Логико-философский трактат

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Логико-философский трактат
Logisch-Philosophische Abhandlung
Tractatus title page 1922 Harcourt.png
Автор Людвиг Витгенштейн
Язык оригинала немецкий
Оригинал издан 1921
Страниц 75
Логотип Викитеки Текст в Викитеке
Commons-logo.svg Медиафайлы на Викискладе

«Ло́гико-филосо́фский тракта́т» (нем. Logisch-Philosophische Abhandlung) — крупнейшая из прижизненно изданных работ австро-английского философа Людвига Витгенштейна. Считается одним из наиболее влиятельных философских сочинений XX века.

Книга вышла в свет на немецком в 1921 году, впервые переведена на английский в 1922-м Чарльзом Кэем Огденом (с участием Фрэнка Рамсея), затем переводилась Д. Пирсом и Б. Макгиннессом для издания 1961 года[1].

История написания[править | править код]

Трактат написан во время Первой мировой войны, на основе фронтовых философских дневников[2], хотя замысел Трактата возник гораздо раньше. Многие ключевые положения "Трактата..." в той или иной степени присутствуют в Дневниках. Впервые издан на немецком языке в Германии в 1921 году.

При активной поддержке Бертрана Рассела «Трактат» вышел в 1922-м году в английском переводе, выполненном Чарльзом Кэем Огденом (с участием Фрэнка Рамсея), с предисловием того же Рассела и латинским названием «Tractatus Logico-Philosophicus», предложенным Джорджем Муром[3][4]. Однако предисловие Рассела стало причиной разногласий между автором «Трактата» и его знаменитым доброжелателем. После двуязычного переиздания трактата в 1922-м Витгенштейн оставил философию, считая, что все её вопросы решены.[источник не указан 2669 дней] В своём предисловии к «Логико-философскому трактату» он писал:

Истинность изложенных здесь мыслей кажется мне неоспоримой и окончательной. Стало быть, я держусь того мнения, что поставленные проблемы по существу решены окончательно[5].

Контакт Витгенштейна с академическими кругами был возобновлен благодаря интересу, который проявили к трактату члены Венского кружка; однако Витгенштейн был жестоко разочарован, настаивая на мистицизме и считая позитивистскую трактовку своего учения превратной. Последующее общение с Франком Рамсеем повлекло возобновление философских штудий Витгенштейна[источник не указан 3636 дней].

Трактат был написан на немецком языке. На английский язык перевод осуществлен для английского издания (1922 года). Трудности понимания сути Трактата, возникшие даже у Б. Рассела, натолкнули Витгенштейна на мысль о том, что все дело в не очень удачном переводе, искажающем смысл. Поэтому Витгенштейн выполнил второй английский перевод самостоятельно, уточнив ряд важных, по его мнению, моментов.

На русский язык перевод осуществлен для первого издания Трактата (М. С. Козловой, А. Ф. Грязновым и З. А. Сокулер), затем этот же перевод был уточнен при его переизданиях (1994 — М. С. Козловой и Ю. А. Асеевым). Эта версия считается общепринятой в российском философском сообществе. Существует еще одна версия перевода, выполненная В. Рудневым[6], существенно отличающаяся в ряде трактовок тех или иных терминов и их значений и вызвавшая среди специалистов неоднозначную реакцию [7].

Основные положения[править | править код]

Трактат состоит из семи основных положений и комментариев к ним[8][1]:

  1. Мир есть всё то, что имеет место.
  2. То, что имеет место, что является фактом, — это существование атомарных фактов.
  3. Логический образ фактов есть мысль.
  4. Мысль есть осмысленное предложение.
  5. Предложение есть функция истинности элементарных предложений. (Элементарное предложение — функция истинности самого себя.)
  6. Общая форма функции истинности есть: [p, x, N(x)]. Это есть общая форма предложения.
  7. О чём невозможно говорить, о том следует молчать.

После «Логико-философского трактата»[править | править код]

Второй опус магнум Витгенштейна, Философские исследования, вышел в 1953-м — через два года после смерти автора.

Примечания[править | править код]

  1. 1 2 Biletzki, Anat and Matar, Anat. Ludwig Wittgenstein // The Stanford Encyclopedia of Philosophy. — 2011.
  2. См. академическое изд.: Людвиг Витгенштейн. Дневники 1914-1916. - М.: Канон+ОИ "Реабилитация". 2009.
  3. Nils-Eric Sahlin, The Philosophy of F. P. Ramsey (1990), p. 227.
  4. Д. Реале, Д.Антисери. Людвиг Витгенштейн: от «Логико-философского трактата» к «Философским исследованиям». — В кн.: Д. Реале, Д.Антисери. Западная философия от истоков до наших дней. Т.4. От романтизма до наших дней. СПб., 1997. — 880 с. — ISBN 88-350-7272-7, ISBN 5-86708-105-2. С.462-472.
  5. Суровцев В. А. Введение диссертации (часть автореферата). На тему «Принцип автономии логики в философии раннего Витгенштейна». 2001 г.
  6. Людвиг Витгенштейн. Избранные работы / Пер. с нем. и англ. В. Руднева. М.: Издательский дом «Территория будущего», 2005. (недоступная ссылка). Дата обращения: 1 марта 2016. Архивировано 16 мая 2017 года.
  7. Суровцев В.А. БОЖЕСТВЕННЫЙ ЛЮДВИГ? — БЕДНЫЙ ЛЮДВИГ! (некоторые замечания о новейших переводах Л. Витгенштейна)
  8. Logisch-Philosophische Abhandlung Архивная копия от 4 марта 2016 на Wayback Machine См. также: Logisch philosophische Abhandlung Архивная копия от 5 марта 2016 на Wayback Machine

Ссылки[править | править код]

Литература[править | править код]