Азербайджанская литература

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
(перенаправлено с «Литература Азербайджана»)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Страницы из рукописи поэмы «Лейли и Меджнун» Физули

Азербайджанская литература (азерб. Azərbaycan ədəbiyyatı) — совокупность письменных произведений на азербайджанском языке, который является государственным языком Азербайджана и широко распространён на северо-западе Ирана, а также в Грузии, Турции и России. Письменная азербайджанская литература возникла в XIV—XV веках[1][2][3].

Средневековье и Новое время[править | править код]

Появление литературы на азербайджанском языке[править | править код]

Памятник Деде Коркуту в городе Нахичевань

Азербайджанский язык относится к огузской подгруппе тюркских языков. Огузский язык появился в регионе, начиная с XI—XII веков[4], с приходом тюркоязычных племён из Средней Азии. На протяжении двух столетий после своего появления в Иране огузы имели лишь устную литературу[4].

Эпическим памятником огузских племён, позднее вошедших также в состав азербайджанского народа, является героический эпос Деде Коркуд, который возник в Средней Азии, но окончательно сформировался предположительно на территории Азербайджана, где огузы жили более компактно[5]. Общепринятый текст слагавшегося с IX века эпоса был составлен только в XV веке[4][6].

Азербайджанский литературный язык развился в основном на базе огузских и кипчакских племенных языков, однако испытал большое воздействие арабского и персидского языков. Насыщение азербайджанского литературного языка арабско-персидской лексикой в значительной степени отдалило его от народно-разговорного. C монгольскими нашествиями XIII века усиливается процесс тюркизации Азербайджана, начавшийся ещё в предыдущий период; к концу XV века он привёл к появлению азербайджанской народности со своим собственным языком тюркской группы[3]. Письменная, классическая азербайджанская литература началась после монгольского нашествия и стала развиваться в XVI веке после того, как Сефевидская династия установила своё доминирование в Иране[5][7]. Азербайджанская литература развивалась под сильным влиянием персидской литературы, и авторы, писавшие на азербайджанско-тюркском языке, были как правило двуязычны[4].

История азербайджанской литературы начинается с XIII века[8]. Письменная азербайджанская литература возникла в XIV—XV веках[1][2][9]. Энциклопедия «Ираника» первыми азербайджанскими поэтами называет Иззеддина Гасаноглу (XIII—XIV вв.)[4] и Насими (XIV—XV вв.)[2]. Среди первых азербайджанских поэтов указывается современник Насими, правитель государства Джалаиридов Ахмед Джалаир[10][11].

Литература XIV—XVIII веков[править | править код]

Памятник поэту XIV—XV веков Имадеддину Насими в Шемахе

Литература на азербайджанском языке, носивший в значительной мере ещё общетюркский характер[2][12], формировалась в XIV—XV веках[3][2]. Самые ранние тексты на так называемом староанатолийско-тюркском можно назвать староазербайджанскими[13], также ранние азербайджанские тексты можно считать частью старо-османской литературы[2].

Первым поэтом, от которого дошли стихи на тюркском языке, был Гасаноглы Иззеддин, живший в Хорасане на рубеже XIII—XIV вв.[14]; от него дошли две газели, одна на тюркском и одна на персидском языках. Гасаноглы считается основоположником литературы азербайджанских тюрков[15]. Выдающуюся роль в развитии азербайджанской поэзии сыграли живший в XIV—XV веках, основоположник традиции письменной поэзии на азербайджанском[16], Имадеддин Насими считающийся также тюркским[17][18][19] поэтом. Насими принял мученическую смерть в сирийском городе Алеппо. Его современник Бурханеддин Гази Ахмед был из восточной Анатолии[20]. К рубежу XIV—XV веков также относится поэзия джалаиридского правителя Ахмеда Джалаира[10][11].

Юсиф Маддах написал по-тюркски эпическую поэму «Варга и Гюльша». В XV веке лирические поэмы на азербайджанском под псевдонимом Хагиги писал султан государства Кара-Коюнлу Джаханшах[21], а также правитель государства Ак-Коюнлу Султан Ягуб[22]. Султану Ягубу посвящена поэма Хатаи Тебризи «Юсуф ва Зулейха»[22], считающаяся одной из первых поэм на азербайджанском языке[23]. Ко второй половине XV века также относится диван авторства одного из, как указывает востоковед Владимир Минорский, великих эмиров при правителе государства Ак-Коюнлу Султане Халиле Эмира Хидаятуллы, литературные способности которого восхвалялись ученым Джалаладдином Давани[24].

Среди авторов, писавших на азербайджанском, следует также отметить основателя династии Сефевидов шаха Исмаила I, писавшего под поэтическим псевдонимом Хатаи, автора поэмы «Дахнаме» («Десять писем», 1506 год). При его дворе жил называемый «царем поэтов» Хабиби[25]. Он поднял до ощутимого уровня народное направление азербайджанской поэзии[26]. Стихи на азербайджанском также писали жена шах Исмаила Таджлы Бейим[27] и сын Тахмасиб I[28]. Помимо этого творил на азербайджанском и Ибрагим Мирза племянник (сын брата) Тахмасиба I[29]. В тот же период в Ираке жил и творил выдающийся азербайджанский[30][31][32][33][34][35] и турецко[36]-османский[37] поэт Физули, одинаково изящно писавший на азербайджанском, персидском и арабском языках[36]. Ещё одним правителем интересующимся азербайджанской литературой был шах Аббас I Великий, он писал стихи на азербайджанском[38], также был одним из заказчиков копии дивана Мухаммеда Физули[39].

Shah Ismail I.jpg
Shah Tahmasp.jpg
Царствование Исмаила I и его сына Тахмасба I (р. 1524-76) считается самым блестящим периодом в истории азербайджанского тюркского языка и литературы.[40]

От поэта начала XVII века Месихи дошла поэма «Варга и Гюльша», которая является одной из лучших романических поэм в средневековой поэзии, созданных на азербайджанском языке[41]. Стихи на азербайджанском писал шах Аббас II под псевдонимом «Сани»[38]. В XVII—XVIII веках в Иранском Азербайджане пишут также Саиб Тебризи, Говси Тебризи, Мухаммед Амани, Тарзи Афшар и Тасир Тебризи. Именно в эпоху Сефевидов были созданы знаменитые азербайджанские народные дастаны «Шах Исмаил», «Аслы и Керем», «Ашик Гериб», «Кёроглу», считающиеся мостом между местными диалектами и классическим языком и перешедшие впоследствии в османскую, узбекскую и персидскую литературы[26].

