Михаил Строгов

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Михаил Строгов
фр. Michel Strogoff
Издание
Обложка первого издания работы Жюля Фера
Жанр:

приключенческий роман, исторический роман

Автор:

Жюль Верн

Язык оригинала:

французский

Дата написания:

18741875

Дата первой публикации:

1876

Издательство:

Пьер-Жюль Этцель

Цикл:

Необыкновенные путешествия

Предыдущее:

Чанслер

Следующее:

Гектор Сервадак. Путешествия и приключения в околосолнечном мире

«Михаил Строгов» (фр. Michel Strogoff, встречается вариант перевода «Курьер царя[1]) — приключенческий роман Жюля Верна, написанный в 18741875 годах. Печатался в виде фельетона на страницах журнала Magasin d’éducation et de récréation с января по декабрь 1876 года. 25 ноября того же года вместе с рассказом «Драма в Мексике» выпущен отдельным изданием[2] у П.-Ж. Этцеля с шестью иллюстрациями Жюля Фера.

У романа нет исторической основы. Некоторые исследователи считают, что под именем Феофар-хана Жюль Верн описал Кенесары-хана, который действительно поднимал восстание против российских властей в 1840-х годах. Однако восстанием Кенесары Касымова была охвачена северная часть Казахстана. В романе же восставшие захватывают всю Сибирь от Урала до Иркутска.

Сюжет[править | править код]

Михаил Строгов — курьер на службе у царя Александра II. Когда татарский хан Феофар, могущественный правитель Средней Азии, поднимает восстание на востоке Сибири, Строгов по поручению царя отправляется в Иркутск. Задача Строгова — предупредить губернатора Иркутска, родного брата царя, о готовящемся против него заговоре и государственной измене Ивана Огарёва. По пути он встречает Надю Фёдорову, Гарри Блоунта — репортёра английской газеты — и журналиста французской газеты Алсида Жоливе. Блоунт и Жоливе едут почти той же дорогой, что и Михаил, постоянно разъезжаясь и встречаясь по пути. Вскоре Михаил и Надя попадают в плен к возглавляемому Иваном Огарёвым отряду татар. Их обвиняют в шпионаже. По приговору хана Феофара Михаила в соответствии с татарскими законами ослепляют, проведя ему по глазам раскалённой саблей (в конце оказывается, что благодаря счастливой случайности зрение у Михаила всё же сохранилось). Вскоре Наде и Михаилу удаётся бежать, и они с помощью одного из сибирских крестьян добираются до Иркутска, где успевают предупредить губернатора. Российские войска наносят поражение Феофар-хану. Михаил в схватке убивает предателя Ивана Огарёва. В заключении Михаил и Надя женятся.

История создания[править | править код]

Хотя в романе описываются события, современные его написанию, они представляют собой весьма вольные фантазии по довольно отдалённым поводам (в 1875 году в Ходженте в самом деле вспыхнуло восстание против российской власти, но от Сибири это более чем далеко). Ближе всего книга стоит к появившемуся несколько позднее «руританскому» поджанру приключенческого романа, где действие перенесено не в Восточную Европу, а в зауральскую Россию.

Жюль Верн описывает татарское нашествие на Сибирь, однако под татарами имеет в виду не казанских или сибирских татар, а среднеазиатские народы (узбеки, таджики). Актуальность романа была в том, что в то время Российская империя проводила по отношению к Средней Азии активную внешнюю политику и, по мнению автора, нашествие было ответом на экспансию России.

Во время написания романа, в 1876 году Россия ликвидировала Кокандское ханство и взяла под протекторат Хивинское ханство.

