Данелии, название «Кин-дза-дза» никак с этим фильмом не связано и было придумано следующим образом[39]: «У нас поначалу в пепелаце висел гамак. В нём раскачивался Леонов. К нему подсел Любшин, поинтересовался: „Что у тебя в портфеле?“ Леонов за ним, как эхо, повторял: „Феле-феле-феле…“ — дальше отвечает: „Зелень“. — „Какая?“ — „Кинза“. И давай петь: „Кин-дза-дза-дза…“ Всю дорогу пел. „Не можешь заткнуться?“ Песня испепелилась. Название осталось…». В журнале «Советский экран», в заметке 1984 года о начале работы над фильмом, давалась другая версия его названия[37]: «Выясняется, что чатловцы очень музыкальны. К примеру, им понравилось звучное название травы — кинза, которой их угостил Гедеван, и это слово стало у них припевом: кин-дза-дза (его же авторы вынесли в название самой ленты)».

Изначально предполагалось, что «Кин-дза-дза!» — это лишь рабочее название картины, а в прокат она выйдет под названием «Космическая пыль»[38][45][46] или «Звёздная пыль»[47]. Однако после того, как из сценария был убран эпизод с торговцем космической пылью, которого должен был сыграть Л. Ярмольник, от названия «Космическая пыль» пришлось отказаться[48].

Костюмы[править | править код]

Художниками по костюмам было сделано большое количество эскизов, однако изготовить по ним костюмы не удалось, так как в это время снимался исторический фильм Сергея Бондарчука «Борис Годунов» и пошивочный цех «Мосфильма» оказался перегружен. В итоге, костюмы к фильму делались Светланой Кахишвили, Георгием Данелией, Теодором Тэжиком и другими членами съёмочной группы из подручных материалов[49].

Главным костюмом на планете Плюк стало тёплое нижнее бельё (майки и кальсоны) фирмы «Заря», которое обесцвечивали в хлорке, а ворс местами выжигали[49]. Также большое количество костюмов для персонажей фильма было изготовлено из деталей старых лётных костюмов (пружинок, подушечек, тесёмок, сеточек, металлических колечек, нейлоновых мешочков, молний и пр.)[49]. Так, пружинки носили во рту эцилоппы, подушечки были прикреплены к задам инопланетянок[49]. Нейлоновые мешочки были надеты на ноги пацаков и перевязаны тесёмками, а на голову им были надеты лямочки от лётного костюма[49]. Остальные детали инопланетных костюмов набирались в костюмерной «Мосфильма» и на помойках в пустыне Каракумы, где снимался фильм[49].

Для сцены в объекте «Торговый зал» для шлемов эцилоппов требовалось двести ярких лампочек, которые отсутствовали на складе «Мосфильма», а покупать их за наличные было запрещено[4]. Режиссёр Данелия в поисках лампочек обращался за помощью к первому секретарю Московского горкома КПСС Виктору Гришину, который ему не помог[4]. После увольнения Гришина в 1985 году Данелия обратился к новому первому секретарю Московского горкома КПСС Борису Ельцину, которому сказал, что Гришина сняли с должности именно из-за лампочек. В результате помощники Ельцина занимались поиском этих лампочек для костюмов эцилоппов[4]. Лампочки в итоге достал сотрудник аппарата ЦК КПСС Леон Оников[4].

Костюмы персонажей:

  • Уэф — брезентовые матросские штаны с приклеенной к заду найденной на помойке блямбой непонятного назначения, байковая майка фирмы «Заря», костюм водолаза (вывернутый ворсом наружу), полусапожки из фильма «Легенда о Тиле», на голове — гульфик от лётного костюма[49][50][51].
  • Би — лётный костюм и вязаная шапочка[49].
  • Машков — пальто и свитер из личного гардероба Г. Данелии[52].
  • Гедеван — меховая шапка и свитер из личного гардероба Г. Данелии[52].
  • Цан (женщина на тачанке) — кусок холстины, которую обычно использовали для мытья полов, во рту — пружинка от лётного костюма, на голове — парик с болтами и пружинками[49][53][54].
  • Кырр (чатланин на катере) — найденное на помойке пальто, специально испачканное и разорванное[53][54].

Съёмки[править | править код]

Фильм снят на цветной плёнке «ДС» (1 серия — 7 частей, 1841 м; 2 серия — 7 частей, 1852 м[55]). Хотя первоначально для фильма была выделена высококачественная плёнка «Кодак», режиссёр Георгий Данелия и оператор фильма Павел Лебешев решили, что изображение должно быть жёстким — без полутонов и хорошей проработки теней. В связи с этим вся плёнка «Кодак» была отдана другой съёмочной группе, а фильм снимался на советской плёнке «ДС» (дневного света), которая обеспечивала именно такую прорисовку[50].

