Корневильские колокола

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Опера
Корневильские колокола
фр. Les Cloches de Corneville
Les cloches de Corneville Folies Dramatiques.jpg
Программа театра «Фоли Драматик», 1877 г.
Композитор
Либреттист

Шарль Габе[d] и Луи-Франсуа Клервилль

Язык либретто

французский

Жанр

опера комик

Действий

3

Картин

4

Первая постановка

19 апреля 1877 года

Место первой постановки

«Фоли Драматик»[en], Париж

Commons-logo.svg Фото, видео, аудио на Викискладе

«Корневи́льские колокола́» (фр. Les Cloches de Corneville) — комическая опера в трёх действиях и четырёх картинах французского композитора Робера Планкета на либретто Луи-Франсуа Клервилля и Шарля Габе по пьесе «Вилларские колокола» Э. Майяра[1]. Мировая премьера оперы состоялась 19 апреля 1877 года в театре «Фоли Драматик» в Париже.

Опера была переведена на несколько языков и по-прежнему ставится в театрах по всему миру.

История[править | править вики-текст]

Луи Кантен, директор театра «Фоли Драматик», первоначально планировал заказать оперу Флоримону Эрве[2], но передумал и в 1876 году заказал её Роберу Планкету. Премьера оперы состоялась в парижском театре «Фоли Драматик» 19 апреля 1877 года, где была исполнена 408 раз. Хотя сюжетная линия была подвергнута критике за сходство с операми «Белая дама» и «Марта», несмотря на смешанные первоначальные отзывы, эта опера стала одной из самых популярных в мире и получила высокую оценку за её мелодичную и жизнерадостную, изящную и легко запоминающуюся музыку, разнообразие игривых танцевальных ритмов, изобилие разнообразных народно-песенных и танцевальных жанров, эффектные массовые хоровые номера и интересные оркестровые краски[1]. Долгие годы мелодии этой оперетты распевались не только в Париже, но и по всей стране, их играли и садовые оркестры и уличные шарманщики[3].

22 октября 1877 года под названием «The Chimes of Normandy» оперетта была впервые поставлена в Нью-Йорке, в «Театре на Пятой Авеню». 28 февраля 1878 года, с английским либретто Фарни и Риса, «Корневильские колокола» были впервые поставлены в Лондоне, в театре Folly, а затем 31 августа того же года постановка была перенесена в театр «Глобус». Исполненная в Лондоне 705 раз, оперетта обогнала по количеству исполнений «Корабль Её Величества „Пинафор“» Гилберта и Салливана и до 1886 года (опера «Dorothy») занимала первое место среди всех музыкально-театральных постановок Лондона.

21 апреля 1902 года как «The Bells of Corneville» оперетта вновь была поставлена в Нью-Йорке, в театре «Виктория».

Постановки в России[править | править вики-текст]

Опера «Корневильские колокола» впервые была исполнена на русском языке 8 мая 1880 года антрепризой Михаила Лентовского в театре сада «Эрмитаж» в Москве. Его более поздняя постановка упоминается в «Осколках московской жизни» А. П. Чехова:

В ноябре Лентовский отчаянно стукнул кулаком по столу, похерил свою «великую задачу» и взялся за добрые старые «Корневильские колокола»… «Смотрите здесь, смотрите там…»[4] дало милейшие результаты. И сбор полон, и публика довольна. Позвонив в корневильские колокола, Лентовский еще пуще ублаготворил московские вкусы: он сделал залп из сотни ружей.

Действующие лица[править | править вики-текст]

  • Гаспар, богатый фермер (бас)
  • Жермен, его племянница (сопрано)
  • Серполетта, его приёмная дочь (сопрано)
  • Жан Гренише, его работник (тенор)
  • маркиз Анри де Корневиль (баритон)
  • Жанна, Манетта, Сюзанна, Катрин — служанки
  • Гриппарден, Фуинар — клерки
  • сельский Староста
  • Нотариус
  • Писец
  • Крестьяне и крестьянки, сельские сторожа, матросы, кучера, слуги.

Сюжет[править | править вики-текст]

Сцены из «Корневильских колоколов»

Действие происходит в Нормандии в конце царствования Людовика XIV.