В XVIII веке пишут поэты Ширванской школы — Шакир, Нишат, Махджур и Ага Масих. В этот период усиливается воздействие на литературу устной народной словесности, ашугской поэзии. Письменная поэзия обогащается мотивами и темами народного творчества, а поэтический язык заметно очищается от канонических норм и стереотипов[42]. Основоположником реализма в азербайджанской литературе стал поэт и везирь при дворе карабахского хана Молла Панах Вагиф. Главной темой его поэзии являлась любовь и душевная красота человека. Творчество Вагифа оказало заметное влияние на народную стихотворную форму — гошма, которая широко стала применяться в письменной поэзии[42]. Другой поэт Молла Вели Видади, являвшийся близким другом Вагифа, наоборот, воспевал честность, смелость, силу мудрости и разума[42], а также критиковал междоусобные войны и феодальные порядки[43]. Его пессимистические настроения нашли отражение в таких стихотворениях, как «Журавли», «Послания поэту Вагифу», «Поплачешь»[43]. Творчество Вагифа и Видади стали вершиной поэзии XVIII века[42] в азербайджанской литературе. Армянский поэт и ашуг Саят-Нова помимо армянского и грузинского, также писал на азербайджанском языке[44]. В стихах, написанных на азербайджанском языке, Саят-Нова умело использует художественные приёмы и находки ашугской поэзии[42]. Большая часть его песен написаны по-азербайджански. По одним данным, Саят-Нова написал 128 стихов на азербайджанском, по данным Гайсаряна — 114, а Хасратяна — 81[45]. Наиболее значительный прозаический памятник XVIII в. — «Сказание о Шахрияре», написанное анонимным автором на основе народного дастана «Шахрияр и Санубар»[42].

В XVIII веке, как отмечает азербайджанский исследователь A. С. Сумбатзаде, завершается процесс формирования самостоятельного азербайджанского языка[46]. В 1780 году в Санкт-Петербурге была издана книга «Ганун-и Джадид» на азербайджанском языке, которая была составлена и создана под эгидой императрицы Екатерины II для установления правопорядка во всех провинциях Российской империи[47]. И. Петрушевский отмечал, что азербайджанская историографическая литература до XIX века неизвестна[48], а точнее, не обнаружена. Cохранились сокращенный азербайджанский перевод конца XVII века труда «Дербенд-наме», осуществленный кумыкским автором Мухаммедом Аваби с персидского оригинала[49]. По сообщениям А. Сумбатзаде, небольшие исторические произведения впервые начинают появляться на азербайджанском языке в XVIII веке. Это, к примеру, анонимная работа «История времени шаха Аббаса сына Худабенды» (1711), «Падишахи Сефевиды» (1733), «Мухаммес» Ага Масиха Ширвани, «События Ширвана» Шакира Ширвани, «Мусибетнаме» Видади[50].

Литература XIX века[править | править код]

В XIX веке территория Азербайджана вошла в состав Российской империи, что оторвало местное население от персидской традиции и приобщило его к русско-европейской, национальные и реалистическо-светские мотивы стали основными. В этот период творят Гасым-бек Закир (1784—1857) , Сеид Абульгасым Набати, Сеид Азим Ширвани, Хуршидбану Натаван, Аббасгулу Ага Бакиханов, Мирза Шафи Вазех, Исмаил-бек Гуткашынлы, Джалил Мамедкулизаде. В этот период представитель критико-реалистической сатиры Гасым-бек Закир выросший под влиянием произведений Молла Панах Вагифа, в карабахской литературной среде определяет направление поэтического развития. Автором ряда прозаических произведений являлся Султан Меджид Ганизаде. Ему принадлежат публицистический рассказ «Гордость учителей», повесть «Ожерелье невест», рассказы «Диван Аллаха», «Гурбан байрамы» и другие. Некоторые прозаические произведения принадлежали перу писателя Магомет Таги Сидги.

Азим Абади Али и Хусейн Джумхури в 1813 году в Калькутте на азербайджанском выпустили комментарий к «Искандарнаме» Низами Гянджеви. Затем последовал «Канун-и Гудси» Аббас-Кули Аги Бакиханова на 41 страниц, опубликованный в Тифлисе в 1831 году. В Тебризе в 1850 году была издана антология стихов Сеида Абулгасыма Набати, связанная с диваном Физули[47]. В 1869 году были изданы диван Дилсиза Тебризи, в 1884 году Физули и Гудси, в 1895 году Дахила Марагаи, и Раджи Тебризи, в 1896 году диван Сеид Азима Ширвани и Лали Иревани[51].

В середине века возникает новый жанр в азербайджанской литературе — драматургия, основоположником которой стал Мирза Фатали Ахундов. В период с 1850 по 1857 годы им создаются 6 комедий и одна повесть, в которых нашла реалистическое отражение жизнь Азербайджана первый половины XIX века. Ахундов становится также зачинателем литературной критики[52]. Мирза Фатали Ахундов помог таким просветителям-реалистам как Сеид Азим Ширвани , Наджаф Бек Везиров и Абдуррагим бек Хагвердиев. Наджаф-бек Везиров в 1896 году создал первую азербайджанскую трагедию «Горе Фахреддина»[53]. В Иранском Азербайджане творят поэт Сеид Абдульгасем Набати и поэтесса Хейран-Ханум, писавшие как на азербайджанском так и на персидском языках. Издаваемая с 1875 по 1877 года ученым Гасан-беком Зардаби газета «Экинчи» (Сеятель), привела к литературно-культурному развитию в Азербайджане.

Историко-культурные взаимоотношения Азербайджана с Южным Дагестаном способствовали обогащению азербайджанской литературы творчеством дагестанских авторов. Так, основоположник лезгинской письменной литературы Етим Эмин, помимо своего родного языка, писал также на азербайджанском языке[54]. Виднейший представитель лезгинской светской письменной литературы поэт и учёный Гасан Алкадари также писал свои произведения на лезгинском и азербайджанском языках. На азербайджанском языке в 1892 году им была написана книга «Асари-Дагестан», представляющая собой свод восточных письменных сведений по истории Дагестана с многочисленными комментариями, замечаниями и стихотворными вставками самого Алкадари[55]. Дербентский ашуг горский еврей Шаул Сименду, творивший в начале XX века, также писал на азербайджанском языке ивритскими буквами[56]. В азербайджанской литературе того периода большое место занимала также ашугская поэзия. Наиболее известными были ашуги Алескер, Наджафкули, Гусейн Бозалганлы и другие.

