Кублицкая-Пиоттух, Александра Андреевна

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Александра Андреевна
Кублицкая-Пиоттух
Alexandra Beketova 1879.jpg
Санкт-Петербург, 1879
Имя при рождении Александра Андреевна Бекетова
Дата рождения 6 марта (18 марта) 1860(1860-03-18)
Место рождения Харьков,
Российская империя
Дата смерти 25 февраля 1923(1923-02-25) (62 года)
Место смерти Петроград, РСФСР
Гражданство (подданство)
Род деятельности переводчик, поэт
Язык произведений русский
Логотип Викитеки Произведения в Викитеке
Commons-logo.svg Файлы на Викискладе

Алекса́ндра Андре́евна Кубли́цкая-Пиотту́х, урождённая Беке́това (6 (18) марта 1860, Харьков, Российская империя — 25 февраля 1923, Петроград, РСФСР) — русская переводчица и литератор. Мать поэта Александра Александровича Блока[1].

Биография[править | править код]

Родилась в семье учёного-ботаника и организатора науки, профессора Андрея Николаевича Бекетова (1825—1902). Мать — Елизавета Григорьевна, урождённая Карелина, (1834—1902) — переводчица. Сестра переводчицы и поэтессы М. А. Бекетовой и поэтессы, писательницы и переводчицы Е. А. Красновой.

В январе 1879 года вышла замуж за Александра Львовича Блока (1852—1909), юриста, профессора Варшавского университета. В ноябре 1880 года в семье родился сын Александр, будущий поэт. После рождения сына Александра Андреевна разорвала отношения с мужем, причиной чего был тяжёлый характер мужа[2][3].

В 1889 году ей удалось добиться указа Синода о расторжении брака с первым супругом, и она вышла замуж за гвардейского офицера Франца Феликсовича Кублицкого-Пиоттуха[4].

Осенью 1907 года вместе с мужем, получившим новое назначение, уехала в Ревель. Тяжело переживала разлуку с сыном, своё новое окружение воспринимала, как глубоко чуждое. Обратно в Петербург Кублицкие-Пиоттух вернулись осенью 1911 года.

В 1896 году проявились признаки нервного расстройства, включая припадки эпилептического характера. Был обнаружен сильно развившийся порок сердца. С течением лет болезненные проявления усиливались. В связи с происходившими обострениями нервной болезни с «психическим уклоном» в 1910 и 1917 годах по несколько месяцев пребывала в санаториях[4].

В январе 1920 года скончался её муж. 7 августа 1921 года умер сын. 25 февраля 1923 года почила сама Александра Андреевна.

Была похоронена на Смоленском православном кладбище Петрограда рядом с могилой сына. В 1944 году её прах одновременно с прахом А. Блока был перезахоронен на Литераторских мостках Волковского кладбища[5].

Мать и сын[править | править код]

Сын занимал центральное место в жизни Александры Андреевны. В ранние годы она оказывала на него огромное, не сопоставимое ни с чьим иным влияние. Александра Андреевна открыла сыну таких поэтов, как Полонский и Фет, Ш. Бодлер и П. Верлен, заинтересовала Аполлоном Григорьевым и Владимиром Соловьевым. Вместе они постигали новые веяния в поэзии и философии, обсуждали политические новости и споры[6][4].

Сын, в свою очередь, ощущал прочную духовную связь с матерью и относился к ней с глубоким доверием. Именно ей первой он читал свои стихи, доверял сердечные порывы, находя у неё понимание и поддержку. В общении матери и сына возрастной барьер между ними практически не ощущался. Ни с кем иным у него не было такой духовной близости и внутреннего сходства. «Мы с мамой — почти одно и то же…» — говорил Блок[3], а литературовед итожил[6]:

Вспоминая судьбы других русских классиков, мы не углядим ничего подобного этому беспримерному опыту.

Литературная деятельность[править | править код]

Надгробие А. А. Кублицкой-Пиоттух и М. А. Бекетовой на Литераторских мостках

В молодости Александра Андреевна писала много стихов, но считала их слабыми и не имеющими значения. Первые её публикации — стихи для детей в журналах «Семейные вечера» и «Игрушечка». Систематически переводить по заказу и печатать начала уже после второго замужества.

Переводила прозу О. Бальзака, А. Доде, Э. Золя, Ги де Мопассана, М. Прево, Г. Флобера, Эркмана-Шатриана. Ею переводились стихи Ш. Бодлера, П. Верлена, В. Гюго, Сюлли-Прюдома, Ф. Коппе А. Мюссе, Жюля Верна и др. Некоторые её переводы опубликованы под редакцией и с предисловием А. Блока[1].

Написала популярную биографию М. В. Ломоносова. Занималась редакторской работой, писала рецензии. Переводы, выполненные Кублицкой-Пиоттух, издаются вплоть до настоящего времени.

Примечания[править | править код]

  1. 1 2 В. Енишерлов Кублицкая-Пиоттух // Краткая литературная энциклопедияМ.: Советская энциклопедия, 1978. — Т. 9. — С. 396.
  2. «… Ал. Льв., во-первых, держал жену впроголодь, так как был очень скуп, во-вторых, совсем не заботился об её здоровье и, в-третьих, — бил её». — Цит. по: Бекетова М. А. Александр Блок и его мать // Воспоминания об Александре Блоке / Сост. В. П. Енишерлов и С. С. Лесневский. — М.: Правда, 1990. — С. 296-297. — 672 с. — 300 000 экз. — ISBN 5-253-00015-1.
  3. 1 2 Орлов В. Н. Гамаюн. Жизнь Александра Блока. — М.: Известия, 1981.
  4. 1 2 3 Бекетова М. А. Александр Блок и его мать // Воспоминания об Александре Блоке / Сост. В. П. Енишерлов и С. С. Лесневский. — М.: Правда, 1990. — С. 205-344. — 672 с. — 300 000 экз. — ISBN 5-253-00015-1.
  5. Могила А. А. Кублицкой-Пиоттух на Волковском кладбище
  6. 1 2 Новиков В. И. Александр Блок. — М.: Молодая гвардия, 2010. — 362 с. — (Жизнь замечательных людей). — ISBN 978-5-235-03362-7.

Ссылки[править | править код]