Пепелац изготовили из фрагмента фюзеляжа самолёта с оболочкой на основе полиуретана, в которую прямо на съёмочной площадке вплавлялись отдельные запчасти от самолётов[28].

Часть съёмок была проведена в условиях чрезвычайно низкой освещённости. По воспоминаниям П. Лебешева, при съёмке в пепелаце было так темно, что «диафрагму ставили на ощупь или подсвечивали карманным фонариком». Чтобы увеличить чувствительность плёнки, её предварительно засвечивали[56] по методу дополнительной дозированной засветки, разработанному и запатентованному в 1982 году[57].

Сцены на планете Плюк снимались в Туркменской ССР в пустыне Каракумы недалеко от города Небит-Даг[8] (ныне г. Балканабад) в Барсакельмесе[58].

Сцены встречи с контрабандистами снимались на заброшенном заводе в Черёмушках[59]. Сцена сна Гедевана, где он разговаривает с Галиной Борисовной, снималась в Ярославле напротив дома Общества врачей (Волжская набережная, дом 15)[60][61].

Эпизод, где герои едут на вагонетке в тоннеле, снимался в московском метро на строившейся станции «Полянка»[62][63]. Сцены, где множество людей качает насосы, а также сцена чемпионата по игре в плюку снимались в 1-м павильоне Мосфильма[64]. На колосниках этого кинопавильона снимались некоторые сцены в «столице» Плюка[50], включая сцену в «планетарии», когда герой Любшина звонит домой[65]. Эпизод, в котором герои в клетке поют «Strangers in the ку», снимался под вращающейся сценой Театра Советской Армии[50]. Сцены дворца ПЖ и эциха снимали в 4-м павильоне «Мосфильма».

Для съёмок сцен в квартире Машкова директор картины Николай Гаро предоставил собственную квартиру[66].

Сцена встречи Машкова и Гедевана снималась в Москве на Калининском проспекте (ныне улица Новый Арбат). Магазин «Хлеб»[67], куда шёл дядя Вова, находился в доме № 28 (сейчас в этом доме ресторан «Кишмиш» и кафе «Денди»). Странник стоял на углу возле дома № 26 (в то время — магазин парфюмерии «Сирень»[68], в настоящее время — магазин Zasport)[69].

Часть отличий фильма от сценария связана с цензурой. Например, по сценарию Скрипач вёз не уксус, а чачу. Собственно, на Альфу вместо Земли герои в сценарии попали именно из-за того, что перепились и промахнулись. Когда фильм уже был снят, как раз развернулась антиалкогольная кампания, и чачу заменили на уксус, а причиной попадания на Альфу сделали обычную неудачу[49]. Однако, в одном случае цензуры удалось избежать: во время съёмок фильма к власти в СССР пришёл К. У. Черненко и, чтобы фильм не запретили, Данелия и Габриадзе решили переозвучить слово «Ку», которое совпадало с инициалами генерального секретаря ЦК КПСС, на какое-нибудь другое слово. Выдвигались варианты «Ка», «Ко», «Кы» и др., однако вскоре Черненко скончался и слово «Ку» в фильме осталось[70].

Фильм был изначально запланирован как двухсерийный. Однако, когда он был снят, режиссёру Г. Данелии показалось, что в фильме есть длинноты, которые он сократил. В итоге получилась одна серия длительностью 105 минут. Но на киностудии «Мосфильм» режиссёру категорически запретили сдавать одну серию, так как в этом случае получалось, что киностудия недосдала государству одну картину (было запланировано две единицы — две серии, а получилась одна единица — одна серия). Соответственно, 5000 человек недополучили бы зарплату. В итоге режиссёр восстановил все вырезанные эпизоды и на экраны в 1986 году фильм вышел в двух сериях общей продолжительностью 128 минут. Евгений Леонов очень переживал, что фильм не был сокращён. Так, на премьере фильма он, выступая перед зрителями, сказал: «Мы, конечно, понимаем, длинная картина получилась. Надо бы было отрезать метров триста, но тогда, знаете ли, „Мосфильм“ не выполнил бы плана… Люди без премии останутся. Вы уж потерпите. Она… это… хорошая»[71]. Сокращённый вариант фильма демонстрировался лишь однажды, по словам Г. Данелии, на фестивале, «который был на пароходе — какие-то японцы приезжали»[72].

По воспоминаниям Данелии, к нему обратился американский режиссёр, впечатлённый спецэффектами картины, с предложением делать похожие спецэффекты для его картины. На это предложение Данелия отшутился: «„А там нету спецэффектов. Военные дали нам гравицаппу. Мы поставили её на декорацию, и она летала. Вы обратитесь к русским военным. Это их разработки. А то вдруг я вам тайну расскажу. У нас с этим строго, меня будут считать шпионом“. Он и обратился. Потом мне позвонили из Министерства обороны и наорали: „Вы что дурака валяете?“. Я им: „Вы должны радоваться, что американцы всерьёз думают, что у вас такая супертехника, способная любую громаду в воздух поднять!“»[73].