В конце XIX века начинают свою литературную деятельность Джалил Мамедкулизаде и Нариман Нариманов. Нариманов организовал первую в Азербайджане народную библиотеку-читальню, создал ряд художественных произведений, в том числе первую в истории азербайджанской литературы историческую трагедию «Надир-шах»[57].Изменения происходившие в литературе XIX века сыграли важную роль для перехода к литературе XX века, оставившей огромный след в истории страны.

Литература XX века[править | править код]

Литература начала XX века[править | править код]

На рубеже XX века в Азербайджане продолжали творить Джалил Мамедкулизаде и Нариман Нариманов. Джалилом Мамедкулизаде в этот период были созданы пьесы «Мертвецы» (1909), «Книга моей матери» (1918), рассказы «Почтовый ящик» (1903), «Уста Зейнал» (1906), «Конституция в Иране» (1906), «Курбанали-бек» (1907), ставшие классикой азербайджанского критического реализма[58]. В начале века начинают своё творчество Мухаммед Хади, ставший основателем прогрессивного романтизма в азербайджанской литературе, а также Гусейн Джавид и Аббас Сиххат. Большим культурным событием стало издание книги Аббас Сиххата «Западное солнце» (1912), состоявшая из двух частей, в которую он включил переведённые им произведения более двадцати русских поэтов[58]. В своих произведениях Сиххат и Абдулла Шаиг выдвигали на передний план проблемы просвещения, образования, воспитания и нравственности. Поэт Мирза Алекпер Сабир заложил на Востоке основы поэтической школы — Сабировской литературной школы[58]. Яркими представителями этой школы являлись такие поэты, как Мирза Али Моджуз, Назми, Алигулу Гамкюсар, Б. Аббасзаде[az][58]. На азербайджанском языке создавал некоторые свои стихи крупнейших лезгинский поэт Сулейман Стальский («Мулле», «Кавказ», «Колхоз», «Не торопясь сквозь зной» и др.)[59][60][61]. На азербайджанском писали рутульские поэты Хазарчи Гаджиев и Джамисаб Саларов[62], а также грузинский поэт Иетим Гурджи[63].

На рубеже 1910-х—1920-х годов в Азербайджане творили авторы Джафар Джаббарлы, Ахмед Джавад, Уммигюльсум, которые воспевали государственную независимость Азербайджана, обретённую в 1918 году, турецкую армию, которая помогла обрести независимость, подвиги воинов и конечно же трехцветный флаг. К этому времени относится и творчество Сакины Ахундзаде, ставшей первой женщиной-драматургом в азербайджанской литературе[64]. Огромное значение для азербайджанской литературы имели драматургические произведения Наримана Нариманова. Главные произведения Нариманова: «Бахадур и Сона», «Пир», «Надир-шах» и «Шамдан-бек». Автором ряда драматургических произведений был и крупный педагог Рашид-бек Эфендиев.

Литература Советского Азербайджана[править | править код]

Самед Вургун
«Азербайджан»

Я ходил по горам, я глядел меж лугов
В журавлиные очи родных родников
Издалека выслушивал шум тростников
И ночного Аракса медлительный ход…

Здесь я дружбу узнал, и любовь, и почёт.
Можно ль душу из сердца украсть? — Никогда!
Ты — дыханье моё, ты — мой хлеб и вода!
Предо мной распахнулись твои города.

Весь я твой. Навсегда в сыновья тебе дан.
Азербайджан, Азербайджан!… [65]

Установление Советской власти в Азербайджане ознаменовалось расстрелом в Гянджинской тюрьме одного из азербайджанских просветителей — директора Казахской учительской семинарии, автора брошюры «Литература азербайджанских татар» (Тифлис, 1903) Фиридун-бека Кочарлинского[66]. Впоследствии жертвами репрессий пали основоположник прогрессивного романтизма в азербайджанской литературе и драматург Гусейн Джавид, поэт Микаил Мушфиг, прозаик и литературный критик Сеид Гусейн, поэт и автор гимна Азербайджана Ахмед Джавад, писатель и учёный Юсиф Везир Чеменземинли и другие.

Гусейн Джавид — один из значительных представителей азербайджанского романтизма. Ярчайшими произведениями Гусейна Джавида являются стихотворные трагедии «Мать», «Шейх Санан» и «Демон», пьесы «Пророк» (1922), «Хромой Тимур» (1925), «Князь» (1929), «Сеявуш» (1933), «Хаййам» (1935) и поэмой «Азер» (1923—1932) и др. Лаконичный и сдержанный стиль другого поэта — Самеда Вургуна оказал влияние на формирование современного стиля и языка азербайджанской поэзии, способствовал очищению её от архаизмов[67]. Им были созданы героико-романтическая драма в стихах «Вагиф» (1937), историческая драма в стихах «Ханлар» (1939), любовно-героическая драма в стихах «Фархад и Ширин» (1941)[67], а также множество других произведений. Писатель Мехти Гусейн в 1942 году создаёт первую азербайджанскую историческую повесть — «Комиссар»[68]. В этот же период работали поэты Осман Сарывелли, Расул Рза, исторический романист Мамед Саид Ордубади, драматурги Сулейман Сани Ахундов, Мирза Ибрагимов, Самед Вургун, Сабит Рахман, Энвер Мамедханлы, Ильяс Эфендиев, Шихали Гурбанов. Поэты Балаш Азероглу, Медина Гюльгюн, Сохраб Тахир и Окума Биллури, эмигрировавшие из Иранского Азербайджана в Северный Азербайджан, своим творчеством также обогатили азербайджанскую литературу.

