Мясопуст

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Мясопуст
Тип

христианский /

народно-христианский
Значение подготовка к Великому посту, обозначает границу зимы и весны, Мясоеда и Великого поста
Отмечается христианами
В период с жирного четверга
По жирный вторник
Празднование народные гулянья
Традиции печь пончики, наряжаться, сжигать чучело
Связан с Великим постом

Мясопу́ст (глаг. ⰿⱗⱄⱁⱂⱆⱄⱅⱏ, церк.-слав. мѧсопоу́стъ) — период заговенья на мясные продукты перед постом. В Православной церкви это:

  1. Великий мясопуст, или Мясопуст — последний день зимнего мясоеда — Неделя о Страшном Суде — третий из четырёх подготовительных воскресных дней к Великому посту, который следует после Недели о блудном сыне и пред Неделей сыропустной[1][2][3][4][5].
  2. Петров мясопуст — заговенье перед Петровым постом — последний день весеннего мясоеда — Неделя всех святых (греч. Κυριακὴ τῶν Ἁγίων Πάντων)[6][7][8][5][9].

В Католической церкви также выделялось время перед Великим постом, которое считалось подготовкой к посту[10], однако на Втором Ватиканском соборе (1965) в ходе реформы литургии три подготовительные недели перед Великим постом были упразднены.

В славянской традиции под мясопустом понимается праздник, отмечаемый в течение недели или трёх дней перед Великим постом и обозначающий в народном календаре границу зимы и весны, а также Мясоеда и Великого поста[11].

Этимология[править | править код]

По мнению литургиста К. Т. Никольского, это калька с др.-греч. Ἀπό-κρεω «мясо оставляю», «мясо отпускаю» и с латинского carnis privium — «мяса отпуст»[12]. Макс Фасмер считает, что это, вероятно, калька из лат. carnisprivium или ср.-лат. саrnevalе, обращая также внимание и на диалектное итальянское саrnelаsciarе и более отдалённое позднегреческое ἀπόκρεως «время карнавала»[13]. Кроме того, Фасмер соотносит церк.-слав. мѧсопоу́стъ с др.-греч. τεσσᾰρᾰκοστή, приводя значение «сорокадневный пост». По мнению же Т. В. Булыгиной и А. Д. Шмелёва, калькой слова «carnevale» стали первоначально термины западнославянских языков, уже, в свою очередь, заимствованные русским языком[14].

В. М. Истрин, изучивший и издавший «Хронику Георгия Амартола», один из памятников славянской литературы X—XI веков, установил, что славянское слово «мѧсопоустъ», употреблённое в произведении, соответствует «ἀπόκρεως» («мясо оставляю») в оригинале[15]:

бысть же и развращение ѡ пасцҍ, множаише ѿ людїи створиша мѧсопоустъ прежде царѧ, царь (Иустиниан) же повелҍ едину неделю продати мѧсо, вси же мѧсопродавци заклѧша, и никтож не коуплѧше, ибо не ѩдѧхоу, пасха же бысть. ѩко царь повелҍ, и ѡбрҍтошѧ людие постившесѧ недѣлю излише[16]

Начиная с X века прилагательное «мясопустный», образованное от слова «мясопуст», употребляется на глаголице и кириллице в устойчивых выражениях Суббота мясопустная, Неделя мясопустная в евангелиях-апракосах, например: Ассеманиево Евангелие[19], Остромирово Евангелие[20], Архангельское Евангелие[21][22].

Срезневский И. И. приводит три значения в древнерусском языке, в котором употребляется слово «мясопуст»: 1) допущение в пищу мяса, 2) воскресенье перед масленицей, 3) четыредесятница[22].

В славянских источниках используется также слово «мѧсопуща», которое имеет значение: Четыредесятница, Великий пост. Иногда в славянских источниках и слово «мѧсопоустъ» используется как синоним слова «мѧсопуща»[22].

Противоречивость определений[править | править код]

В различных исторических регионах, где традиционно исповедуется христианство, под Мясопустом могут подразумеваться разные по своему смыслу понятия: сы́рная[23]; укр. м᾽ясопу́ст, церк.-слав. мѧсопоустъ «сорокадневный пост», болг. месопу́ст «начало поста», сербохорв. месопуст, словен. mesopȗst «канун поста», чеш. masopust, словацк. mäsopust, польск. mięsopust «масленица, карнавал»[13].