В 2005 году Данелия, основываясь на литературном сценарии и внеся в него ряд изменений, начал снимать ремейк фильма, но уже в виде анимации. В широкий прокат мультфильм «Ку! Кин-дза-дза» вышел 11 апреля 2013 года.

Люди, связанные с историей создания фильма[править | править код]

Борислав Брондуков в костюме чатланина (кинопробы)
  • Борислав Брондуков — в сценарии была специально придуманная для него роль, но к моменту начала съёмок артист перенёс инсульт и не мог сниматься. В результате его персонаж был убран[74]. Подробной информации об этой роли не сохранилось, но она, вероятно, предполагалась достаточно большой. Так, например, киностудией была подготовлена афиша к фильму, на которой наравне с главными героями картины (Ю. Яковлевым, Е. Леоновым, С. Любшиным и Л. Габриадзе) был изображён Б. Брондуков в роли чатланина[75].
  • Вахтанг Кикабидзе — должен был сниматься в фильме в одной из главных ролей, но врачи не пустили его на съёмки в пустыне[76][77].
  • Леонид Ярмольник — должен был сыграть инопланетянина, спекулирующего космической пылью[78]. Ярмольник дважды ездил на съёмки в пустыню Каракумы, но так и не снялся, так как в первый его приезд сгорела декорация, а второй — в эту же декорацию в день съёмок въехал пьяный водитель лихтвагена[4][79].
  • Вера Марецкая — кадры с актрисой из фильма «Котовский» (1942), где она танцует и поёт комические куплеты[80], смотрит по телевизору дядя Вова.
  • Рене Хобуа — грузинский строитель, имя которого традиционно указывается в титрах почти всех фильмов Г. Данелии среди исполнителей эпизодических ролей, хотя ни он сам, ни другой актёр с такой фамилией в этих фильмах никогда не снимался. «Р. Хобуа» в титрах — традиционная шутка режиссёра.

Прокат[править | править код]

Прокатное удостоверение (№ 1110586 24.0/8.5 ДОП[55]) фильм получил 1 декабря 1986 года[81].

Премьера фильма состоялась 30 марта 1987 года в московском кинотеатре «Россия»[71][82]. Хотя в 2016 году Г. Данелия сообщил журналистам[83], что премьера была летом, но он ошибся, так как в сентябре 1986 года фильм ещё монтировался[27], а весной 1987 года картина уже была в прокате[84]).

В 1987 году фильм занял в прокате 14-е место[81][нет в источнике]. За 12 месяцев фильм посмотрело 15,7 млн зрителей (15 744,7 тыс. чел. — 1 серию, 15 744,4 тыс. чел. — 2 серию)[81][84].

В 1999 году по программе восстановления фонда фильмов прошлых лет, принятой на «Мосфильме», совместно с киновидеообъединением «Крупный план» были проведены работы по реставрации изображения и звука[85]. Фильм был восстановлен и подготовлен к записи на DVD[86]. Релиз отреставрированного фильма на DVD состоялся 10 декабря 2001 года[81]. В 2013 году вышла HD-версия в формате Blu-Ray. В июле 2021 года отреставрированная версия вышла в повторный прокат, приуроченный к 35-летию фильма[87].

Музыка и песни[править | править код]

Песня «Одесситка»

Одесситка — вот она какая,
Одесситка — пылкая, живая!
Одесситка пляшет и поёт,
Поцелуи раздаёт
Тем, кто весело живёт!

Мама, мама, что мы будем делать,
Когда настанут зимни холода?
У тебя нет тёплого платочка,
У меня нет зимнего пальта!

Добродетель пусть хранят дурнушки, —
Я шикарна с пяток до макушки!
Я Одессой-мамой рождена,
Ничему я не верна,
Кроме денег и вина!

Припев
Одесситка — вот она какая,
Одесситка — пылкая, живая!
Одесситка — пьёт она вино, —
Добродетель всё равно
Потеряла уж давно!

Песня «Одесситка» звучит в начале и в конце фильма из телевизора в квартире прораба Владимира Машкова, по которому демонстрируется сцена из художественного фильма «Котовский» 1942 года[88]. В показанном отрывке действие происходит в ресторане Одессы, в период иностранной оккупации города во время Гражданской войны. На сцене выступает актриса, которая танцует канкан и исполняет эстрадные куплеты о весёлой и разгульной жизни одесситок.

