Ладыжец, Владимир Иванович

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Владимир Иванович Лады́жец
укр. Володимир Іванович Ладижець
Дата рождения 17 июня 1924(1924-06-17)
Место рождения Харьковцы, Подольская губерния, Украинская ССР, СССР[1]
Дата смерти 22 ноября 1991(1991-11-22) (67 лет)
Место смерти Ужгород, Украина
Гражданство  СССР
 Украина
Род деятельности поэт, прозаик, публицист, журналист, переводчик
Годы творчества 1941—1991
Жанр стихотворение, роман
Награды

Владимир Иванович Лады́жец (укр. Володимир Іванович Ладижець; 17 июня 1924, с. Харьковцы, Подольская губерния[1] — 22 ноября 1991, Ужгород) — советский украинский поэт, прозаик, публицист, журналист и переводчик.

Биография[править | править код]

Родился в семье сельского учителя. Детство и юность В. И. Ладыжца прошли в родном селе. Первые стихи молодой поэт опубликовал в апреле 1941 г. Участник Великой Отечественной войны, в рядах Красной Армии с 1942 по 1944 г. Печатался на страницах войсковой газеты «Зенитчик». После окончания войны окончил Высшую партийную школу при ЦК Компартии Украины.

Поселился в Ужгороде, где в течение многих лет был на редакторско-издательской работе. Активно В. И. Ладыжец начал печататься с 1944 года. В 1950 году был принят в члены Союза писателей Украины.

Работал главным редактором Закарпатского областного книжно—газетного издательства. Возглавлял Закарпатскую организацию Союза писателей Украины.

Умер В. И. Ладыжец 22 ноября 1991 и похоронен на Холме Славы в Ужгороде на кладбище Кальвария.

Творчество[править | править код]

Первый сборник стихов поэта «Славлю труд» вышел в 1950 г. За ним последовали издания «Єдність» (1951), «Винобрання» (1952), «За синіми перевалами» (1955), «Лірика» (1959), «Між берегами», «З далеких і близьких доріг» (1963), «Ясновид» (1974), «Вибране» (1984) и др.

В. И. Ладыжец внёс значительный вклад в детскую литературу. Его произведения сегодня составляют солидную часть золотого фонда украинской детской литературы.

Первая книжка его детских стихов «Сопілка» вышла в 1953 г. После этого отдельными изданиями вышел ряд детских книжек Ладыжца:

  • Казки (1955)
  • Я живу на Закарпатті (1956)
  • Герої нашого двору (1959)
  • Ой дударі-трударі (1960)
  • Ми малята-веселята (1961)
  • Біг лисок через лісок (1962)
  • Топ, топ, топаночки (1964)
  • Я малий собі гуцулик (1965)
  • Ой чесало дівча косу (1967)
  • Гей, коники, гей конята (в переводе на венгерский язык, Будапешт, 1973)
  • Трембіта (1974)
  • Зелен виноград (1977)
  • Сонце над Верховиною (1979) и другие.

Информация о жизни и творчестве писателя, ряд его стихов для детей та рассказ «Вузлик» были включены в пособие «Верховиночка» (2003, кн. І) для общеобразовательных школ.

Поэзия В. Ладыжца для детей получила высокую оценку в литературоведов и критиков. Они переиздаются, печатаются в школьных учебниках и хрестоматиях, антологии «Радуга» (1960, 1969, 1985), «Антологии украинской поэзии» (Киев, 1985. — Т. 5), коллективных сборниках «Веселые колокольчики» (1957), «Карпатская весна» (1982), «Двенадцать месяцев» (1983), детских журналах «Малятко», «Барвинок», альманахах «Советское Закарпатье» (1957, кн. 1). «Карпаты» (1958, кн. И) и др.

Из-под пера писателя вышли десятки книжек лирики, поэм «Верховинка», «Николай Яснозора», лирических повестей «Харьковцы мои». Вершиной его прозы по праву считается трилогия «Перехрестя», в которую вошли романы «Перехрестя» (1967), «Расшатанная земля» (1971), «За бруствером — рассвет» (1976). Роман вышел несколькими изданиями, переведен на русский язык (под названием «На перепутье» в 1981 г.).

Произведения В. Ладыжца переводились кроме русского языка, также на белорусский, эстонский, молдавский, осетинской, венгерском и другие языки. В переводе на русский язык в Москве были изданы его детские книжки «Закарпатская свирель» (1958), «Черевички» (1961), «Вышло сонце на лужок» (1975), «Орлиный дом» (1983), на венгерском в Будапеште «Ей коники, ей конята» (1973). Около 30 книжек автора были изданы в разных издательствах Украины и за её пределами.

Плодотворно работал В. Ладыжец и как переводчик, им переведён ряд произведений с венгерского, чешского, словацкого и других языков.

Награды[править | править код]

Примечания[править | править код]

Литература[править | править код]

  • Письменники Радянської України: Бібліографічний довідник. — Киев: Рад. письменник, 1981. — С. 148.
  • Письменники Закарпаття — дітям: Пам’ятка читачам молодшого шкільного віку. — Ужгород: Карпати, 1965. — 19 с.
  • Жупанин С. І. Володимир Ладижець (1924—1991) // Жупанин С. І. Верховиночка. Література рідного краю: Навч. посібник. — Киев: Рута, 2003. — Кн. 1. — С. 108—113.

Ссылки[править | править код]