Среди прочего, проблемы толкования слова «мясопуст», термина календарной ритуальной сферы, усугубляются возможностью смешения в данной сфере различных культурных традиций, как то христианства и язычества, православия и католичества[24]. Например, по сведениям, собранным в конце XIX века в Галиции униатским священником Михаилом Зубрицким, можно сделать вывод, что среди подвергавшегося окатоличиванию славянского населения Австро-Венгерской империи считалось, что конец мясоеда отмечается не в мясопустное воскресенье (как у православных), а в Прощёное[25].

Также наблюдаются различия в определении данного термина. В. И. Даль даёт следующее определение: «день, в который по правосл. церк. уставу, мясная пища запрещена... (1); воскресенье за 56 дней до Пасхи, мясное заговенье, канун масляны (2)». На основании этого толкования и данных «Словаря русского языка XI—XVII вв.»[26] филологи Т. В. Булыгина и А. Д. Шмелёв выделяют три противоречащих значения слова «мясопуст»:

  1. мясоед, то есть период перед Сырной седмицей, когда мясо разрешено[27];
  2. воскресенье непосредственно перед Сырной седмицей — за 56 дней до Пасхи, последний день разрешения на мясную пищу (по сути, детализация первого значения)[27];
  3. период Сырной седмицы и Великого поста, в который вкушение мяса запрещено уставом[27].

Толкования словаря Ушакова и «Малого академического словаря» устраняют данную противоречивость, не приводя первого значения: «1. День, в который запрещено употребление мясной пищи. 2. Неделя перед т. наз. великим постом, масленица»[27]. Так же и термин «мясопустная неделя» трактуется и как неделя, предшествующая собственно Неделе мясопустной (то есть как последняя неделя с разрешением на вкушение мяса), и как неделя непосредственно вслед за Неделей мясопустной (то есть как первая неделя с запрещением на мясную пищу), что также представлено в словарях. Кроме того, данный разнобой наблюдается при понимании выражений «мясопуст» и «мясопустная неделя» и обусловлен неясностью этимологии, основанной на трёх возможных толкованиях в наивном сознании элемента -пуст (пустой, отпустить и допустить)[27], при употреблении же в реальной речевой практике эти слова используются либо как термин, обозначающий воскресенье «о Страшном суде», либо в связи с масленицей, сырной седмицей[28].

Данный парадокс имеет и историко-лингвистические причины[28]. Так, по мнению Т. В. Булыгиной и А. Д. Шмелёва, калькой carnevale, к которому восходит одна из возможных этимологий слова «мясопуст», стали первоначально термины западнославянских языков, уже в свою очередь заимствованные русским языком. Данные термины имеют традиционный перевод «карнавал, масленица», ибо под ними понимается период, аналогичный масленице, во время которого у западных христиан, в частности у католиков, вкушение мяса разрешено. Так, концептом термина męsopust в польском языке стало «дозволение мяса», а одним из его значений — «мясоед». По предположению тех же учёных, при заимствовании русскими православными было обнаружено несоответствие интенсионала и экстенсионала: интенсионал говорил о допущении вкушения мяса, а экстенсионал указывал на период запрещения мясной пищи, и неизбежно было переосмысление либо первого, либо второго. Результатом первого переосмысления стало понимание под «мясопустом» не масленицы, а предшествующего ей периода, мясоеда, результатом второго — понимание элемента -пуст в значении «пустой» вкупе с обозначением масленицы, чтобы указать на запрещение мяса. Кроме того, термин «мясопуст» оказался естественно связан с границей обоих периодов, до и после запрещения вкушения мяса, а именно днём, когда идёт прощание с мясом (прощание здесь — концепт элемента -пуст (ср. отпустить))[14][29]. Таким образом, определяющее влияние на понимание самого термина в целом оказала именно интерпретация морфемы данного слова (-пуст), зависящая «от того, что именно интерпретатор считает наиболее значимостью данного периода времени»[30][31]. Так неточность и противоречивость понимания в сознании носителей языка слова «мясопуст» отразились в его словарных определениях, став причиной их противоречивости[32].

Мясопуст в славянской традиции[править | править код]

Период перед Великим постом широко отмечался в календаре русских, западных славян и южных славян-католиков, менее широко — у сербов, болгар и македонцев, очень скромно — у украинцев и белорусов[11]. Совершались ритуалы, адресованные той части молодёжи, которой по возрасту полагалось вступить в брак, но она — по каким-либо причинам — не выполнила своею жизненного предназначения. Молодые люди и девушки подвергались осуждению и символическому наказанию (см. Колодка)[33].

