Культурная апроприация
Культу́рная апроприа́ция (англ. Cultural appropriation) — это социологическая концепция, согласно которой заимствование или использование элементов одной культуры членами другой культуры рассматривается как в значительной степени отрицательное явление.[1] Предположение о том, что культура, подвергающаяся заимствованию, подвергается также эксплуатации и угнетению со стороны заимствующей культуры, лежит в основе данной концепции. В Северной Америке концепция культурной апроприации особенно заметна в исследованиях и публикациях, посвященных культуре коренного населения Америки, а также культуре афроамериканцев.
Содержание
Общие сведения[править | править код]
Понятие «культурной апроприации» возникло в 80-х — 90-х годах XX века в лексиконе постколониальных критиков западного экспансионизма.[2] Американский лингвист Джон Макуортер объясняет возникновение концепции культурной апроприации «оправданным негодованием в отношении белых поп-музыкантов, имитирующих музыку темнокожего населения».[3]. Классическим примером Макуортер считает творчество Элвиса Пресли.[3]
Термин «культурная апроприация», как правило, имеет негативные коннотации.[1] В большинстве случаев он используется, когда заимствованию подвергается культура меньшинств[4][5], либо взаимодействующие культуры вовлечены в исторический, этнический или расовый конфликт.[6]
Согласно сторонникам этой концепции, культурная апроприация отличается от аккультурации и ассимиляции тем, что «апроприация» подразумевает заимствование элементов той или иной культуры в колониальной манере: они копируются членами доминантной культуры и используются вне своего оригинального культурного контекста — иногда даже против четко озвученного желания представителей культуры-донора.[4][6][7][8] Часто в процессе оригинальное значение этих элементов культуры искажается; их использование может рассматриваться членами культуры-донора как проявление неуважения или даже как осквернение святыни. Изначальный глубокий смысл элемента в подчиненной культуре может сводиться к «экзотическому» тренду в доминирующей культуре.[5][6][9]
Речь о культурном освоении заходит как правило, когда представителями западной, конкретно белым населением присваиваются элементы культуры небелых народов — индейцев, чёрных и азиатов. При этом заимствование элементов европейской культуры рассматривается не как апроприация, а как ассимиляция. Однако это не значит, что представители небелых рас априори не способны на культурную апроприацию, например если азиат копирует стиль и поведение афроамериканца, или афроамериканец надевает костюм индейца, то это тоже расценивается, как апроприация. Помимо этого, споры о присвоении существуют и внутри определённой расы, например культурным освоением считается, если афроамериканец заимствует элементы стиля определённого африканского племени, не являясь его представителем[10][11].
Примеры[править | править код]
Сторонники концепции приводят среди прочих следующие примеры культурной апроприации:
- Спортивные команды, использующие названия племен коренных народов, изображения представителей этих народов в качестве логотипа или талисмана команды, традиционные произведения искусства коренных племен[12]: профессиональный клуб по американскому футболу Вашингтон Редскинз (англ. Redskins — «краснокожие»), американская бейсбольная команда Кливленд Индианс (её логотип — Вождь Ваху)[13][14], сборная Новой Зеландии по регби Аll Blacks (исполнение ритуального танца «хака» перед матчами).[15][16]
- Костюмы на Хэллоуин, такие как «ПокаХотти» (англ. PocaHottie; от Pocahontas и hottie — красотка), «Индейский воин», «Vato Loco» (исп. «сумасшедший чувак»; костюм латиноамериканского гангстера).[17][18] Иногда их надевают люди, не принадлежащие к соответствующей культуре, при этом они называют свой наряд «шутливым».[19]
- Мода на бинди[20] и головной убор индейского воина.[4] После появления на change.org петиции против продажи последнего на Гластонбери, организаторы фестиваля запретили распространение этого головного убора на территории проведения мероприятия (петиция успела собрать 65 подписей).[21][22] Подобная петиция обращена и к организаторам фестиваля Коачелла.[23]
Правовой аспект культурной апроприации[править | править код]
В исследовании, подготовленном Экспертным механизмом по правам коренных народов Совета по правам человека ООН, говорится, в частности, о неправомерных присвоении и интерпретации культурных ценностей.[24]
Многие коренные народы страдают от неправомерного присвоения их культурного наследия, которое проявляется в различных формах, включая его меркантилизацию, использование изображений и символики коренных народов в процессе маркетинга и неправомерное присвоение традиционных песен.
