Лапицкий, Виктор Евгеньевич

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Виктор Евгеньевич Лапицкий
Дата рождения:

30 июля 1951(1951-07-30) (65 лет)

Место рождения:

Ленинград

Гражданство:

СССРFlag of the Soviet Union.svg СССР, РоссияFlag of Russia.svg Россия

Род деятельности:

переводчик, писатель, философ-эссеист

Годы творчества:

с 1979

Язык произведений:

русский

Награды:

Виктор Евгеньевич Лапицкий (род. 30 июля 1951, Ленинград) — российский переводчик, писатель, философ-эссеист.

Биография и творчество[править | править вики-текст]

Окончил математико-механический факультет ЛГУ, кандидат физико-математических наук. Печатался в самиздатском «Митином журнале» и другой прессе андерграунда, временами — под псевдонимом. Первый опубликованный перевод — роман Бориса Виана «Пена дней» (1979). Переводчик-первопроходец. Первым перевёл и опубликовал произведения Антонена Арто, Ролана Барта, Жоржа Батая, Пьера Беттанкура, Мориса Бланшо, Жюльена Грака, Жака Деррида, Жака Лакана, Пьера Клоссовского, Эммануэля Левинаса, Реймона Русселя, Эжена Савицкая, Эмиля Чорана и других представителей поисковой французской литературы и философии. Также первым перевёл с английского произведения Кэти Акер, Анджелы Картер, Уолтера Абиша.

Автор книги новелл «Борхес умер» (2000).

Признание[править | править вики-текст]

Лауреат Премии Андрея Белого в номинации «За заслуги перед литературой» (2000). Лауреат премии Мориса Ваксмахера (2010).

Публикации[править | править вики-текст]

  • Борхес умер. — СПб: Амфора, 2000
  • Locus Solus. Антология литературного авангарда XX века. — СПб: Амфора, 2006
  • После-словия. — СПб: Амфора, 2007
  • Полночь: XXI век. Пер. с французского. — СПб: Амфора, 2008

Литература[править | править вики-текст]

  • Самиздат Ленинграда, 1950-е — 1980-е: Литературная энциклопедия. М.: НЛО, 2003, с.246-247

Ссылки[править | править вики-текст]