Непорочное зачатие Иисуса Христа

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
(перенаправлено с «Непорочное зачатие»)
Перейти к: навигация, поиск

Непоро́чное зача́тие Иису́са Христа́ — концепция христианского богословия, христианский догмат о бессеменном зачатии.

В русскоязычной христианской литературе понятие «непорочное зачатие» употребляется по отношению к двум совершенно разным доктринам. Совпадение терминов специфично для русского языка, в большинстве других мировых языков соответствующие доктрины имеют разное название.

Догмат[править | править вики-текст]

Доктрина непорочного зачатия (лат. Virginalis Conceptio), согласно которой Мария чудесным образом зачала Иисуса Христа, при этом оставаясь девственницей. Догмат о Непорочном зачатии Иисуса Христа разделяется всеми христианскими конфессиями.

Библейское обоснование девственности Марии содержалось в ветхозаветном пророчестве Исайи (7:14), которое Евангелие от Матфея отнесло к Марии: «Итак, Сам Господь даст вам знамение: се, Дева во чреве приимет, и родит Сына…».

В некоторых источниках встречается наименование «бессеменное зачатие»:

« Известно также скептическое отношение иных людей к чуду бессеменного зачатия неискусомужной Девой. С точки зрения науки и нашего человеческого опыта бессеменное зачатие представляется невозможным. Но ведь Бог есть Творец мира с его физическими законами, и потому невозможное для нас не является невозможным для Него…Наше отношение к Благовещению, к непорочному зачатию Пресвятой Девой Сына Божия должно характеризоваться одним словом: благоговение[1] »

В оригинальном тексте пророчества Исайи стоит еврейское слово «альма», обозначающее молодую женщину достигшую половой зрелости и готовую к замужеству (ср. Быт 24:43; Исх 2:8 и др.). Однако в греческом оригинале Евангелия от Матфея, как и в Септуагинте, употреблено не слово «νεανις» (девушка или молодая женщина), как перевели еврейское слово «альма» Аквила, Симмах и Феодотион, а слово «παρθενος» (девственница), которое соответствует еврейскому «б’тула». Споры по поводу этого слова не утихают и по сей день: одни говорят, что еврейский текст был сознательно искажён евреями после распространения христианства, другие — что слово «альма» (девушка) никак не исключает слова «б’тула» (девственница), третьи утверждают, что Евангелие от Матфея приводит ошибочную версию стиха Исайи, основанную на неправильном переводе с библейского иврита[источник не указан 1754 дня].

По мнению некоторых исследователей[кто?], у ранних христиан доктрины «непорочного зачатия» не было и она появляется не ранее II в. н. э. Это можно проследить по источникам: например, более ранним: «…о Сыне Своем, Который родился от семени Давидова по плоти…» (к Римлянам 1:3), «Иаков родил Иосифа; Иосиф, которому обручена была дева Мария, родил Иисуса, называемого Христом». (Матфей 1:18, Синайско-Сирийская рукопись — Lewis A.S. The Old Syriac Gospels, London, 1910), и более позднему: «Иаков родил Иосифа, мужа Марии, от Которой родился Иисус, называемый Христос». (Матфей 1:18, канон).

В культуре и искусстве[править | править вики-текст]

В других религиях[править | править вики-текст]

В некоторых других религиях также существуют сюжеты «девственного», партеногенного зачатия — например, от проглоченного плода; или «мужской вариант» — самостоятельно демиургом без женского участия [2].

См. также[править | править вики-текст]

Ссылки[править | править вики-текст]

Примечания[править | править вики-текст]