Музыка к канкану для фильма «Котовский» была написана композитором Оскаром Строком[89], который, собственно, её и исполняет, играя в фильме аккомпаниатора в ресторане[80]. Автором текста куплетов «Одесситка» является Л. М. Зингерталь[90][91]. В качестве припева к канкану использована песенка «Мама, что мы будем делать», появившаяся в 1919 году в киевском театре-кабаре «Кривой Джимми», где её исполнял «салонный хор», в котором солировал Ф. Курихин[92]. Особую популярность песня получила благодаря созданному Леонидом Утёсовым «комическому хору», где её пели артисты, изображавшие нищих[93]. В фильме «Кин-дза-дза!» эту песню, несколько изменив в ней текст на «Мама, мама, что я буду делать? Мама, мама, как я буду жить? У меня нет тёплого пальтишки, у меня нет тёплого белья», неоднократно исполняют попавшие на Плюк земляне, но в этом случае её текст поётся на мелодию «Колыбельной» — хрестоматийной пьесы для начинающих пианистов — французского композитора Исидора Филиппа[94].

Русская народная песня «Марусенька» («На речке, на речке, на том бережочке мыла Марусенька белые ножки»), которую поёт Уэф, когда его увозят в железном ящике (эцихе) на Плюке, а также когда его отправляют в оранжерею на Альфе, звучит в большинстве фильмов Г. Данелии (в исполнении Е. Леонова), начиная с комедии «Тридцать три», а также в работах других режиссёров, где снимался Е. Леонов. В одном из своих интервью Г. Данелия рассказал, что это была любимая песня Е. Леонова[33][95].

Песня «Strangers in the Night» («Незнакомцы в ночи»), которую поют Гедеван и дядя Вова в столице, — одна из самых популярных песен Фрэнка Синатры, исполненная им в 1966 году. В автобиографической книге «Тостуемый пьёт до дна» в рассказе «Выкинутый вальс»[49] режиссёр фильма Г. Данелия описывает случай, произошедший с ним и композитором А. Петровым в Италии, который объясняет, почему он выбрал именно эту песню для сцены, где герои униженно поют в клетке на коленях. Согласно Г. Данелии, однажды в гостиницу, где они жили, пришла римская проститутка и стала долго упрашивать и умолять Петрова сочинить музыку для песни её сестры. Для доказательства своего умения петь сестра проститутки, которая также пришла в гостиницу, спела Петрову и Данелии куплет как раз из песни «Strangers in the Night».

Песня «Ку. Ку. Ку. Ку. Ыыыыыы», которую громко поют Уэф и Би, а местные жители, желая, чтобы те скорее прекратили своё выступление, стучат им по клетке и кидают в них песок, была создана специально для фильма. Для неё Гия Канчели сочинил мелодию, где использовались только две ноты. При записи музыки её исполняли четыре человека: пианист и композитор Игорь Назарук издавал неприятные звуки на синтезаторе, режиссёр Георгий Данелия играл на скрипке, профессиональный скрипач скрипел старым ржавым замком, а композитор Гия Канчели царапал бритвой по стеклу[96]. В одном из интервью режиссёр фильма Г. Данелия утверждал[97], что он вмонтировал в фильм «народную песню чукчей».

Через несколько лет после выхода фильма на экран композитор фильма Гия Канчели по просьбе известного скрипача Гидона Кремера написал шутливую пьесу для симфонического оркестра по мотивам музыки «Кин-дза-дза» и «Слёзы капали». Впервые её исполнили в Германии под названием «Айне кляйне Данелиада» (Маленькая Данелиада)[98]. Необычность этой пьесы заключается в том, что оркестранты во время исполнения несколько раз должны пропеть слово «ку». Позже на эту музыку в Вене был поставлен балет, где «ку» поёт уже женский хор[8].

Музыка из фильма в 2008 году использовалась в рекламе шоколадных батончиков «Snickers» — под неё белки впадали в транс, увидев плакат с горой орехов[99].

Музыкальная группа «Markscheider Kunst» в 2010 году выпустила пластинку «Утопия», на которой одна из песен (по согласованию с Гией Канчели) написана на музыкальную тему из фильма[100].

Чатланский язык[править | править код]

Одной из особенностей фильма является тот факт, что герои, разговаривая на русском языке, постоянно вставляют в свою речь слова языка жителей планеты Плюк. Авторами языка являются Георгий Данелия и Реваз Габриадзе, написавшие сценарий. В начальных титрах второй серии фильма зрителям даже демонстрируется «Краткий чатлано-пацакский словарь», который включает следующие понятия:

  • КЦ — спичка
  • Цак — колокольчик для носа
  • Эцих — ящик для узников
  • Эцилопп — представитель власти
  • Пепелац — межзвездный корабль
  • Гравицаппа — деталь от мотора пепелаца
  • Кю — допустимое в обществе ругательство
  • Ку — все остальные слова

Кроме показанных в словаре, в фильме используются и другие слова: антитентура, визатор, каппа, луц, пацак, плюка, тентура, транклюкатор, цаппа, чатл, чатланин и др.