В июне 1927 года была создана Азербайджанская ассоциация пролетарских писателей[69], ликвидированная в 1932 году[70]. В том же году был основан Союз писателей Азербайджана. В послесталинскую эпоху в Азербайджане творили поэты Али Керим, Халил Рза, Джабир Новруз, Мамед Араз, Фикрет Годжа, Фикрет Садыг, Алекпер Салахзаде, Иса Исмаилзаде, Сабир Рустамханлы, Фамил Мехти, Тофиг Байрам, Ариф Абдуллазаде, Гусейн Кюрдоглу, Ильяс Тапдыг, Муса Ягуб, Чингиз Алиоглу, Нусрат Кесеменли, Залимхан Ягуб, Рамиз Ровшан и др. Творчество Мирзы Ибрагимова оставило яркий след в азербайджанской советской литературе. В своих драматических произведениях Ибрагимов показал себя мастером острых жизненных конфликтов, ярких, реалистических характеров, живого диалога. Написанные на основе лучших традиций национальной драматургии, его пьесы имели большое значение для развития азербайджанской советской литературы. Ярчайшими его произведениями являются драмы «Хаят», повествующая о социалистическом преобразовании деревни, и «Мадрид», рассказывающая о героической борьбе испанского народа против фашизма, а также пьеса «Махаббет» (пост. 1942) — о труде народа в тылу в годы Великой Отечественной войны, роман-эпопея «Пэр-ванэ», посвящённая жизни и революционной деятельности Наримана Нариманова и другие. В цикле «Южных рассказов», в романе «Наступит день» ог отразил эпизоды национально-освободительного движения в Иране[71].

Активно стали развиваться и другие литературные жанры. Основоположником детективного жанра в азербайджанской литературе стал Джамшид Амиров. На рубеже конца XX века известноть получает поэт Бахтияр Вагабзаде, написавший более 70 стихотворных сборников и 20 поэм[72]. Одна из его поэм — «Гюлистан» была посвящена азербайджанскому народу, разделённому между Россией и Ираном и его стремлению к объединению[72].

С началом 60-х годов в СССР начинается ослабления строя, что служит к появлению молодых талантов критикующих строй в своих произведениях. Такими поэтами были: Мамед Араз, Сабир Рустамханлы, Юсиф Самедоглу, Иса Меликзаде,Алекпер Салахзаде, Ферман Керимзаде, Магсуд Ибрагимбеков, Иса Гусейнов, Рустам Ибрагимбеков, Мёвлуд Сулейманлы. Целями этого движения были такие вещи как справедливость, независимость, свобода слова, свобода политического мышления[73].

Литература Южного Азербайджана[править | править код]

Начало XX века[править | править код]

Под сильным влиянием поэта Сабира в начале XX века творил Мирза Али Моджуз, писавший сатирические стихи, в каждом из которых рассматривались социальные проблемы[74][75]. Основными темами его творчества были бесправие народа («Родина», «Что ни день» и др.), его борьба против притеснителей, положение закрепощённой женщины («Несчастные девушки» и др.); он также воспевал В. И. Ленина («Ленин») и Октябрьскую революцию («Революция грянет», «Наконец» и др.)[74].

Пехлевийский Иран[править | править код]

Пришедшая на смену Каджарам династия Пехлеви, запретили использование азербайджанского языка в образовании, прессе и делопроизводстве[76]. Правление Пехлеви (1925—1979) было мрачной эпохой в развитии азербайджанской литературы в Иране. В течение пятидесяти трех лет правления Пехлеви азербайджанские книги не были допущены к публикации, власти не разрешали их печатать[77].

Оккупация Ирана в 1941 году советско-британскими войсками и создание государственного образования в Южном Азербайджана привело к росту стремления к объединению разделённых советско-иранской границей азербайджанцев, а также возрождению литературного азербайджанского языка[78], но в 1946 году автономное правительство Азербайджана пало и Иран восстановил контроль над регионом. Эти пять лет имели большое значение для развития азербайджанской литературы в Иране. Выходили газеты, издавались как старые, так и новые книги. Десять газет и журналов начали публиковаться в 1945 году, а в некоторых случаях на год раньше, но все они были приостановлены после свержения правительства Демократического правительства в 1946 году. Эти периодические издания включали «Azər» (Зенджан), «Azərbaycan Demokrat» (Тебриз), «Azad millət» (Тебриз), «Urmiyə» (Урмия), «Cavanlar» (Тебриз), «Şəfəq» (Тебриз), «Qələbə» (Тебриз), «Fədai» (Мияне), «Cəvdat» (Ардебиль) и «Mədəniyyət» (Тебриз)[79].

За этот короткий период под влиянием Советского Азербайджана творили такие авторы как Али Туде, Балаш Азероглу, Медина Гюльгюн, Хёкюма Биллури и политический публицист Ферейдун Ибрагими. Многие старые писатели тоже стали активны, среди которых поэт-сатирик Ибрагим Дакер, Али Фитрат, поэт и педагог Мир Махди Этимад и ашуг Хусейн Джаван[4]. Особо следует отметить талантливого поэта, творчество которого одинаково знакомо ценителям литературы и на Юге, и на Севере, — человека трагической судьбы, несгибаемого борца Мохаммада Бирия. Обычно большинство этих поэтов родились в 1920-х годах в Южном Азербайджане и публиковали свои произведения во время правления Демократической партии. В основном они уехали в Баку после 1946 года, чтобы поступить в Бакинский университет, часто получали докторскую степень по литературе и продолжали свою литературную деятельность. Их поэзия, помимо социалистических тем, была полна ностальгии по Южному Азербайджану. Исключением был Балаш Азероглу, который родился в Баку в 1921 году, приехал в Ардебиль в возрасте шестнадцати лет и вернулся в Баку в 1946 году. А Ферейдун Ибрагими не смог уехать в Советский Азербайджан, в Иране ему был вынесен смертный приговор, и в июле 1947 года он был повешен в Тебризе[79].

Из более старых авторов, чьи произведения также были опубликованы, это сатирический поэт Ибрагим Закира, лирический поэт Али Фитрат (1890—1948) и Ашиг Хусейн Джаван, а также просветитель и поэт Мир Мехди Этимад (1900—1983). Как глава «Ассоциации писателей Азербайджана» Этимад пострадал после падения Азербайджанского Национального правительства и провел два года в тюрьме. Это было также характерно для других поэтов и писателей, оставшихся в Южном Азербайджане после 1946 года[79].

После 1946 года чувство близости двух частей Азербайджана дало жизнь новому литературному течению, получившему известность как «литература тоски», дух которого в большей степени выразился в поэзии, равно как и стандартную символику этого течения, хорошо передают следующие строки:

Аракс, наполняющий нас печалью,
Течёт и разрезает пространство подобно молнии.
Да, Аракс разделяет народ,
Но земля под ним — одна[78].

