Нуссимбаум, Лео

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Лев Абрамович Нусенбаум
Lew Nussimbaum
Nussimbaum.jpg
Лев Нусенбаум в восточном наряде
Имя при рождении Лев Абрамович Нусенбаум
Псевдонимы Курбан Саид, Лео Эссад-Бей, Эссад-Бей, Мохаммед Эссад Бей, Эссад-Бей Нусимбаум, Лео Мохаммед Эссад-Бей Нуссимбаум, Лео Э. Б. Нуссимбаум
Дата рождения 20 октября 1905(1905-10-20)
Место рождения Киев, Российская империя
Дата смерти 27 августа 1942(1942-08-27) (36 лет)
Место смерти Позитано, Кампания, Италия
Гражданство (подданство)
Род деятельности писатель, журналист, мистификатор
Жанр биография, беллетристика
Язык произведений немецкий

Лев Абрамович Нусенбаум (также Нуссенбаум и Нусимбаум,[1] в эмиграции — Нуссимбаум, нем. Leo Essad-Bey Nussimbaum; 20 октября 1905, Киев, Российская империя[2] — 27 августа 1942, Позитано, Италия) — немецкий писатель российско-еврейского происхождения, журналист и мистификатор, автор не менее 16 книг,[3] в том числе повести «Али и Нино».[4][5][6] Публиковался как под собственным именем, так и под псевдонимами Мохаммед Эссад Бей (Mohammed Essad Bey), Курбан Саид (Kurban Said) и другими[7][8].

Его книга «Али и Нино»[9][10][11], начиная с американской публикации 1970 года, переиздавалась общим тиражом 11 миллионов экземпляров, переведена на 27 языков и в последние годы считается классикой литературы Азербайджана.

Биография[править | править код]

Ранние годы[править | править код]

Лев Абрамович Нусенбаум родился в 1905 году[12] в Киеве в семье купца второй гильдии и вскоре нефтяного магната из Тифлиса Абрама Львовича (Лейбушевича) Нусенбаума (1873—1941) и его жены Баси Давидовны (Берты Давыдовны, в девичестве Слуцкиной), иудейского вероисповедания.[13][14] В годовалом возрасте был перевезён в Баку, где его отец занялся нефтеперегонкой. Рано остался без матери, покончившей с собой 16 февраля 1911 года. Отец, А. Л. Нусенбаум (родом из Малороссии, в зрелые годы гражданин Тифлиса, где женился в 1904 году, за год до рождения сына), в 1908 году основал в Баку собственную фирму — «Товарищество под фирмою „Бинагадинский нефтепровод А. Л. Нусенбаум и К-о“».

В журнале «Мир литературы» в статье «История моей жизни» Эссад Бей пишет:

« Я родился во время первой забастовки русских железнодорожников, посреди степи, соединявшей Европу с Азией, когда моя мать возвращалась из Цюриха, где располагался штаб русских революционеров, в свой дом в Баку. В день, когда русский царь обещал русским Конституцию.»

С 1914 до 1920 года Лев Нусенбаум учился в русскоязычной Бакинской мужской гимназии № 2.[15] Немецкому языку обучался с детства под руководством гувернантки из балтийских немцев (фрау Alice Melanie Schulte, 1868—1954). В 1920 году, не закончив гимназии, вместе с семьёй переехал в Грузию, затем в Турцию и Францию, а оттуда 4 сентября 1921 года в Берлин.

В Берлине закончил Семинарию восточных языков в Университете Фридриха-Вильгельма (1923—1925), специализируясь на турецком и арабском языках. Уже в 1922 году в университетских документах впервые официально зафиксировано новое имя будущего писателя: Эссад Бей Нусимбаум (Essad Bey Nousimbaoum, Эссад — по-арабски Лев); в обыденной жизни он продолжал именовать себя Лео (Leo). Последующие книги были написаны от лица Эссад Бея сына Ибрагима (дословный перевод реального имени Лев Абрамович), рождённого 20 октября 1905 года в «степи между Европой и Азией» и выпускника Бакинской мужской гимназии (реальные данные, в официальных документах местом рождения Нусенбаума был указан Киев).

Мемориальная табличка на доме в Берлине, где жил Лео Нуссимбаум. Надписи на немецком и азербайджанском гласят: «Жизнь без Родины пуста и бессмыслена»

Литературная деятельность[править | править код]

Публиковаться начал в 1926 году в журнале «Die literarische Welt» (Литературный мир) и нескольких других периодических изданиях, занимаясь лишь публицистикой. Первоначально писал под собственным именем (в варианте Лев Нуссенбаум), затем псевдонимом Мохаммед Эссад Бей, вариант которого — Лео Эссад-Бей (Leo Essad-Bey) — после принятия Нусенбаумом ислама (1926, по другим данным — 13 августа 1922) стал им повсеместно использоваться и в жизни.[16] Его произведения пользовались большим успехом в Веймарской республике, были переведены на 12 европейских языков[17] и уже к 30 годам им были изданы 16 книг экзотической беллетристики, публицистики и биографий Сталинa (1931), Николая II (1935), Резы Пехлеви (1936), кайзера Вильгельма (1937, на английском языке под именем его друга, американского поэта и публициста профашистского толка Георга (Джорджа) Сильвестра Вирека, George Sylvester Viereck) и Ленина (1937, опубликована на итальянском языке).[18] Наибольшей известностью среди беллетрических трудов пользовались романы автобиографического характера «Кровь и нефть на Востоке» (Blut und Öl im Orient, 1929) и «Двенадцать секретов Кавказа» (1930).