Некоторые вымышленные слова из фильма вошли в разговорный русский язык. Так, например, слово «ку» в шутку иногда используется для приветствия, а словом «пепелац» иногда называют воздушные суда и другие транспортные средства. Кроме того, во время Всероссийской переписи населения 2010 года несколько жителей Курской области сообщили переписчикам, что их национальная принадлежность — «пацак», что и было зафиксировано в переписных листах[101].

Позже Георгий Данелия объяснил происхождение некоторых слов языка[102]: «эцилопп» от англ. police (полиция), читаемое наоборот, «пацак» — от укр. кацап и рус. пацан, «пепелац» от груз. პეპელა [пепела] (бабочка), «гравицаппа» от «гравитация»[103], «чатланин» и «чатл» от «чатлах» — ругательство на армянском и грузинском языке, которое, по словам Г. Данелии, означает «негодяй, сволочь, подлец (падла)».

Критика[править | править код]

После выхода картины на экран, она подверглась критике. Больше всего рецензий и высказываний о фильме киноведов вышло в газете «Советская культура». Так, кинокритик Всеволод Ревич в своей рецензии указывал, что «Кин-дза-дза!» — это творческая неудача Г. Данелии, фильм затянут, а в персонажах нет нарицательности[104]. Схожую мысль высказал также киновед и кинокритик Ю. Богомолов, который назвал кинофильм затянутым, перегруженным сюжет­ными положениями и многочисленными фина­лами[105]. В то время как Н. Лордкипанидзе, в критической статье, вышедшей в том же номере газеты, крайне положительно оценивал картину и пришёл к выводу, что «фильм снимался от души и для души»[106]. Киновед В. Дёмин в статье в «Советской культуре» о творчестве Данеля оценил фильм очень высоко, как один из лучших фильмов режиссёра[107]. Искусствовед и киновед Е. Громов назвал картину «безусловно талантливой»[108], а кинокритик Е. Сурков назвал фильм «тонкой и умной комедией, к сожалению, плохо понятой критикой и недооце­ненной зрителями»[109]. Критиковалось и название «Кин-дза-дза!». Так, например, народный артист СССР Михаил Пуговкин в своём интервью так отзывался о нём: «Ведь теперь на экране все больше появляется типов, которые отвратительны зрителям, а что делать… Персонажи эти — отражение нашей убогой действительности. Одни названия лент чего стоят — „Плюмбум“, „Кин-дза-дза“, „Сэнит зон“. Со временем мы этим переболеем»[110].

Награды[править | править код]