Творчество Шахрияра, который писал на двух языках, широко ценится в обеих странах. Он посвятил свои произведения таким темам как проблема азербайджанского языка и обучение на нём в школах, разделению азербайджанского народа на два государства, а также национал-освободительному движению в Южном Азербайджане в 1945—1947 гг.[80]. Огромную славу ему принёс написанный им роман «Приветствие Гейдар-бабе». Он проложил новый путь в азербайджанской поэзии. Приведя ностальгические воспоминания о своем детстве в деревне в Хушканабе, живым и красиво описательным языком и используя фольклорные элементы, Шахрияр создал стихотворение и стиль, которым следовали многие более поздние поэты. Детский писатель Самед Бехранги обогатил азербайджанскую литературу, переведя на азербайджанский язык поэмы таких персидских поэтов как Ахмада Шамлу, Форуг Фаррохзад и Мехди Ахаван-Салес. Несмотря на правительственные ограничения, им иногда удавалось опубликовать некоторые из своих работ[81].

В 1955 году Али Ашхер Муджтехиди, издавал книгу «Amtahal və Hikam-i Azərbaycan», но он не мог напечатать его, пока не изменил название на «Amtahal və Hikam beh Ləhcə-ye Məhəlli-ye Azərbaycan» («Пословицы и изречения на азербайджанском диалекте»). Произведения Али Моджуза Шабустари иногда печатались в Тебризе, но продавались из-под прилавка. Все контакты между двумя Азербайджанами были прерваны. Кроме того, реформы алфавита в Советском Азербайджане препятствовали литературному влиянию из-за пределов Ирана[79].

После Исламской революции 1979 года[править | править код]

После Исламской революции в Иране был снят необъявленный запрет на азербайджанские публикации. Появилось значительное количество произведений напечатанных на азербайджанском языке. С 1979 по 1986 год, согласно списку, составленному доктором Джавадом Хеятом, помимо азербайджанских газет, на этом языке было опубликовано 167 произведений. Книги на азербайджанском языке в Иране включают книги по языку и лексикографии, литературной критике, истории и поэзии. Это как оригинальные книги, так и переиздания предыдущих книг. По оценке доктора Хеята, с 1986 года на азербайджанском языке появилось еще 300 изданий[82].

После публикации Шахрияром поэмы «Приветствия Гейдар-бабе» на азербайджанском языке было опубликовано множество поэтических произведений. Яхъя Шейда во втором томе своей «Ədəbiyyat Ocağı» составил антологию из 208 поэтов из Южного Азербайджана[82]. Они чередуются в алфавитном порядке согласно месту происхождения от Ардебиля до Хериса. Аналогичным образом Мухаммед Дайхим в своем труде «Təzkirə-ye şuara-ye Azərbaycan» собрал работы большого количества поэтов, большинство из которых являются современными. Жанр поэзии очень разнится: от традиционной газели и других форм до белого стиха, и от народной поэзии в форме баяты до рассказов в жанре месневи. Кроме того, на используемом в Южном Азербайджане арабским алфавитом был издан ряд поэтических произведений поэтов Северного Азербайджана как классических, так и современных[83].

Современная литература[править | править код]

Писатель Анар

Из писателей современного Азербайджана, наибольшую известность получили кинодраматург Рустам Ибрагимбеков и автор детективных романов Чингиз Абдуллаев, писавших исключительно на русском.

Поэзия представлена такими известными поэтами как Айдын Эфенди, Нариман Гасанзаде, Халил Рза, Сабир Новруз, Вагиф Самедоглы, Нусрат Кесеменли, Рамиз Ровшан, Гамлет Исаханлы, Залимхан Ягуб и др. Среди современных азербайджанских драматургов можно назвать Ф. Годжа, Эльчина, К.  Абдуллу, А. Масуда, Г. Мираламова, Э. Гусейнбейли, А. Рагимова, Р. Акбера, А. Амирли и др.[84]

Рамки новой азербайджанской прозы расширяют и элементы детектива, фантастики, антиутопии, тюркской мифологии, восточного сюрреализма. Из писателей, работающих в этом жанре можно назвать таких писателей, как Анар, М. Сулейманлы, Н. Расулзаде, Р. Рахманоглу. Новый азербайджанский реализм начал набирать силу, когда молодые прозаики начали всё чаще обращаться к национальной истории и этнической памяти. В этом плане стоит отметить историко-синтетический роман «Тринадцатый апостол, или Сто сорок первый Дон Жуан» Эльчина Гусейнбейли и исторические романы «Шах-Аббас» и «Надир шах» Юнуса Огуза[84].

После обретения Азербайджаном независимости в литературе важную роль заняла тема освобождения территорий, любовь к Родине и справедливость. Одними из самых известных книг про Карабах являются: «Карабах — горы зовут нас» Эльбрус Оруджев, «Azerbaijan Diary: A Rogue Reporter’s Adventures in an Oil-Rich, War-Torn, Post-Soviet Republic» Thomas Goltz «История Азербайджана по документам и публикациям» Зия Буниятов[85]. Карабахская война оставила свой опечаток в современной азербайджанской литературе: такие писатели как Г. Анаргызы, М. Сулейманлы, А. Рагимов, С. Ахмедлы, В. Бабанлы, К. Незирли, А. Кулиев, А. Аббас, М. Бекирли обратились к темам судьбы беженцев, тоске о потерянной Шуше, Ходжалинской резне, жестокости войны и.т.п.[84]

Для поддержки молодых писателей в 2009 году издательством «Али и Нино» была учреждена Национальная книжная премия Азербайджана, которая ежегодно отслеживает новинки литературы, и вручает премии наиболее удачным образцам литературы, произведениям, выпущенным за прошедший год.[86][87][88] В жюри премии входят известные азербайджанские писатели, деятели культуры.[89]

Государственная поддержка[править | править код]

После обретения Азербайджаном государственной независимости, культура, в том числе и азербайджанская литература нуждались в государственной поддержке. Осуществляемые в этой связи широкомасштабные мероприятия одновременно являются серьёзной гарантией развития и достижения новых успехов азербайджанской литературы и науки литературоведения.

По личной инициативе и под непосредственным руководством Гейдара Алиева были широко отмечены предполагаемое 1300-летие тюркского эпоса «Китаби Деде Горгуд», 500-летие поэта Мухаммеда Физули.

Огромное значение в оживлении литературного процесса, приходе новых талантливых авторов в мир творчества имело специальное постановление азербайджанского правительства о регулярном финансировании из государственного бюджета страны таких литературных органов, как журналы «Азербайджан», «Литературный Азербайджан», «Улдуз», «Гобустан» и газета «Эдебийят газети» (Литературная газета).