В местечке Корневиль жизнь идёт своим чередом: мелкие происшествия, весёлые пересуды. Гаспар хочет расчётливо выдать замуж племянницу Жермен. Она же обещала соединить свою судьбу с Гренише, спасшим её недавно от беды, когда она чуть не утонула. Скрываясь от дяди, Жермен бежит на рынок Корневиля. Здесь можно наняться в служанки, обретя таким образом хозяина-защитника. В его роли выступает маркиз де Корневиль, который вернулся из чужих краёв в родной замок. О заброшенном замке ходят странные слухи: там поселилось привидение. Маркиз нанял, помимо Жермен, Серполетту и Гренише, также покинувших злого Гаспара. Со своими помощниками и новыми слугами он проникает в замок. Выясняется, что привидение — это сам Гаспар, отпугивающий местных жителей от замка (старик прячет здесь сундук с сокровищами).

Маркиз, всё более проникаясь сочувствием и нежностью к Жермен, узнает об её обещании, данном Гренише. Жермен же жалеет, что не ответила тогда Гренише по-нормандски: «ни да, ни нет». Молодой де Корневиль возмущён обманом: спас Жермен из беды вовсе не Гренише, а он сам. Наступает благополучная развязка. Жермен отвечает на чувства маркиза. Корневильцы приветствуют новую хозяйку замка. По её просьбе маркиз прощает Гаспара и Гренише и оставляет в замке весёлую Серполетту. На башне Корневильского замка ожили колокола, возвещая начало новой счастливой жизни[5].

В других произведениях искусства[править | править вики-текст]

Опера «Корневильские колокола» неоднократно упоминается в литературном творчестве А. П. Чехова: «Контракт 1884 года с человечеством», «Фантастический театр Лентовского», «Осколки московской жизни», «Мой Домострой», «Три года», а также в рассказе «Смерть чиновника» :

В один прекрасный вечер не менее прекрасный экзекутор, Иван Дмитрич Червяков, сидел во втором ряду кресел и глядел в бинокль на «Корневильские колокола». Он глядел и чувствовал себя на верху блаженства. Но вдруг…

А также упоминается в «Землетрясении» А. В. Амфитеатрова и романе «Целомудрие» Н. А. Крашенинникова.

Мелодия и слова хора служанок «Смотрите здесь, смотрите там» использованы в «Антиформалистическом райке» Д. Д. Шостаковича. В оригинале эти слова поют кокетливые девушки-служанки, демонстрируя со всех сторон свои прелести, а сам номер стал одним из символов опереточной, так сказать, «игривости» (что и привлекало таких ценителей искусства, как Червяков из чеховского рассказа). У Шостаковича же слова «Смотрите здесь, смотрите там» являются призывом к бдительности в сталинском понимании этого слова, а попросту говоря, к стукачеству. Сохранив и даже усилив игривость номера, композитор подчеркнул пошлость репрессивного режима, царившего в СССР[6].

Примечания[править | править вики-текст]

  1. 1 2 Музыкальная энциклопедия, 1978.
  2. Gänzl, Kurt: Les cloches de Corneville, Grove Music Online, ed. L. Macy (Accessed 12 October 2007)
  3. 109 либретто, 2014, с. 310.
  4. «Смотрите здесь, смотрите там…» — один из музыкальных номеров «Корневильских колоколов»
  5. Кудинова, 1982.
  6. Документальный фильм «Шостакович смеётся» (1993) (цитата — примерно с 16 мин 20 сек).

Литература[править | править вики-текст]

  • Оперетта. 109 либретто / авт.-сост. М. М. Годлевская, М. Г. Ефремова. — СПб.: «Композитор • Санкт-Петербург», 2014. — С. 310—316. — 472 с. — 500 экз. — ISBN 978-5-7379-0584-2.
  • ПЛАНКЕТ, Планкетт (Planquette) Жан Roбер Жюльен / Бронфин E. P. // Окунев — Симович. — М. : Советская энциклопедия : Советский композитор, 1978. — (Энциклопедии. Словари. Справочники : Музыкальная энциклопедия : [в 6 т.] / гл. ред. Ю. В. Келдыш ; 1973—1982, т. 4).
  • Владимирская А. Р. Оперетта. Звёздные часы. — 3-е изд. — СПб.: Лань, Планета Музыки, 2009. — С. 43—44. — 288 с. — ISBN 5-210-00257-8.
  • Кудинова Т. Н. Новые веяния во французской оперетте // От водевиля до мюзикла. — М.: Сов. композитор, 1982. — С. 47—51. — 175 с. — 20 000 экз.

Ссылки[править | править вики-текст]