Мальчик в полосатой пижаме (фильм)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Мальчик в полосатой пижаме
The Boy in the Striped Pyjamas
Постер фильма
Жанр драма
Режиссёр Марк Херман
Продюсер Рози Элисон
Марк Херман
Дэвид Хейман
Автор
сценария
Джон Бойн (роман)
Марк Херман
В главных
ролях
Эйса Баттерфилд
Дэвид Тьюлис
Вера Фармига
Джек Скэнлон
Оператор Бенуа Дельомм
Композитор Джеймс Хорнер
Кинокомпания Miramax Films
BBC Films
Heyday Films
Длительность 94 мин
Бюджет $12,5 млн
Страна  Великобритания
 США
Язык английский
Год 2008
IMDb ID 0914798
Официальный сайт

«Мальчик в полосатой пижаме» (англ. The Boy in the Striped Pyjamas) — исторический художественный фильм режиссёра Марка Хермана, снятый по одноимённому роману Джона Бойна в 2008 году. Съёмки фильма проходили в Будапеште.

Продюсерам выступили BBC Films и Heyday Films, а Miramax распространяли картину.

Главные роли исполнили Джек Скэнлон и Эйса Баттерфилд.

Премьера картины состоялась 12 сентября 2008 года в Великобритании.

Фильм вызвал критику со стороны некоторых людей изучающих Холокост, за его фактическую неточность.

Сюжет[править | править код]

Бруно — восьмилетний (в романе — девятилетний[1]) немецкий мальчик, который беззаботно живёт в Берлине во время Второй мировой войны. Его отец — высокопоставленный нацистский чиновник. После назначения отца на новую должность семья вынуждена переехать. В окрестностях нового дома Бруно обнаруживает странную «ферму» с необычными людьми: они ходят в пижамах, играют в номера, которые пришиты к пижамам, и зачем-то сжигают старую одежду в больших печах, поэтому из длинных печных труб часто идёт чёрный дым[К 1].

К Бруно и его сестре приезжает учитель, герр Лист. Он читает им историю Германии и Третьего Рейха и потихоньку начинает прививать им с детских лет антисемитскую позицию, что напрягает мать. Вообще, мать Бруно тяжело переживает соседство с концентрационным лагерем, в котором при помощи газа «Циклон Б» регулярно уничтожаются узники-евреи. Отец горячо убеждает её, что это благо для фатерлянда, а сестра в 12 лет очарована идеями нацизма.

Только Бруно не догадывается ни о чём и не понимает, что происходит. Он знакомится с еврейским мальчиком по имени Шмуэль (англ. Shmuel), который довольно хорошо устроился на этой ферме, как думает Бруно (случайно подглядев фрагмент промо-ролика о жизни в этом лагере): там люди ходят в кафе и бары, играют в футбол, дети весело играют на улице.

Когда Бруно приходит время уезжать, он решает в последний раз увидеть своего друга. Бруно узнаёт, что отец Шмуэля пропал. Желая загладить вину перед другом, он просит того принести такую же «пижаму», как и у него, чтобы вместе поискать пропавшего отца.

Бруно приносит лопату, делает подкоп, переодевается и отправляется в весёлое путешествие по ферме…

Семья Бруно, обнаружив исчезновение мальчика, начинает поиски, и понимает, что Бруно пропал на территории лагеря.

Бруно и Шмуэль погибают вместе с остальными узниками в газовой камере.

В ролях[править | править код]

Актёр Роль Русский дубляж
Эйса Баттерфилд Бруно Константин Ефимов
Джек Скэнлон Шмуэль Владислав Мурох
Вера Фармига Эльза (мать) Мария Цветкова
Дэвид Тьюлис Ральф (отец) Артём Веселов
Амбер Битти Гретель (сестра) Ольга Вечерик
Шейла Хэнкок Натали (бабушка) Наталья Данилова
Ричард Джонсон дедушка Борис Улитин
Кара Хорган Мария Юлия Рудина
Дэвид Хеймен Павел (слуга) Виктор Костецкий
Руперт Френд лейтенант Курт Кётлер Александр Ноткин
Джим Нортон герр Лист Вадим Никитин
в эпизодах
Варвара Чабан
Татьяна Соколова
Дмитрий Витов
Виталий Крылов
Анатолий Дубанов

Фильм дублирован на студии «Невафильм» по заказу «Disney Character Voices International» в 2008 году[2].