См. также[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. Пр. Калинина, 28, 55°45′10″ с. ш. 37°35′06″ в. д.HGЯO
  2. Его слезам Москва не верила // Московский Комсомолец № 25601 от 26 марта 2011. Архивная копия от 23 августа 2011 на Wayback Machine
  3. Вдова Фатюшина: На его могиле нашла ответы на все вопросы. // «Собеседник», 4 апреля 2015.
  4. 1 2 3 4 5 6 Данелия Г. Н. Кот ушёл, а улыбка осталась. — М.: Эксмо, 2014. ISBN 978-5-699-76244-6
  5. Райкина М. День несвятого Валентина // «Московский Комсомолец», № 25439 от 2 сентября 2010 Архивная копия от 3 сентября 2010 на Wayback Machine
  6. Владимирова Е. Когда-то меня не брали рабочим сцены. Актёру Валентину Гафту — 80. // «Огонёк», 31 августа 2015.
  7. Радиоинтервью с Игорем Ясуловичем // Радио «Свобода», 30 апреля 2006.
  8. 1 2 3 4 5 Данелия Георгий. Тостуемый пьёт до дна / Вторая серия. Окончание // Дружба народов : журнал. — 2005. — № 9. — ISSN 0012-6756.
  9. По данным базы «Кино России» Архивная копия от 13 сентября 2009 на Wayback Machine
  10. Документальный фильм «Небеса не обманешь» // Первый канал, 2015. Интервью Волчек с 41 по 42 минуту фильма.
  11. Галицкая О. Самый лучший «Мосфильм». // «МК», 9 февраля 2014.
  12. Журнал «Советский экран» № 17 за 1986 год, стр. 7, подпись под фото
  13. Письмо Геннадия Иванова, а также сравнение фото этого актёра в фильме «Трудно быть богом» с персонажем из «Кин-дза-дза». Не следует также путать осветителя и актёра Геннадия Борисовича Иванова с режиссёром Геннадием Кронидовичем Ивановым
  14. Умер актёр из фильма «Кин-дза-дза!» Игорь Кан
  15. Свидетельство Геннадия Борисовича Иванова, мастера по свету на картине
  16. Один из поклонников фильма позвонил на «Мосфильм-Инфо», где ему сообщили, что в картине снимался именно Анатолий (а не Александр и не Алексей) Мартынов
  17. Кин-дза-дза! Споры вокруг эпизодических ролей
  18. Андриянов А. Г. Данелия и Г. Данелия — совсем не одно и то же // Журнал «Ролан», № 8 (34) Октябрь, 2003 Архивная копия от 30 мая 2008 на Wayback Machine — интервью Г. Данелия-Юрковой.
  19. См. сличение кадров в фильмах, где снимался Ю. Наумцев: [1] и [2]
  20. Сравнение фото В. Разумовского в фильме «Визит к минотавру» (1988) с кадрами из «Кин-дза-дзы»
  21. Один из поклонников фильма написал письмо Левану Габриадзе, где спросил об актёрах, сыгравших некоторые эпизодические роли. Он получил ответное письмо (недоступная ссылка), в котором Л. Габриадзе сообщил, что «Преподаватель в Ярославле — Русланова».
  22. Прянник Е. Дама с Данелиями // «МК», 1 октября 2003 Архивная копия от 25 января 2009 на Wayback Machine — Интервью с Галиной Данелия-Юрковой.
  23. Мамедова М. Галина Данелия: Я замужем за гусаром. // газета «Труд», № 227, 7 декабря 2006. — Интервью с Галиной Данелия-Юрковой.
  24. Выставка произведений Владимира Соковнина. // Российская академия художеств, 19 января 2016.
  25. Народный художник России Владимир Соковнин. // Программа «Худсовет», телеканал «Культура», 18 января 2016.
  26. 1 2 Официальный сайт В. Соковнина
  27. 1 2 * Валентинов Л. Невероятное космическое путешествие. // «Советский экран», № 17, 1986. Стр. 6—7.
  28. 1 2 Курочкина Ирина. Труд дизайнера оценивается неадекватно // Аргументы и факты — Владимир : еженедельник. — 2012. — 8 февраля (№ 6). — ISSN 0204-0476.
  29. Ференец Е. Стеклянный, деревянный, оловянный. // Газета «Саратовский взгляд», № 15 (262), 21-27 апреля 2011.
  30. По словам мастера по свету картины — Г. Б. Иванова
  31. Документальный фильм «Георгий Данелия. Человек с планеты „Кин-дза-дза“» // Телеканал «Россия»
  32. 1 2 Камень, ножницы, бумага… Архивная копия от 11 февраля 2011 на Wayback Machine // «Атмосфера», № 1706 от 1 июля 2005
  33. 1 2 Данелия Г. «Безбилетный пассажир» // «Дружба Народов» № 12, 2002.
  34. Яковлев Ю. Между прошлым и будущим Архивная копия от 2 апреля 2015 на Wayback Machine. — М.: Астрель, АСТ, 2003. — 320 стр. — (Серия: Жизнь за кулисами). — ISBN 5-17-021054-X, ISBN 5-271-07462-5. (См. главу «Планета Плюк»).
  35. «Кин-дза-дза» («Космическая пыль»). Дело фильма (заключения, акты, переписка и др.). 7.09.1983-30.09.1986 // Киностудия «Мосфильм», Объединение комедийных и музыкальных фильмов, опись № 18, дело № 1630