В соответствии с распоряжениями Президента Азербайджанской Республики от 12 января 2004 года «Об осуществлении массовых изданий на азербайджанском языке латинской графикой» и от 27 декабря 2004 года «Об утверждении перечня произведений, подлежащих изданию на азербайджанском языке латинской графикой в 2005—2006 годах» были изданы массовым тиражом и переданы в дар всей библиотечной сети страны произведения выдающихся представителей азербайджанской и мировой литературы. По обоим распоряжениям книги из цикла азербайджанской и мировой литературы, а также словарей и энциклопедий общим тиражом более 9 миллионов экземпляров уже отправлены в библиотеки и переданы в распоряжение читателей.

См. также[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. 1 2 Azerbaijan — статья из Британской энциклопедии
  2. 1 2 3 4 5 6 AZERBAIJAN viii. Azeri Turkish — статья из Encyclopædia Iranica. G. Doerfer:

    The early Azeri texts are a part of the Old Osmanli literature (the difference between Azeri and Turkish was then extremely small). The oldest poet of the Azeri literature known so far (and indubitably of Azeri, not of East Anatolian of Khorasani, origin) is ʿEmād-al-dīn Nasīmī (about 1369—1404, q.v.).

  3. 1 2 3 История Востока. В 6 т. Т. 2. Восток в средние века. Глава V. — М.: «Восточная литература», 2002. — ISBN 5-02-017711-3

    В XIV—XV вв. с началом формирования азербайджанского тюрко-язычного этноса возникает и его культура. Первоначально она не имела своих стабильных центров (вспомним, что один из её ранних представителей, Несими, погиб в Сирии), и её довольно трудно для данного времени отделить от османской (турецкой) культуры. Даже этническая граница между турками и азербайджанцами установилась только в XVI в., да и тогда она ещё окончательно не определилась. Тем не менее в XV в. формируются два центра азербайджанской культуры — Южный Азербайджан и равнинная часть Карабаха. Окончательно они сложились уже позже, в XVI—XVIII вв.

  4. 1 2 3 4 5 6 H. Javadi, K. Burill. Azeri Literature in Iran (англ.). AZERBAIJAN x. Azeri Literature. Encyclopaedia Iranica. Дата обращения: 26 сентября 2010. Архивировано 27 августа 2011 года.
  5. 1 2 «Китаби деде Коркуд» // Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров. — 3-е изд. — М. : Советская энциклопедия, 1969—1978.
  6. Книга Деда Коркута. В. Жирмунский, А. Кононов
  7. H. Javadi, K. Burill. Azeri Literature in Iran (англ.). AZERBAIJAN x. Azeri Literature. Encyclopaedia Iranica. Дата обращения: 26 сентября 2010. Архивировано 27 августа 2011 года.

    A written, classical Azeri literature began after the Mongol invasion, and developed strongly in the 10th/16th century after the Safavid dynasty established its dominance in Iran.

  8. H. Javadi, K. Burill. AZERBAIJAN x. Azeri Turkish Literature (англ.) // Encyclopaedia Iranica. — 1988.

    The history of the Azeri Turkish literature can be divided into four main periods: 1) From the 13th century to 1828 when, as a result of the defeat suffered by Iran in the Perso-Russian wars, a number of regions north of the province of Azerbaijan, where Azeri Turkish was spoken, were occupied by Tsarist Russia (now Republic of Azerbaijan)…

  9. История Востока. В 6 т. Т. 2. Восток в средние века. М., «Восточная литература», 2002.:

    Говоря о возникновении азербайджанской культуры именно в XIV—XV вв., следует иметь в виду прежде всего литературу и другие части культуры, органически связанные с языком.

  10. 1 2 AHMED İBN VEYS, Gıyâseddîn Sultân Ahmed Bahâdır, Mugîseddîn Sultân Ahmed Архивная копия от 23 сентября 2017 на Wayback Machine, PROF. DR. BEYHAN KESİK
  11. 1 2 M. Fuad Köprülü, «XVI. Asırda Bir Âzerî Şairi», HM, стр. 82 (1927)
  12. A. С. Сумбатзаде. Азербайджанцы — этногенез и формирование народа, Баку, 1990, гл. XII, 1:

    Не следует, однако, забывать, что тюрко-азербайджанский язык того периода в значительной мере носил общетюркский характер огузской группы этого языка и был понятен в своей основе как азербайджанцам, так и туркменам и туркам. С конца же XV в., когда в Азербайджане прекратился приток тюркоязычных племен, кипчакской группы с севера, огузской группы с востока, а также началось размежевание с анатолийскими турками после образования Османского государства, азербайджанский язык все более стабилизировался, шлифовался […] выделяясь в самостоятельный язый тюрко-огузской группы […] Одним из показателей этого процесса (XVI—XVIII вв.) является переход «от многовариантности к одновариантности» в произношении слов, частей речи и т. д., проанализорованных в книге М. Джангирова "Образование азербайджанского национального литературного языка.

  13. Lars Johanson, Éva Ágnes Csató Johanson, «The Turkic Languages», p. 248

    The history of Azerbaijani as a literary language is inseparably linked to history of Ottoman Turkish. It is often possible to identify so-called old Anatolian Turkish texts as Old Azerbaijanian texts.

  14. Гасаноглы // Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров. — 3-е изд. — М. : Советская энциклопедия, 1969—1978.
  15. A.Caferoglu, «Adhari (azeri)», in Encyclopedia of Islam, (new edition), Vol. 1, (Leiden, 1986)
  16. Александр Николаевич Болдырев, Афрасяб Пашаевич Векилов, Вадим Сергеевич Шефнер. Поэты Азербайджана. — Л.: «Советский писатель», 1970. — С. 161. — 710 с.

    Основоположник традиции письменной поэзии на азербайджанском языке Сеид Имадеддин Насими родился в Шемахе в 1370 году. Шамахия, столица Ширвана, славилась на Ближнем Востоке как культурный город с богатыми литературными традициями.

  17. Baldick, Julian (2000). Mystical Islam: An Introduction to Sufism. I. B. Tauris. pp. 103
  18. Burrill, Kathleen R.F. (1972). The Quatrains of Nesimi Fourteenth-Century Turkic Hurufi. Walter de Gruyter GmbH & Co. KG.
  19. Lambton, Ann K. S.; Holt, Peter Malcolm; Lewis, Bernard (1970). The Cambridge History of Islam. Cambridge University Press. pp. 689.
  20. Azeri Literature in Iran, Iranica.

    Two poets of the 14th century, Qāżi Aḥmad Borhān al-Din (an East Anatolian) and the Ḥorufi demagogue ʿEmād-al-Din Nasimi played significant roles in the development of the Azeri Turkish poetry.