Награды и номинации[править | править код]

Год Награда Номинация Номинант Результат
2008
Премия британского независимого кино «Лучшая актриса» Вера Фармига Победа
«Лучший режиссёр» Марк Херман Номинация
«Самый многообещающий дебют» Эйса Баттерфилд Номинация
Международный кинофестиваль в Чикаго «Приз зрительских симпатий» Марк Херман Победа
Премия Лондонского кружка кинокритиков «Молодой британский исполнитель года» Эйса Баттерфилд Номинация
Премия Международной ассоциации критиков киномузыки (IFMCA) «Лучшая оригинальная музыка для драматического фильма» Джеймс Хорнер Номинация
2009
Премия «Гойя» «Лучший европейский фильм» Марк Херман Номинация
Премия «Молодой актёр» «Лучшее исполнение в международном художественном фильме — ведущие молодые исполнители» Эйса Баттерфилд, Джек Скэнлон Номинация
Премия Ирландской академии кино и телевидения (IFTA) «Лучший международный фильм» Номинация
2010
CinEuphoria Awards «Лучший фильм — приз зрительских симпатий» Марк Херман Победа
«Топ десяти года — международный конкурс» Марк Херман Победа
«Топ десяти года — приз зрительских симпатий» Марк Херман Победа
«Лучшая актриса второго плана — приз зрительских симпатий» Вера Фармига Победа
German Dubbing Awards «Выдающееся развитие молодёжи» Лукас Шуст (дубляж на немецкий язык Эйсы Баттерфилда) Победа

Оценки[править | править код]

Оценки критиков[править | править код]

На сайте Rotten Tomatoes фильм имеет рейтинг 63%, что основано на 135 рецензиях критиков, со средним баллом 6,2 из 10. Критический консенсус сайта гласит: «Трогательный и запоминающийся семейный фильм, в котором рассказывается о Холокосте необычным образом, и в котором заключен жестокий финальный поворот»[3].

На сайте Metacritic фильм набрал 55 баллов из 100, на основе 28 обзоров, что указывает на «смешанные или средние отзывы»[4].

Джеймс Кристофер из The Times назвал фильм «чрезвычайно впечатляющим. Очень важным»[5].

Манохла Даргис, из The New York Times, сказал, что фильм «тривиален, затушеван, подделан, использован в коммерческих целях, для трагедии о нацистской семье»[6].

Критик Роджер Эберт сказал, что фильм не просто реконструкция Германии во время войны, но «о системе ценностей, которая выживает как вирус»[7].

Келли Джейн Торранс из Washington Times сказала, что фильм не останавливается в развитии истории и прекрасно рассказывает её[8].

Несмотря на некоторую критику, Тай Берр из Boston Globe сделал такой вывод: «то, что спасает «Мальчика в полосатой пижаме» от китча, - это холодная логика повествования Германа»[9].

Оценки научных работников[править | править код]

Учёные раскритиковали фильм за то, что он скрывает исторические факты о Холокосте и создает ложную эквивалентность между жертвами и преступниками[10][11]. Например, в конце фильма изображается горе семьи Бруно, побуждающее зрителя испытывать сочувствие к тем, кто совершает Холокост[12].

Майкл Грей писал, что история не очень реалистична и содержит много неправдоподобных сцен, потому что детей убивали сразу, как только они прибывали в Освенцим, и у них не было возможности общаться с людьми снаружи[13]. Исследование, проведенное Центром изучения Холокоста в Университетском колледже Лондона, показало, что картина "оказывает значительное и весьма проблематичное влияние на то, как молодые люди пытаются осмыслить это сложное прошлое". Тем не менее, более недавнее исследование показало, что реакция на фильм сильно основана на предыдущих знаниях и убеждениях зрителей[14].

Исследование, проведенное преподавателем Майклом Греем, показало, что более чем три четверти британских школьников (в возрасте 13–14 лет) в его выборке интересовались «Мальчиком в полосатой пижаме», значительно больше, чем «Дневником Анны Франк». Фильм оказал значительное влияние на знания и убеждения детей о Холокосте. Дети верили, что в истории содержится много полезной информации о Холокосте, и передаётся точное впечатление о многих реальных событиях. Большинство полагало, что это было основано на реальной истории[15].

Он также обнаружил, что многие студенты извлекли из фильма ложные выводы, например, предположив, что немцы не знали бы ничего о Холокосте, потому что семья Бруно этого не делала или, что Холокост прекратился из-за того, что нацистский ребенок был случайно отравлен газом. Другие студенты полагали, что евреи вызвались идти в лагеря, потому что их одурачили нацистской пропагандой, а не насильственно депортировали. Грей рекомендовал изучать произведение только после того, как дети уже узнают ключевые факты о Холокосте[16].

Саундтрек[править | править код]

Автором музыкального сопровождения к фильму выступил американский композитор Джеймс Хорнер. С 20 октября 2008 года[17] распространяется посредством цифровой дистрибуции, изданный звукозаписывающим лейблом Hollywood Records. На территории Австралии доступен в виде двух-дискового CD-Audio издания, совместно с саундтреком к фильму «Джиллиан на день рождения» (англ. To Gillian On Her 37th Birthday). Также музыка к фильму была представлена в качестве промо-издания For Your Consideration для отбора номинантов кинопремии «Оскар» в номинации «Лучшая музыка».