  36. Филатов Д. Мама, мама, как я буду жить?.. // Speed-Info № 4, 2002, стр. 17.
  37. 1 2 Путешествие в неизвестную галактику // Советский экран : журнал. — 1984. — № 2. — С. 3.
  38. 1 2 Советский экран № 13, 1985, с. 18.
  39. 1 2 Малюкова Л. Да! Не! Ли… Я // «Новая газета» № 92 от 23 августа 2010.
  40. Кушниров М. На третьем дыхании // «Искусство кино», № 7, 1987.
  41. Дина Дзадзу Информация о фильме
  42. Дина Дзадзу — актеры и роли
  43. www.kino-teatr.ru/ kino/movie/sov/8425/annot/ Дина Дзадзу (1926), информация о фильме // Кино-Театр. РУ
  44. Дина Дза-дзу. М.; Л.: Кинопечать, 1926. 8 с., ил.; 15 × 23 см. В издательской иллюстрированной обложке работы К. Вялова. Типографские ошибки в нумерации страниц.
  45. Евгений Леонов: Риск в искусстве — это прекрасно. // «Искусство кино», № 8, 1986. С. 57.
  46. Милосердова Н. Знакомьтесь: Ирина Шмелёва. // «Советский экран», № 9, 1986. С. 16-17.
  47. Интервью с Ю. Яковлевым. // Журнал «Спутник кинозрителя», № 7, 1986. С. 11.
  48. Документальный фильм «Мосфильм. 90 шагов. Кин-дза-дза!»
  49. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Данелия Г. «Тостуемый пьёт до дна» // «Дружба Народов» № 8, 2005.
  50. 1 2 3 4 Скольких пацаков и чатлан «Кин-дза-дза!» ещё превратит в людей! (интервью с Г. Данелией и П. Лебешевым) // Комсомольская правда, 1 декабря 2000. (на сайте kp.ru в архиве данный выпуск отсутствует. См. перепечатки [3] Архивная копия от 29 октября 2008 на Wayback Machine или [4])
  51. Интервью с Теодором Тэжиком
  52. 1 2 Занимонец А. Георгий Данелия раскурочил дома санузел для съёмок. Жена режиссёра рассказала о том, как нелегко 30 лет жить с гением. // «Теленеделя», 10.04.2012.
  53. 1 2 Ческис М. Черненко чуть не отменил «Ку». Культовой картине Георгия Данелия «кин-дза-дза» исполняется 20 лет Архивная копия от 11 мая 2013 на Wayback Machine. // «Версия», 16.06.2006.
  54. 1 2 Ирина Шмелёва. Моё американское счастье. // «7 дней», 2011.
  55. 1 2 Кин-дза-дза! // журнал «Новые фильмы» № 5, 1987 год. С. 1.
  56. Дёмин В. Сто лучших блюд всемирной кухни, или… Тайны операторского мастерства // Советский экран : журнал. — 1991. — № 4 (808). — С. 19. — ISSN 0132-0742.
  57. А. Гурова, П. Марковский, А. Винокур, Л. Артюшин, П. Лебешев, Р. Ионих, О. Овилко, Б. Москалёв, О. Иошин. Способ дополнительной дозированной засветки кинофотоматериалов и устройство для его осуществления. База патентов СССР. Дата обращения: 10 января 2016.
  58. Кин-дза-дза! Проверка планетами. // ТВ «Культура», 21 февраля 2017.
  59. Интервью со Станиславом Любшиным.
  60. Google Карты. Google Карты. Дата обращения: 6 апреля 2018.
  61. Фото и описание Дома Общества врачей в Ярославле
  62. Ратманский В. Там, где снимали «Кин-дза-дзу». — Литературная газета, 6 сентября 2006 года, № 36.
  63. Георгий Данелия: я горжусь тем, что мой отец -метростроитель. // «Метростроевец», № 8, 2019. С. 3.
  64. Новогодние огоньки в павильонах «Мосфильма». // Официальный сайт кинокомпании «Мосфильм», 10 декабря 2014.
  65. Архипов Р. Шоу Трумана. Корреспондент «РГ» проник на территорию «Мосфильма». // «Российская газета», 24 января 2004.
  66. Стенограмма интервью Г. Данелией, 22 ноября 2009.
  67. Фотография дома 28 по Калининскому проспекту. 1975—1980 гг
  68. Фотография здания в конце 1970-х годов
  69. Google Карты. Google Карты. Дата обращения: 6 апреля 2018.
  70. Данелия Г. Тостуемый пьёт до дна. Окончание // «Дружба народов» № 9, 2005
  71. 1 2 Сергеев А. Вид с колеса обозрения Архивная копия от 20 декабря 2016 на Wayback Machine. // Газета «Социалистическая индустрия», 1 апреля 1987.
  72. Данелия Георгий: Я уже вошел во вкус // Телеканал «Культура», 25 августа 2005. — ответы Г. Данелии на вопросы зрителей.
  73. правды», Анна ВЕЛИГЖАНИНА | Сайт «Комсомольской. Георгий Данелия: Пепелац из фильма «Кин-дза-дза!» переполошил Министерство обороны (рус.), KP.RU - сайт «Комсомольской правды» (25 августа 2015). Дата обращения: 1 декабря 2016.
  74. Скончался известный комедийный актёр Борислав Брондуков // NEWSru.com, 11 марта 2004
  75. Музей кино. Фонд киноплакатов и афиш
  76. Бологов П. Он часто время торопил. Вахтанг Кикабидзе рассказал «Ленте.ру» свою историю. // Лента. RU, 27 июля 2013.