Ненадлежащая культурная интерпретация — это ещё один аспект, оказывающий негативное влияние на культурное наследие коренных народов.
— Поощрение и защита прав коренных народов в отношении их культурного наследия, 18[24]
Эксперты СПЧ указывают на существование правовых механизмов защиты от неправомерного присвоения и ненадлежащей интерпретации элементов культуры коренных народов, прежде всего, на Декларацию ООН о правах коренных народов.[24]
1. Коренные народы имеют право на сохранение, контроль, охрану и развитие своего культурного наследия, традиционных знаний и традиционных форм культурного выражения, а также проявлений их научных знаний, технологий и культуры, включая людские и генетические ресурсы, семена, лекарства, знания свойств фауны и флоры, традиции устного творчества, литературные произведения, рисунки, спорт и традиционные игры и изобразительное и исполнительское искусство. Они имеют также право на сохранение, контроль, защиту и развитие своей интеллектуальной собственности на такое культурное наследие, традиционные знания и традиционные формы выражения культуры.
2. Совместно с коренными народами государства принимают действенные меры, в целях признания и защиты осуществления этих прав.
— статья 31 Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов[25]
Однако в исследовании отмечается, что, несмотря на существование потенциальных возможностей для реализации коренными народами своих прав, на практике им сложно получить надлежащую защиту, в том числе в случае неправомерного присвоения их нематериального культурного наследия.[24] В 2009 году правительство Новой Зеландии признало за племенем Нгати Тоа авторское право на ка-матэ — традиционный вид «хака» (ритуальный танец коренного народа маори).[26] Ка-матэ хака широко известен в Новой Зеландии, так как традиционно исполняется перед матчами новозеландской сборной по регби All Blacks.[26][27] В ответ на жалобы представителей Нгати Тоа на неприемлемое использование танца в кино, рекламе и на телевидении, соглашение установило ограничение на коммерческое использование ка-матэ. Тем не менее, на выступления All Blacks ограничение не распространяется, и команда продолжает использовать ка-матэ в шоу перед матчами.[15]
Критика концепции[править | править код]
Критики концепции культурной апроприации оспаривают её по ряду причин, начиная c неприятия конкретных положений и понятий, заканчивая полным отрицанием теории как таковой. Их позиция зачастую основана на противоположном видении культурного заимствования как в целом положительного феномена, способствующего взаимному обогащению культур. По их мнению, заимствование происходит из-за искреннего восхищения той или иной культурой и без какого-либо злого умысла.[3][28] Критики также утверждают, что термин «апроприация» некорректно применять к культуре, которая далеко не всеми воспринимается как ограниченный ресурс: в отличие от апроприации материального объекта, имитация элементов чужой культуры необязательно подразумевает лишение членов этой культуры таких элементов. Так, в начале XX века Гарлем был «плавильным котлом», где белые музыканты перенимали у афроамериканцев манеру пения и игры на музыкальных инструментах, создавая особенное звучание, которое впоследствии сыграло значительную роль в формировании американской музыкальной сцены.[3] Сторонники же концепции заявляют, что такой подход не учитывает проблемы групповой идентичности, коммерциализации элементов культуры, изъятия их из контекста, а также разницу между апроприацией и взаимообменом.[26][29] По их мнению, взаимный обмен строится на равных условиях, тогда как культурная апроприация имеет место при неуважении к угнетаемой культуре, непонимании её элементов и их ненадлежащем использовании вне контекста.[6][20][30]
Фарах Шах из сайта ExtraNewsFeed отметила, что главная проблема термина заключается в его размытости и по этой причине может интерпретироваться каждым по-разному и в свою угоду. Например некоторые пользователи считают культурной аппроприацией изготовление блюд чужой культуры, использование «чёрных жаргонизмов», изучение иностранных языков или например занятие йогой. В результате «культурная апроприация» часто используется в попытке ограничить творческую свободу и в общем свободу действий определённых групп населения под предлогом борьбы с расизмом. В результате термин утерял свой первоначальный смысл борьбы с классовым расизмом и превратился в оскорбление и бессмысленные ссоры «что принадлежит чьим предкам и кто обладает монополией на те или иные традиции»[31].
