Ранобэ

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
(перенаправлено с «Лайт-новел»)
Перейти к: навигация, поиск
Обложка первого тома «ранобэ» Ballad of a Shinigami

Ранобе, ранобэ (яп. ライトノベル Райто нобэру, сокр. ラノベ (ранобэ) или ライノベ (райнобэ)) — разновидность популярной японской литературы различных жанров (от любовных романов и научной фантастики до ужасов), отличающейся преимущественно фантазийным сюжетом, обилием диалогов, иллюстрациями в стиле аниме и манга, и ориентированной в основном на подростковую и юношескую аудиторию.[1][2]

Будучи примером «васэй-эйго» — японских неологизмов, образованных из переработанных по смыслу английских слов, термин произошёл от англ. light (лёгкий) и novel (роман).

В русском языке можно встретить также и варианты транслитерации его обратного заимствования- англицизмы «лайт-новел(л)», «лайт-новелла» и «лёгкая новелла». Поскольку слово "новелла" в русском языке означает рассказ, употребление подобной ложной кальки чревато путаницей, связанной с подменой понятий.

Ранобе приобрели широкую популярность в Японии с 1980-х годов.[3] Издатели находятся в постоянном поиске новых авторов, для чего устраивают ежегодные конкурсы, победители которых получают, помимо денежных призов, право публикации своей книги. В крупнейшем из таких конкурсов — «Дэнгэки сёсэцу тайсё» — ежегодно участвуют более двух тысяч авторов. Количество авторизованных переводов ранобе на иностранные языки невелико из-за низкого спроса и несравнимо большего по сравнению с мангой объёма переводимого текста.

Книги издаются в карманном формате со страницами «открыточного» размера 10,5×15 см[4]), а также выпускаются частями в литературных журналах, таких как «Dragon Magazine», «The Sneaker», «Dengeki HP», или журналах смешанного содержания: «Comptiq» и «Dengeki G's Magazine».

Произведения часто адаптируются в мангу или аниме-сериал. Известный пример ранобе — «Рубаки» Хадзимэ Кандзаки, по которому позже была нарисована манга и выпущено аниме.

Структура[править | править вики-текст]

Okami 021.PNG

Поскольку ранобэ ориентированы в первую очередь на молодёжную аудиторию, это определяет некоторые особенности их оформления. Книги издаются в небольшом формате, содержат цветные иллюстрации, выполненные в том же стиле, в каком делаются изображения в манге и аниме, текст обычно набирается более крупным шрифтом (по сравнению, например, с текстом газет или «взрослых» книг). Многие иероглифы снабжаются фуриганой, которая, помимо своего прямого назначения, порой используется для придания словам иных, нестандартных чтений (к примеру в ранобэ «To Aru Majutsu no Index» немалое количество слов, включая само название произведения, было «переозвучено» подобным образом). Манера письма часто характеризуется короткими (одно-два предложения) абзацами и обильным использованием диалогов. Эти особенности призваны способствовать быстрому чтению "ранобэ.

Однако было бы ошибочным воспринимать ранобэ лишь как несколько более «многословную» разновидность манги. Типичная структура ранобэ — это несколько цветных иллюстраций в начале, после чего идёт 200—400 страниц текста, где лишь изредка попадаются чёрно-белые картинки. При этом одна страница текста выглядит примерно так, как показано на рисунке (в данном случае это страница из первого тома ранобэ «Волчица и пряности»). В литературном переводе на русский язык текст страницы составит приблизительно 1500 символов. Объём произведений в целом также весьма значителен. Например, уже упомянутый первый том «Волчицы и пряностей» в любительском переводе на английский язык включает в себя 65 485 слов. Первый том Zero no Tsukaima — 39 705 слов. Для сравнения: известный роман Клайва Льюиса «Лев, колдунья и платяной шкаф» содержит в оригинале 37 467 слов. Таким образом, по своей структуре и объёму «ранобэ» — это, скорее, роман, пусть и с определёнными стилистическими особенностями, а не повесть, и уж, тем более, не рассказ.

Примеры «ранобэ»[править | править вики-текст]

Это неполный список наиболее известных произведений, которые изначально выпускались как «ранобэ», но потом могли быть адаптированы в аниме или мангу.

См. также[править | править вики-текст]

Примечания[править | править вики-текст]

  1. Scott J. Miller. Historical Dictionary of Modern Japanese Literature and Theater. — Scarecrow Press, 2009. — P. 61.
  2. Gregory Bergman, Josh Lambert. Geektionary: From Anime to Zettabyte, An A to Z Guide to All Things Geek. — Adams Media, 2011.
  3. Thompson J. Manga: The Complete Guide. — New York: Del Rey Books, 2007. — P. 498. — 556 p. — ISBN 978-0-345-48590-8.
  4. Seven Seas Entertainment Launches New "Light Novel" Imprint (13 сентября 2006). Проверено 5 января 2008. Архивировано из первоисточника 14 февраля 2012.

Ссылки[править | править вики-текст]