  77. Гранишевская Е. Вахтанг Кикабидзе: «Хочу пожелать запорожцам мирной жизни!» Архивная копия от 4 марта 2016 на Wayback Machine. // Z-City. Плюс суббота. № 40 (867) 1-8 октября 2015
  78. Шульга О. Леонид Ярмольник. // Журнал «Советский экран», № 20, 1985. С. 18-19. Цитата: «…в фантастической комедии „Космическая пыль“ (одно из рабочих названий фильма „Кин-дза-дза“) он предстаёт инопланетянином, спекулирующим космической пылью»
  79. Георгий Данелия тяжело болеет. // «Собеседник», 26 апреля 2016.
  80. 1 2 Гиммерверт А. Оскар Строк — король и подданный. — Нижний Новгород: Деком, 2006. — 256 стр. — ISBN 5-89533-166-1 — Тираж: 2000 экз. См. отрывок из книги про съёмки фильма «Котовский» (недоступная ссылка с 31-12-2016 [2158 дней])
  81. 1 2 3 4 IMDb
  82. Кин-дза-дза! // «Лаборатория фантастики».
  83. Данелия: Премьера фильма «Кин-дза-дза» была летом!. // «Национальная служба новостей», 1 декабря 2016.
  84. 1 2 Что смотрят зрители. II квартал 1987 года // «Советский экран», № 8, 1989. С. 19.
  85. И снова «Война и мир». Мосфильм (24 марта 2003). Дата обращения: 27 июля 2012. Архивировано 4 августа 2012 года.
  86. Фильм на сайте киновидеообъединения «Крупный план»
  87. "Кин-дза-дза!" выйдет в повторный прокат с 1 июля. ТАСС. Дата обращения: 1 июля 2021.
  88. Отрывок из фильма «Котовский» (на YouTube)
  89. Шехтман С. «Душа» приглашает танго. // «Еврейский обозреватель», 2/165, январь, 2008; Копия в кэше Google.
  90. Катаев В. Хуторок в степи (роман, 1956)
  91. Бинов М. Зингерталь, мой цыпочка, сыграй ты мне на скрипочка // Журнал «Пассаж», № 1, 2002. С. 104—105. Архивная копия от 14 апреля 2009 на Wayback Machine
  92. Смелянский А. М. Михаил Булгаков в Художественном театре. / Вст. ст. О. Н. Ефремова. 2-е изд., перераб. и доп. М.: Искусство, 1989. 432 с.
  93. Утёсов Л. Спасибо, сердце! — М.: Всероссийское театральное общество, 1976.
  94. Филипп И. Колыбельная (ноты) // Артоболевская А. «Первая встреча с музыкой». Учебное пособие и хрестоматия для начальных классов ДМШ. — М.: «Советский композитор», 1986. Стр. 31.; Прямая ссылка на ноты из данной книги
  95. Ролик на YouTube с отрывками из фильмов Г. Данелии, где исполняется песня «На речке, на речке, на том бережочке».
  96. Данелия Г. Безбилетный пассажир // «Дружба Народов», № 1, 2003.
  97. Сделать из классики киношедевр можно, написав сценарий-шедевр. // Pravda.Ru, 4 марта 2008.
  98. «Маленькая Данелиада» на YouTube
  99. Реклама «Snickers» под музыку из фильма «Кин-дза-дза!» (ролик на YouTube)
  100. Миловзорова О. Добрались. // Информационное агентство «МедиаРязань», 3 марта 2010
  101. Бугорский С. В Курской области по время Всероссийской переписи населения 2010 года обнаружились пацаки // Информационное агентство vRossii.ru, 29 марта 2011.
  102. Отснято и забыто — интервью с Г. Данелией // газета «Гудок», 13 мая 2009
  103. Липилин В. Георгий Данелия. // «Самарское обозрение», № 43 от 16 октября. 2000. Зеркало
  104. Ревич В. Ку-ку!. // «Советская культура», 7 апреля 1987. С. 5.
  105. Богомолов Ю. Хорошо сидим и терпеливо смотрим…. // «Советская культура», 7 апреля 1988. С. 4.
  106. Лордкипанидзе Н. Для души. // «Советская культура», 7 апреля 1987. С. 5.
  107. Дёмин В. Трудись, терзайся и — не горюй!. // «Советская культура», 18 октября 1986. С. 5.
  108. Громов Е. Кино 80-х: оценки и надежды. // «Советская культура», 20 января 1987. C. 4.
  109. Сурков Е. Наша анкета. «Советская культура», 13 июня 1987. С. 4.
  110. Михаил Пуговкин о себе // www.russkoekino.ru
  111. Millarch A. O Brasil vivo de Aloisio Magalhães // almanaque «Estado do Paraná», 06/12/1987. P. 3
  112. Советские фильмы — лауреаты международных кинофестивалей в 1987 году. // «Советский экран», № 5, 1988. С. 21.
  113. По данным официального сайта премии «Ника» (недоступная ссылка)
  114. По данным официального сайта премии «Ника» (недоступная ссылка)
  115. По данным IMDb
  116. По данным португальского сайта, посвящённого фестивалю «Fantasporto» Архивная копия от 10 мая 2003 на Wayback Machine
  117. По данным IMDb (англ.). Дата обращения: 18 мая 2009. Архивировано из оригинала 7 февраля 2009 года.
  118. По данным официального сайта премии «Странник»

Литература[править | править код]

Книги
Статьи

Ссылки[править | править код]