  21. Azeri Literature in Iran, Iranica.

    Jahān Shah himself wrote lyrical poems in Azeri using the pen name of Ḥaqīqī.

  22. 1 2 Azeri Literature in Iran, Iranica.

    Among the Azeri poets of the 9th/15th century mention should be made of Ḵaṭāʾī Tabrīzī. He wrote a maṯnawī entitled Yūsof wa Zoleyḵā, and dedicated it to the Āq Qoyunlū Sultan Yaʿqūb (r. 883-96/1478-90), who himself wrote poetry in Azeri.

  23. Хәтаи Тәбризи / Под ред. Дж. Кулиева. — Азербайджанская советская энциклопедия: Главная редакция Азербайджанской советской энциклопедии, 1987. — Т. X. — С. 80.
  24. Vladimir Minorsky. The Chester Beatty Library: a catalogue of the Turkish manuscripts and miniatures. — Dublin: Hodges Figgis & Co. Ltd., 1958. — С. 1. — xxxvii,147 с.
  25. Институт истории (Академия наук СССР), Институт археологии (Академия наук СССР). История СССР с древнейших времен до наших дней. — «Наука», 1966. — Т. 2. — С. 572.
  26. 1 2 S. Berengian, «Azeri and Persian literary works in twentieth century Iranian Azerbaijan», p. 20
  27. Əlisa Nicat - «Dünya Sərkərdələri»
  28. Mehmet Nuri Çınarçı, «Söz meydanında iki hükümdar: Kanuni Sultan Süleyman ile Şah Tahmasb'ın müşa'aresi»
  29. Mehmet Nuri Çınarcı, «Safevi sarayında türk şiirin müdavimleri»
  30. H. Javadi, K. Burill. Azeri Literature in Iran (англ.). AZERBAIJAN x. Azeri Literature. Encyclopaedia Iranica. Дата обращения: 26 сентября 2010. Архивировано 27 августа 2011 года.
  31. Walter G. Andrews, Najaat Black, Mehmet Kalpaklı. Ottoman Lyric Poetry: An Anthology. University of Texas Press, 1997. ISBN 0-292-70471-2, 9780292704718
  32. Merriam-Webster’s Encyclopedia of Literature. Merriam-Webster, 1995. ISBN 0-87779-042-6. Стр. 443. «Fuzuli — Turkish poet»
  33. Annemarie Schimmel. A Two-colored Brocade: The Imagery of Persian Poetry. University of North Carolina Press, 1992. ISBN 0-8078-2050-4. Стр. 75. «With this words of Turkish poet Fuzuli…»
  34. Bilkent Üniversitesi Center for Turkish Literature. Bilkent University Center for Turkish Literature, 2005. ISBN 0-8156-8147-X. Стр. 50. «The te^kire authors assess the style of the Turkmen poet Fuzuli, who preferred Turkish words and expressions…»
  35. Julie Scott Meisami. A Medieval Persian Romance. Oxford University Press, 1995. Стр. 22. «sixteenth- century Azerbaijani Turkish poet Fuzuli»
  36. 1 2 Fuzuli, Encyclopaedia Britannica.
  37. Encyclopediz Britannica, s.v. Islamic Art Islāmic literatures " The period from 1500 to 1800 " Ottoman Turkey " Poetry of Fuzûlî
  38. 1 2 W. Floor, H. Jawad, «The Role of Azerbaijani Turkish in Safavid Iran», p. 9
  39. Dr. Mohsin Ali, «Catalogue of Turkish Manuscripts», p. 5
  40. AZERBAIJAN viii. Azeri Turkish — статья из Encyclopædia Iranica. G. Doerfer:

    The reigns of Esmāʿil I and his son Ṭahmāsb I (r. 1524-76) are considered the most brilliant period in the history of the Azeri Turkish language and literature at this stage of its development.

  41. А. Дадашзаде. Азербайджанская литература // История всемирной литературы в девяти томах. — Наука, 1987. — Т. 4-й. — С. 420. Архивировано 9 октября 2006 года.
  42. 1 2 3 4 5 6 АЗЕРБАЙДЖАНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА, ФЭБ "Русская литература и фольклор".
  43. 1 2 Видади Молла Вели // Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров. — 3-е изд. — М. : Советская энциклопедия, 1969—1978.
  44. Levon Mkrtchʻyan. Glagol vremen: armi︠a︡nskai︠a︡ klassicheskai︠a︡ poėzii︠a︡ V-XVIII vekov. — Khudozh. lit-ra, 1977. — С. 102.
  45. Charles Dowsett. Sayatʻ-Nova: an 18th-century troubadour : a biographical and literary study. — Peeters Publishers, 1997. — С. 422. — ISBN 9068317954, 9789068317954.

    Given the uncertainly of the tradition, the figures cannot be entirely accurate. Gaysaryan counts 114 Azeri, 70 Armenian, and 32 Georgian. Hasrat’yan lists 81 Azeri (plus a possible further three collected by G.T’arverdyan alias Ashug Verdi, and the two Azeri-Armenian macaronics from the Tetrak, pp. 7-9, his nos. 60 and 61), 63 Armenian (plus a possible further three collected by G.T’arverdyan and the two Azeri-Armenian macaronics; see his pp. 254—258, 271-2), and 32 Georgian. 128 Azeri poems may be counted in the Tetrak.

  46. A. С. Сумбатзаде. Азербайджанцы — этногенез и формирование народа, Баку, 1990, гл. XII, 1:

    Таким образом, мы имеем все основания утверждать, что в XVIII в. у азербайджанцев в полной мере сформировался отличный от других языков огузской группы свой, собственный, полнокровный язык — один из определяющих признаков народа.

  47. 1 2 Javadi, 1996, p. 80.
  48. Петрушевский И. П. Очерки по истории феодальных отношений в Азербайджане и Армении в XVI - начале XIX вв. — Л., 1949. — С. 25.
  49. Оразаев Г-М. Р. Дербенд-наме // Дагестанские исторические сочинения. — М.: Наука, 1993. — С. 12.

