Корейская литература

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Корейская литература — пишется в основном на корейском языке, а также иногда на классическом китайском языке.

История[править | править код]

Классическая поэзия[править | править код]

Классическая корейская литература восходит на Корейский полуостров от традиционных народных верований и народных сказок местного населения. Есть четыре крупнейших традиционных поэтических форм: хянга («родные песни»); пёльгок («особая песня») чханга («длинные стихи») сиджо («текущие мелодии») и Каса («Стихи»). Корейская поэзия была первоначально разработана для пения. В основе поэтического стихосложения лежит линия различных групп из трех или четырёх слогов, которые, вероятно, самый естественный ритм языка.

Хянга[править | править код]

Основная статья: Хянга

Хянга́ — литературный жанр классической корейской поэзии, записанный способом иду. До наших дней сохранилось 25 произведений хянга — из них 14 в древнем сборнике «Самгук Юса» и 11 в «Житие Кюнё» (Кюнё чон). Появились в эпоху государства Объединённое Силла.

Корейские песни[править | править код]

Основная статья: Музыка Кореи

Сиджо[править | править код]

Основная статья: Сиджо

Сиджо́ — жанр корейской лирической поэзии, изначально называемый танга (кор. 단가?, 短歌? дословно «короткая песня»).

Каса[править | править код]

Основная статья: Каса

Каса — жанр корейской средневековой поэзии. Каса представляют собой крупные стихотворные произведения о знаменательных событиях прошлого, достопримечательностях страны, жизни народа Кореи и его соседей.

Современная литература[править | править код]

Современная корейская литература постепенно под влиянием западных культурных связей, основанных на торговле и экономическом развитии.[1] Первая печатная работа художественной литературы на корейском языке была паломника Джона Баньяна — «Путешествие Пилигрима в Небесную Страну» (кор. 천로 역정 Cheonno-yeokjeong), переведённая Джеймсом Скэрт Гейлом (1893 г.).

Христианская религия нашла свой путь в Корее, кульминацией первого полного издания Библии на корейском языке, опубликованной в 1910 г.

Примечания[править | править код]

  1. The first western-influenced work was perhaps the 1885 manuscript of 60 Corean Tales prepared by Kim Chae-guk(김재국) for diplomat William George Aston's language lessons in 1885.

Литература[править | править код]

Ссылки[править | править код]