Катарина Дэвис, хоть и поддерживает идею о недопустимости культурной аппроприации в плане пародирования чужих культур и использования их как «костюмов для праздника», но также отметила, что из-за субъективности самого понятия, оно, особенно в последние годы приобрело контрпродуктивный и вредительский оттенок, отметив, что например не допустимо ставить на один уровень блэкфейс (пародирование чёрных белыми актёрами) и белых людей, которые при помощи загара пытаются приобрести медный оттенок кожи или пытаются увеличить губы. Катарина отметила, что обвиняющая сторона, часто не задумывается о том, «украденный элемент культуры» не принадлежит только одной общине, но и может встречаться у других, в том числе и белых. Катарина не видит ничего криминального в том, что люди в повседневной жизни принимают элементы чужой культуры, особенно в многонациональном американском обществе и наоборот считает, что радикальные сторонники недопустимости культурной аппроприации ратуют за изоляцию культур и поэтому сами того не осознавая, думают как консерваторы и расисты[32]. Похожего мнения придерживается редакция The Washington Post, заметив, что действительно серьёзная тема о фетишизации и искажении чужой культуры, обсуждаемая в кругу учёных и социологов превратилась по состоянию на 2015 год в фарс, способ обвинения в греховности людей и деятелей искусства. Способ мысли ревностных противников культурного присвоения являет собой отражение ультраконсервативных идей о расовой и культурной чистоте[33].
Редакция Spiked считает, что понятие «культурная аппроприация» наносит удар по социальному взаимодействию между разными национальностями и продвигает особо консервативный взгляд на мир, не допускающий смешение культур, возрождая старомодный взгляд на культурные и расовые проблемы. Редакция одновременно заметила разительно разное отношение сторонников политкорректности к таким понятиям, как пол/гендер и раса/культура. Если первое воспринимается, как нечто субъективное и перетекающее, то второе является в их глазах статичным и неизменным. «Отношение к мужчине, желающем быть женщиной будет разительно отличаться от человека, желающего принять "чужую" культуру»[34].
См. также[править | править код]
- Аккультурация
- Апроприация
- Ассимиляция (социология)
- Гипердиффузионизм
- Диффузионизм
- Диффузия инноваций
- Инкультурация
- Интеркультура
- Историко-культурные области
- Культурная диффузия
- Культурное заимствование
- Культурный империализм
- Культурно-технологический обмен
- Межкультурная коммуникация
- Межкультурная компетенция
- Неоэволюционизм
- Права меньшинств
- Теория культурных кругов
- Транскультурация
- Эффект пиццы
Примечания[править | править код]
- ↑ 1 2 Young, James O. Cultural Appropriation and the Arts. — John Wiley & Sons, 1 февраля 2010. — ISBN 9781444332711.
- ↑ Статья "Cultural appropriation" на Oxford Reference . Oxford Reference.
- ↑ 1 2 3 4 McWhorter, John You Can't 'Steal' A Culture: In Defense of Cultural Appropriation . The Daily Beast.
- ↑ 1 2 3 Keene, Adrienne (27 апреля 2010) «But Why Can’t I Wear a Hipster Headdress?» в Native Appropriations — Examining Representations of Indigenous Peoples.
- ↑ 1 2 Johnson, Kjerstin (25 октября 2011) «Don’t Mess Up When You Dress Up: Cultural Appropriation and Costumes» в Bitch Magazine.
- ↑ 1 2 3 4 Caceda,Eden (14 ноября 2014)"Our cultures are not your costumes" в Sydney Morning Herald
- ↑ Объявление войны эксплуататорам духовности Лакота. Tекст на русском языке
- ↑ Taliman, Valerie (1993) «Article On The 'Lakota Declaration of War'» в News From Indian Country
- ↑ Houska,Tara (16 апреля 2015) «'I Didn’t Know' Doesn’t Cut It Anymore Архивная копия от 19 апреля 2015 на Wayback Machine» в Indian Country Today Media Network
- ↑ Yes, People of Color Can Practice Cultural Appropriation – Here Are 3 Ways How - Everyday Feminism (англ.), Everyday Feminism (14 июня 2016). Проверено 25 ноября 2017.
- ↑ Some models wore a version of the Maasai necklaces and matching robes too. (англ.), Revelist.com. Проверено 25 ноября 2017.
- ↑ Jesse A. Steinfeldt, PhD, Lisa Rey Thomas, PhD, and Mattie R. White, MS (Август 2010) «Legislative efforts to eliminate native-themed mascots, nicknames, and logos: Slow but steady progress post-APA resolution»,American Pscychological Association
- ↑ Официальный сайт команды Кливленд Индианс
- ↑ Ricca, Brad (19 июня 2014) «The Secret History of Chief Wahoo» в Belt Magazine
- ↑ 1 2 Официальный сайт сборной Новой Зеландии по регби
- ↑ Jackson, Steve J. Sport, Tribes, and Technology: The New Zealand All Blacks Haka and the Politics of Identity / Steve J. Jackson, Hokowhitu. — Journal of Sport & Social Issues, Февраль 2002.