См. также[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. «„Мясопуст“ — дата, на которую придётся воскресенье недели „о Страшном суде“, конец мясоеда, следующая неделя сырная (масленица), после которой наступает Великий пост. Великий мясопуст приходится на один из дней в промежутке от 25 января до 28 февраля.» Энциклопедия русского игумена XIV—XV вв: Сборник преподобного Кирилла Белозерского, Выпуск 12 / ответственный редактор Гелиан Михайлович Прохоров ISBN 5-89740-083-0 Год издания: 2003 Издательство: Издательство Олега Абышко — Всего страниц: 446 / стр. 368
  2. схиархимандрит Иоанн (Маслов) «Лекции по Литургике»./ Богослужение великопостное. Общее понятие о подготовительных Неделях Великого поста
  3. П. А. Алексеев, «Церковный словарь, или Использования речений славенских древних, також иноязычных без перевода положенных в Священном Писании и других церковных книгах». Часть 3. Четвёртое издание, в пяти частях. Вновь пересмотренное, исправленное и противу прежних трех изданий весьма знатным количеством слов и речений преумноженное; в Санкт-Петербурге, в типографии Ивана Глазунова. 1817—1819 годы. стр. 58
  4. Руководство к Пасхалии: для употребления в Духовных Училищах. Москва 1830 год. стр. 42
  5. 1 2 Русский календарь на 1872 год. г. А. Суворина. стр. 39
  6. «Петров мясопуст — дата воскресенья, на которое придется заговение на Петров пост — „неделя“ 1-я по Пятидесятнице» Энциклопедия русского игумена XIV—XV вв: Сборник преподобного Кирилла Белозерского, Выпуск 12 / ответственный редактор Гелиан Михайлович Прохоров ISBN: 5-89740-083-0 Год издания: 2003 Издательство: Издательство Олега Абышко — Всего страниц: 446 / стр. 369
  7. Месяцеслов
  8. Руководство к Пасхалии: для употребления в Духовных Училищах. Москва 1830 год. стр. 43
  9. «Петров мясопуст это есть день, в которой в данном году приходится первая неделя (воскресение), следующая за Пятидесятницей и именуемая неделею Всех Святых.» — В. В. Розанов «Богослужебный устав Православной Церкви» 1902. стр. 2
  10. Грацианская Н. Н. Праздники Римско-католической церкви
  11. 1 2 Агапкина, 2004, с. 194.
  12. К. Т. Никольский. «Пособие к изучению устава богослужения Православной церкви», 1907 год, 574 стр.
  13. 1 2 Фасмер, 1987, с. 31.
  14. 1 2 Булыгина, Шмелев, 1997, с. 45.
  15. Истрин В. М. Книгы временыя и образныя Георгия Мниха. Хроника Георгия Амартола в древнем славянорусском переводе Т. 3. Греческо-славянский и славянско-греческий словари. Л., 1930, стр. 21
  16. Истрин В. М. Книгы временыя и образныя Георгия Мниха. Хроника Георгия Амартола в древнем славянорусском переводе Т. 1. Текст, исслед. и словарь. Пг., 1920; стр. 421
  17. ἀπόκρεως
  18. 1.Греческий текст (Ученые записки 2 отделения Имп. Академии наук. Кн. 6, 1861) стр. 541
  19. Kurz J. Codex Vaticanus 3. Slavicus glagoliticus стр. 141, 142
  20. Остромирово Евангелие — С. 239, 241
  21. Архангельское Евангелие 1092 года. Исследования. Древнерусский текст. Словоуказатели. М.: Научно-издательский центр “Скрипторий”, 1997 стр. 188, 189
  22. 1 2 3 Срезневский И. И. Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам. Том 2: Л — П — 1902 — С. 256
  23. Пухова, Христова, 2005, с. 10.
  24. Булыгина, Шмелев, 1997, с. 40.
  25. Воропай, 1958, с. 151.
  26. Словарь русского языка, 1982, с. 346.
  27. 1 2 3 4 5 Булыгина, Шмелев, 1997, с. 41.
  28. 1 2 Булыгина, Шмелев, 1997, с. 44.
  29. Булыгина, Шмелев, 1999, с. 111.
  30. Булыгина, Шмелев, 1997, с. 46—47.
  31. Булыгина, Шмелев, 1999, с. 112.
  32. Булыгина, Шмелев, 1999, с. 113.
  33. Агапкина, 2004, с. 19.

Литература[править | править код]