Лихачёв, Иван Алексеевич (переводчик)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Иван Алексеевич Лихачёв
Дата рождения 1902
Место рождения
Дата смерти 10 декабря 1972(1972-12-10)
Место смерти
Страна
Род деятельности поэт

Иван Алексеевич Лихачёв (1902, Санкт-Петербург — 10 декабря 1972, Ленинград) — советский поэт-переводчик.

Биография[править | править код]

Родился в Санкт-Петербурге в состоятельной семье. Отец — Лихачев Алексей Алексеевич (1866—1942), фармаколог, токсиколог, заслуженный деятель науки РСФСР, профессор 1-го Медицинского института им. Павлова в Ленинграде.

В 1925 г. окончил филологический факультет ЛГУ. Специальность — западноевропейская литература. Поступление в аспирантуру; которую через 2 года был вынужден оставить.

С 1927 года преподавал в Высшем военно-морском инженерном училище им. Дзержинского в Ленинграде. Был штатным преподавателем и заведующим группой иностранных языков. В 19291933 годах — член Общества культурной связи со странами Пиренейского полуострова и Латинской Америки (до его закрытия в 1933).

26 октября 1937 года был арестован по обвинению в шпионаже и фашистской пропаганде. Физические методы воздействия, угрозы по отношению к родителям. (В жалобе 1956 года — описание фальсификации допросов и признаний). Переводы Лихачёва в книгах Антология новой английской поэзии (Л., 1937) и Поэты французского Возрождения (Л., 1938) появились без имени переводчика.

В 1940 году он был осуждён на 8 лет ИТЛ по статье 58-16. Отбывал срок в Мончегорском лагере, в Озерлаге (Иркутская область), 1 ноября 1945 с началом войны переведён в Печорский лагерь. «Работы: изготовление дранки, пошив рукавиц, переписка бумаг, черчение, чистка выгребных ям, копка земли, изготовление электродов, протравливание старых напильников».

В 1948 году после освобождении сослан в Вольск, работал библиотекарем, сторожем-дворником. Переехал во Фрунзе.

27 ноября 1948 г. арестован повторно, и осуждён на 10 лет, отбывал срок в Озерлаге.

Условно-досрочно освобожден в 1955 году, сактирован как инвалид, сослан во Фрунзе. Работал библиотекарем в городской библиотеке. В 1956 подал жалобу Генпрокурору СССР с просьбой о пересмотре дела и о реабилитации.

В 1957 году реабилитирован, вернулся в Ленинград. Восстановлен на воинской службе, уволен в запас в звании майора.

С 1959 года вёл семинар переводчиков с английского языка при Доме писателя.[1] Был знаком с поэтами ленинградского андеграунда А. Волохонским [2] , А. Хвостенко, О. Григорьевым, А. Моревым, Т. Никольской и др. Принят в члены СП СССР (1962).

Умер 10 декабря 1972 года в Ленинграде.

Является прототипом Кости Ротикова, персонажа романа К. К. Вагинова «Козлиная песнь».

Творчество[править | править код]

Переводил стихи и прозу с английского (Джордж Герберт, Джон Донн, Хопкинс, Джон Китс, Эмили Дикинсон, Вордсворт, Чарлз Лэм и др.), французского (Жоашен дю Белле, Агриппа д’Обинье, Бодлер, Готье, Нерваль), испанского (Кеведо, Лисарди), португальского (Мендеш Пинту) и других языков. Среди его крупных работ — романы Вальтера Скотта «Уэверли» и «Пират», Германа Мелвилла «Белый бушлат», Джорджа Борроу «Лавенгро», Томаса де Квинси «Испанская монахиня» (перевод не опубликован), а также «Песни Мальдорора» Лотреамона (перевод не опубликован).

Интересные факты[править | править код]

В конце 1960-х годов на два месяца ездил во Францию повидать родственников. Побывал там в гостях у Бориса Зайцева, Владимира Вейдле, а также Филиппа де Ротшильда, который как раз переводил стихи Джона Донна на французский язык. Лихачёв сказал, что одно слово переведено неверно и предложил другое значение. Ротшильд возразил, что такого значения не существует. Присутствовавший при этом поэт Стивен Спендер не смог определить, кто из них прав. После возвращения на родину Лихачёв получил письмо от жены Ротшильда Полины с признанием, что предложенное им значение действительно нашлось в одном из словарей.[3]

Примечания[править | править код]

  1. Поэзия .ру — Сергей Сухарев — Аза Александровна Ставиская о семинаре Ивана Алексеевича Лихачёва (1903—1972)
  2. ВАВИЛОН: Журналы…: МИТИН ЖУРНАЛ, вып.56: Анри ВОЛОХОНСКИЙ: «Трава забвения»
  3. Т. Л. Никольская. Из воспоминаний об Иване Алексеевиче Лихачёве // Авангард и окрестности. — СПб.: Издательство Ивана Лимбаха, 2002. — С. 258. — 320 с. — ISBN 5-89059-010-3.

Ссылки[править | править код]