    К вопросу об источниках "Дербенд-наме". Из предисловия Румянцевского списка явствует, каким образом Мухаммед Аваби Ак-таши стал составителем этого сочинения. Он использовал материал одного или нескольких источников для их переложения на другом языке и явился, таким образом, соавтором 32 исторического произведения. Рассматривая этот вопрос в известной статье о происхождении "Дербенд-наме", В. В. Бартольд отмечает: "Только по Румянцевскому списку можно установить, что сочинение Мухаммеда Аваби было сокращенным переводом другого Дербенд-наме, написанного по-персидски... В тексте сказано, что автор должен был перевести на чисто турецкий (азербайджанский. - Г.О.) язык 33 очень известное сочинение, носившее заглавие Дербенд-наме" 34. Далее В. В. Бартольд высказывает предположение: "Очень вероятно, что тем персидским Дербенд-наме, с которого переводил Мухаммед Аваби... был труд Ибрахима казвинского, лица, совершенно неизвестного в персидской литературе" 35. Это же предположение зафиксировано у Ч. А. Стори 36.

  50. Сумбатзаде А. Азербайджанская историография XIX—XX вв.. — Б., 1987. — С. 18-20:.

    В XVIII столетии впервые начинают появляться на азербайджанском языке и небольшие исторические произведения. Так в 1711 г. была написана анонимная работа под названием «История времени шаха Аббаса сына Худабенды»… В другом историческом труде — «Сафавийе падшахлари» («Падишахи Сефевиды»), написанном в 1733 г. дается история династии Сефевидов… Характерным в этом смысле является «Мухаммес» Ага Масиха Ширвани о событиях в Ширване в 1749 г.,… В произведении Шакира Ширвани «События Ширвана» отражено восстание Сам Мирзы II… С исключительной силой и образностью раскрыта вся пагубность феодальных усобиц в произведении Видади «Мусибетнаме».

  51. Javadi, 1996, p. 81.
  52. М. Ф. Ахудов. Избранные произведения. — Б.: Азернешр, 1987. — С. 14.
  53. АЗЕРБАЙДЖАНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА, ФЭБ "Русская литература и фольклор".
  54. Alekseĭ Leontʹevich Narochnit︠s︡kiĭ. История народов Северного Кавказа, конец XVIII в.-1917 г. — Наука, 1988. — С. 376. — ISBN 5020094080, 9785020094086.
  55. Большая советская энциклопедия. — 1952. — С. 287. «Связи с Азербайджаном способствовали возникновению в конце 19 в. у лезгин и светской письменной литературы. Виднейшим её представителем был Гасан-Алкадари (1834—1910) — автор широко распространённой книги „Асари-Дагестан“, написанной в 1892 на азербайджанском языке и представляющей собой свод восточных письменных сведений по истории Д. с многочисленными комментариями, замечаниями и стихотворными вставками самого Алкадарп.»
  56. Илья Карпенко. Ворота Востока, Журнал ЛЕХАИМ.
  57. НаримановНариман Кербалай Наджаф оглы // Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров. — 3-е изд. — М. : Советская энциклопедия, 1969—1978.
  58. 1 2 3 4 Азербайджанская Литература, ФЭБ «Русская литература и фольклор».
  59. Мусаев К. М. Путём сближения и единства. — Баку: Элм, 1986. — С. 78.
  60. Климович Л. И. Наследство и современность: очерки о нац. литературах. — Советский писатель, 1975. — С. 120.
  61. Живое единство: о взаимовлиянии литератур народов СССР: сборник статей. — Советский писатель, 1974. — С. 246.
  62. Рутульцы // Народы Кавказа / Под общ. ред. С.П. Толстова. — М.: Изд-во АН СССР, 1960. — Т. 1. — С. 544.
  63. Alexander Mikaberidze. Historical Dictionary of Georgia. — The Scarecrow Press, 2007. — С. 358. — ISBN 0-8108-5580-1.
  64.  (азерб.) 130 Years of the Three Centuries by Ilham Rahimli
  65. Стихотворение Самеда Вургуна« Азербайджан», Tercume.az. (недоступная ссылка)
  66. Галина МИКЕЛАДЗЕ. Фиридунбек Кочарли: Просветитель и Учёный, Азербайджанский конгресс (29.02.08).
  67. 1 2 Самед Вургун - Жизнь и творчество, Сайт Самеда Вургуна.
  68. Гусейн Мехти // Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров. — 3-е изд. — М. : Советская энциклопедия, 1969—1978.
  69. Тамилла Халилова. Азербайджанская проза на русском языке. — 1986. — С. 38.
  70. Алиовсад Гулиев, И. В. Стригунов. Дорогой свободы и счастья. — Азербайджанское гос. изд-во, 1967. — С. 194. (недоступная ссылка)
  71. Ибрагимов Мирза Аждар оглы, БСЭ.
  72. 1 2 Анар, ТОФИК МЕЛИКЛИ. Умер Бахтияр Вагабзаде, NIRA Aksakal.
  73. Azərbaycan :: Baş səhifə (азерб.). www.azerbaijans.com. Дата обращения: 7 мая 2017.
  74. 1 2 Моджуз, Мовджуз Мирза Али. БСЭ.
  75. MOʿJEZ ŠABESTARI. Encyclopædia Iranica. Архивировано 22 марта 2012 года.
  76. C. E. Bosworth. Azerbaijan — Islamic history to 1941. Iranica.
  77. Javadi, 1996, p. 83.
  78. 1 2 Тадеуш СВЕНТОХОВСКИЙ. Русское правление, модернизаторские элиты и становление национальной идентичности в Азербайджане (недоступная ссылка). sakharov-center.ru. Дата обращения: 8 января 2011. Архивировано 21 марта 2012 года.
  79. 1 2 3 4 Javadi, 1996, p. 84.
  80. Алиш АВЕЗ. Мухаммеду Шахрияру – 100, Азербайджанский конгресс (15.12.06).
  81. Javadi, 1996, p. 85.
  82. 1 2 Javadi, 1996, p. 86.
  83. Javadi, 1996, p. 87.
  84. 1 2 3 Тельман ДЖАФАРОВ (ВЕЛИХАНЛЫ), Рустам КАМАЛ. Поставим многоточие, Сайт "Литературной газеты". Архивировано 12 мая 2012 года.
  85. Подборка книг «Карабахская Война». www.livelib.ru. Дата обращения: 7 мая 2017.
  86. Национальная книжная премия
  87. Объявлены имена победителей Национальной книжной премии Азербайджана
  88. Стартовала Национальная Книжная Премия при главном спонсорстве компании Bakcell
  89. Состав жюри НКП

Литература[править | править код]

  • Hasan Javadi. Azeri publications in Iran // Critical Middle Eastern Studies. — 1996. — P. 79—88.

Ссылки[править | править код]