- ↑ Keene, Adrienne (26 октября 2011) «Open Letter to the PocaHotties and Indian Warriors this Halloween» в Native Appropriations — Examining Representations of Indigenous Peoples
- ↑ Kindschun, Hilary (21 октября 2002) «Open Letter to the PocaHotties and Indian Warriors this Halloween» в The Daily Nebraskan
- ↑ Mueller, Jennifer (11 апреля 2007). “Unmasking Racism: Halloween Costuming and Engagement of the Racial Other”. Qualitative Sociology. 30 (3): 315. DOI:10.1007/s11133-007-9061-1.
- ↑ 1 2 Sundaresh, Jaya (10 мая 2013) «Beyond Bindis: Why Cultural Appropriation Matters» для The Aerogram.
- ↑ Ban the sale of Native American-style headdresses at Glastonbury Festival from 2015 . change.org.
- ↑ «На фестивале Гластонбери запретили продавать индейские перья» на Газета.ру
- ↑ We, the undersigned demand Coachella Music Festival amend its Rules & Policies to include a dress code forbidding culturally appropriative attire. This policy should include but not be limited to Native Headdresses, & bindis. . change.org.
- ↑ 1 2 3 4 Экспертный механизм по правам коренных народов, исследование в рамках XXX сессии Совета по правам человека Генеральной Ассамблеи ООН, Поощрение и защита прав коренных народов в отношении их культурного наследия; (19 августа 2015)
- ↑ Декларация Организации Объединенных Наций о правах коренных народов, принята резолюцией 61/295 Генеральной Ассамблеи от 13 сентября 2007 года; Штаб-квартира ООН; Нью-Йорк
- ↑ 1 2 3 «Maori win battle to control All Blacks' haka ritual» в The Guardian
- ↑ Mervyn McLean. Maori Music. — Auckland: Auckland University Press, 1996. — С. 45. — 418 с. — ISBN 1 86940 1 44 1.
- ↑ Pham, Minh-Ha T. (15 мая 2014) «Fashion’s Cultural-Appropriation Debate: Pointless» в The Atlantic
- ↑ Bruce Ziff, Pratima V. Rao. Introduction to Cultural Appropriation: A Framework for Analysis // Borrowed Power: Essays on Cultural Appropriation / Bruce Ziff, Pratima V. Rao. — New Brunswick, New Jersey : Rutgers University Press, 1997. — С. 8. — 337 с. — ISBN 0-8135-2371-0.
- ↑ Uwujaren, Jarune (30 сентября 2013) «The Difference Between Cultural Exchange and Cultural Appropriation» на everdayfeminism.com'.
- ↑ Cultural appropriation is a toxic concept.
- ↑ Radical accusations of cultural appropriation counterproductive
- ↑ To the new culture cops, everything is appropriation (англ.). Washington Post. Проверено 5 ноября 2018.
- ↑ Why isn’t transgenderism ‘cultural appropriation’? (англ.). Проверено 5 ноября 2018.
Литература[править | править код]
- James O. Young. Cultural Appropriation and the Arts. — John Wiley & Sons, 2010. — 168 с. — ISBN 9781444332711.
- Mervyn McLean. Maori Music. — Auckland: Auckland University Press, 1996. — С. 45. — 418 с. — ISBN 1 86940 1 44 1.
- Bruce Ziff, Pratima V. Rao. Introduction to Cultural Appropriation: A Framework for Analysis // Borrowed Power: Essays on Cultural Appropriation / Bruce Ziff, Pratima V. Rao. — New Brunswick, New Jersey : Rutgers University Press, 1997. — 337 с. — ISBN 0-8135-2371-0.
Ccылки[править | править код]
Статья "Cultural appropriation" на Oxford Reference . Oxford Reference.
Объявление войны эксплуататорам духовности Лакота. Tекст на русском языке
Декларация Организации Объединенных Наций о правах коренных народов
Поощрение и защита прав коренных народов в отношении их культурного наследия
Петиция за запрещение индейских головных уборов и бинди на фестивале Коачелла . change.org.
Официальный сайт сборной Новой Зеландии по регби