Список композиций
Название Длительность
1. «Boys Playing Airplanes» 4:13
2. «Exploring the Forest» 2:36
3. «The Train Ride to a New Home» 3:33
4. «The Winds Gently Blow Through the Garden» 5:56
5. «An Odd Discovery Beyond the Trees» 2:51
6. «Dolls Aren’t for Big Girls, Propaganda is…» 3:42
7. «Black Smoke» 1:42
8. «Evening Supper/A Family Slowly Crumbles» 7:52
9. «The Funeral» 1:53
10. «The Boys' Plans/From Night to Day» 2:36
11. «Strange New Clothes/An Impending Storm» 9:52
12. «Remembrance, Remembrance» 5:30
52:22

См. также[править | править код]

  • Страна игрушек — другой фильм, где немецкий мальчик, друживший с мальчиком-евреем, попадает в концлагерь.

Примечания[править | править код]

  1. The Boy in the Striped Pyjamas - John Boyne. Дата обращения 12 июня 2017.
  2. Согласно данным о дубляже, показанным на DVD после показа фильма.
  3. The Boy in the Striped Pajamas (The Boy in the Striped Pyjamas) (2008) (англ.). Дата обращения 13 ноября 2019.
  4. The Boy in the Striped Pajamas. Дата обращения 13 ноября 2019.
  5. WebCite query result. www.webcitation.org. Дата обращения 13 ноября 2019.
  6. Dargis, Manohla. Horror Through a Child’s Eyes, The New York Times (6 ноября 2008). Дата обращения 13 ноября 2019.
  7. Roger Ebert. The Boy in the Striped Pajamas movie review (2008) | Roger Ebert (англ.). www.rogerebert.com. Дата обращения 13 ноября 2019.
  8. The Washington Times http://www.washingtontimes.com. MOVIES: A ‘Boy’ looks at the Holocaust (англ.). The Washington Times. Дата обращения 13 ноября 2019.
  9. Burr, Ty. The Boy in the Striped Pajamas, Boston.com (14 ноября 2008). Дата обращения 13 ноября 2019.
  10. Robert Eaglestone. The Broken Voice: Reading Post-Holocaust Literature. — Oxford University Press, 2017-06-02. — 190 с. — ISBN 9780192525680.
  11. Claus-Christian W. Szejnmann, Paula Cowan, James Griffiths. Holocaust Education in Primary Schools in the Twenty-First Century: Current Practices, Potentials and Ways Forward. — Springer, 2018-07-09. — 288 с. — ISBN 9783319730998.
  12. Michael Gray. The Boy in the Striped Pyjamas: A Blessing or Curse for Holocaust Education? // Holocaust Studies. — 2014-12-01. — Т. 20, вып. 3. — С. 109–136. — ISSN 1750-4902. — doi:10.1080/17504902.2014.11435377.
  13. Michael Gray. The Boy in the Striped Pyjamas: A Blessing or Curse for Holocaust Education? // Holocaust Studies. — 2014-12-01. — Т. 20, вып. 3. — С. 121-123. — ISSN 1750-4902. — doi:10.1080/17504902.2014.11435377.
  14. Stefanie Rauch. Understanding the Holocaust through Film: Audience Reception between Preconceptions and Media Effects // History and Memory. — 2018. — Т. 30, вып. 1. — С. 151–188. — ISSN 0935-560X. — doi:10.2979/histmemo.30.1.06.
  15. Michael Gray. The Boy in the Striped Pyjamas: A Blessing or Curse for Holocaust Education? // Holocaust Studies. — 2014-12-01. — Т. 20, вып. 3. — С. 115–116. — ISSN 1750-4902. — doi:10.1080/17504902.2014.11435377.
  16. Michael Gray. The Boy in the Striped Pyjamas: A Blessing or Curse for Holocaust Education? // Holocaust Studies. — 2014-12-01. — Т. 20, вып. 3. — С. 131. — ISSN 1750-4902. — doi:10.1080/17504902.2014.11435377.
  17. Bande Originale du film Le Garçon au pyjama rayé (The Boy In The Striped Pyjamas, film de Mark Herman, 2008) | James Horner – Télécharger et écouter l'album. Дата обращения 9 января 2017.
  1. Хотя название лагеря не упоминается, но, вероятно, это был Освенцим — в документах в сцене, где офицеры-СС обсужадют с Ральфом застройку лагеря, видно, что у лагеря 4 крематория. Освенцим был единственным лагерем, где было 4 крематория. Также в книге Бруно называет лагерь «Аж-Высь», что в оригинале звучит, как «Аут-Виз» (Out-With): и то и другое созвучно с немецким названием лагеря — Аушвиц.

Ссылки[править | править код]