Издатель Жюля Верна Пьер-Жюль Этцель был встревожен возможными неприятностями из-за того, что публикация романа совпала с ответственным моментом в российско-французских государственных отношениях. Он прибегнул к серии консультаций с представителями России, в том числе с писателем И. С. Тургеневым. Отвечая на замечания Тургенева, Жюль Верн писал: «В Ваших пометках есть много ценного. Я всё приведу в порядок, но после того, как получу замечания от Тургенева». Этцель показал набранный текст Тургеневу. Тургенев сделал ряд замечаний и поправок, в частности, в описании татарского нашествия, которое Жюль Верн впоследствии переработал. Этцель, однако, не удовлетворился этим и потребовал от Жюля Верна исключить все подробности, которые могли бы как-то связать действующих лиц с настоящим моментом в истории России. Тем не менее, в отличие от многих других романов Жюля Верна, в России роман был переведён и издан с более чем 20-летней задержкой[3].

Адаптации[править | править код]

Афиша спектакля «Михаил Строгов». Постановка д'Эннери в театре «Шатле», Париж, 17 ноября 1880 года.

Полнометражные фильмы[править | править код]

  • «Михаил Строгов» (1910), режиссёр — Джеймс Сирл Доули (J. Searle Dawley);
  • «Михаил Строгов» (1914), режиссёр — Ллойд Б. Карлтон (Lloyd B. Carleton);
  • «Михаил Строгов» (1926), режиссёр — Виктор Туржанский (Viktor Tourjansky);
  • «Михаил Строгов» (1914), режиссёр — Жак де Баронселли (Jacques de Baroncelli);
  • «Курьер Царя» (Der Kurier des Zaren) (1936), режиссёр — Рихард Эйхберг (Richard Eichberg);
  • «Солдат и Леди» (The Soldier and the Lady) (1937) режиссёр — Джордж Николс (George Nichols Jr.);
  • «Михаил Строгов» (Michel Strogoff) (1956) режиссёр — Кармине Галлоне (Carmine Gallone);
  • «Триумф Михаила Строгова» (Le Triomphe de Michel Strogoff) (1961), режиссёр — Виктор Туржанский (Viktor Tourjansky);
  • «Михаил Строгов, курьер царя» (Der Kurier des Zaren) (1970), режиссёр — Эрипрандо Висконти (Eriprando Visconti);
  • «Михаил Строгов, курьер царя» (Michele Strogoff — il corriere dello zar) (в России показывался под именем «Эмиссар царя») (1999), режиссёр — Фабрицио Коста (Fabrizio Costa)

Телесериалы[править | править код]

  • «Михаил Строгов» (Miguel Strogof) (1955), Бразилия;
  • «Михаил Строгов» (Michel Strogoff) (1975), Франция, режиссёр — Жан-Пьер Декур (Jean-Pierre Decourt) (4 серии)

Мультипликация[править | править код]

  • «Михаил Строгов» (Michel Strogoff) (1997), режиссёр — Брюно-Рене Юше (Bruno-René Huchez);
  • «Невероятные приключения Михаила Строгова» (Les Aventures extraordinaires de Michel Strogoff) (2004), режиссёр — Брюно-Рене Юше (Bruno-René Huchez).

Музыка[править | править код]

  • «Михаил Строгов» (Michel Strogoff) («военный дивертисмент», серия пьес для духового оркестра, конец XIX века), Франция, композитор Габриэль Парес
  • «Легендарный Михаил Строгов» (2011 г., Франция), режиссёр Нед Дружик.

Примечания[править | править код]

  1. Курьер царя. — Ленинградское издательство, 2011. — 288 с. — ISBN 978-5-9942-0895-3.
  2. Евгений Брандис Краткая летопись жизни и творчества Жюля Верна // Жюль Верн. Собрание сочинений в двеннадцати томах. — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1954—1957. — Т. 12.
  3. А. Москвин. Фантазии в историко-географическом пространстве // Верн Ж. Полное собрание сочинений. — Серия I. («Неизвестный Жюль Верн») В 26 т. Т. 19. Михаил Строгов. Возвращение на родину. Романы. — М.: Ладомир, 1997. — С. 445—455.

Ссылки[править | править код]