7 марта 1932 года писатель женился на дочери крупного обувного магната еврейского происхождения, совладельца пражской обувной фабрики «Bat’a» и чехословацкого дипломата Вальтера Лёвендаля (Walter Loewendahl) поэтессе Эрике Лёвендаль (в замужестве — Эрика Эссад-Бей, род. 1911), после прихода к власти нацистов поселившись в Вене. В 1935 году с женой и её родителями уехал в США, жил в Лос-Анджелесе и Нью-Йорке. В 1937 году после шумного бракоразводного процесса писателя покинула жена, вскоре вышедшая замуж за австрийского литератора Рене Фюлёпа-Мёллера (их роман начался ещё во время замужества Эрики), что широко освещалось в прессе[19] и наложило тяжёлый отпечаток на душевное состояние Нусенбаума. В том же году он возвратился в Европу один и вновь поселился в Вене. Пытаясь как-то заработать на жизнь и обойти запрет на публикацию, наложенный германским правительством на евреев в числе прочих расовых законов, писатель оформил новый псевдоним Курбан Саид на свою знакомую, баронессу Эльфриду фон Эренфельс, тоже новообращённую в ислам. С баронессой и её мужем, этнографом Умаром (Рольфом) фон Эренфельсом, Лев Нусенбаум познакомился в 1933 году, после своего переезда в Вену. Под этим псевдонимом были опубликованы два романа — «Али и Нино» (Ali Und Nino, 1937) и «Девушка из Золотого Рога» (Das Mädchen vom goldenen Horn или Die Prinzessin vom goldenen Horn, 1938), последний — беллетризованная биография его бакинской гувернантки из балтийских немцев фрау Алис Шульте.

После аншлюса Австрии Германией весной 1938 года ему удалось при помощи Эзры Паунда через Швейцарию перебраться в Италию, куда он прибыл в конце того же года и где его друзья надеялись сделать его официальным биографом Муссолини. Однако там уже тоже готовились расовые законы и смертельно больной Нусенбаум поселился в маленьком итальянском городке Позитано, где и умер в нищете и одиночестве в возрасте 36 лет от осложнений (гангрены обеих ног), связанных с болезнью Рейно, которой он страдал на протяжении последних лет. Отцу писателя покинуть Германию не удалось, 5 марта 1941 года он был депортирован в гетто польского местечка Модлиборжице и погиб в концлагере Треблинка[20].

Роман «Али и Нино» был впервые издан в 1937 году в Вене под авторством Курбан Саида. Первое итальянское издание появилось в 1944 году под названием «Али Хан» и за авторством Мохаммеда Эссада Бея (первого псевдонима Л. А. Нусенбаума); в этом издании Нино именовалась Эрикой — по имени реальной жены Нусенбаума.

Споры вокруг псевдонима[править | править код]

ЛевНуссенбаум.jpg

В Азербайджане имеют хождение различные версии по поводу авторства романа «Али и Нино». Одна версия утверждает, что «Курбан Саид» — псевдоним азербайджанского советского писателя, публициста и дипломата Юсифа Везира Чеменземинли, что было зафиксировано решением Союза писателей Азербайджана. Другая версия утверждает, что этот псевдоним, равно как и авторство романа, принадлежит некоему Мухаммеду Асад-беку, эмигрировавшему на Запад после большевистской революции; по этой версии он же является автором книг «Кровь и нефть на востоке», «Златовласая» и «Сталин».

Американский журналист Том Рейс занялся данной темой в 1991 году и нашёл неопровержимые документы, связывающие Курбан Саида с Львом Нуссимбаумом[21][22][23]. Результаты расследования, исторические документы, включающие дневниковые записи для автобиографического романа «Человек, ничего не знавший о любви», письма к издателям и многолетнюю переписку с Пимой Андрея (Pima Andreae) были им опубликованы в книге «The Orientalist: Solving the mystery of a strange and dangerous life» (Ориенталист. Тайны одной загадочной и исполненной опасностей жизни), изданной крупнейшим англоязычным издательством Random House (Random House) в США в 2005 годуВеликобритании вышла в издательстве Chatto & Windus) и отмеченной многочисленными международными премиями.[24] Книга стала бестселлером и была переведена на 14 языков, в том числе русский, немецкий, французский, итальянский, норвежский, греческий, нидерландский, сербский, португальский, чешский, польский, иврит и испанский языки (готовятся издания ещё на нескольких языках).[25] Это на сегодняшний день наиболее полная биография Л. А. Нусенбаума, однако в 2005 году азербайджанским историком-исследователем Рафиком Сафаровым в Государственном Историческом архиве Азербайджанской Республики были найдены уникальные документы о детских и школьных годах Льва Нусенбаума в Баку, его семье, а также документы о жизни и коммерческой деятельности в начале XX века в Баку и Азербайджане его отца — нефтепромышленника А. Л. Нусенбаума (подробная публикация об открытии — бакинская газета «Эхо» за 20 октября 2007 года[13]).

Спектакль по роману «Али и Нино» был поставлен в Баку в 2007 году в альтернативном Творческом центре молодёжи режиссёром Эльвином Мирзоевым.[26]

Документальный биографический фильм о Льве Нусенбауме готовится к прокату режиссёром Ральфом Маршалеком (Ralf Marschalleck).[27] В создании фильма приняли участие исследователи и переводчики творческого наследия писателя из Германии и Азербайджана, а также его двоюродный брат Наум Хермон (Naoum Hermont, Париж).

Библиография[править | править код]

  • Кровь и нефть на Востоке (1929, Штутгарт: Густав Гипиенхоер; переиздана на английском языке как «Blood and Oil in the Orient» в 2008 году)
  • 12 секретов Кавказа (1930, Берлин; переиздана на английском языке как «Twelve Secrets in the Caucasus» в 2008 году)
  • Сталин: Карьера фанатика (1931)
  • Кавказ. Горы, народы, история (1931, Штутгарт)
  • Белая Россия. Люди без отечества (1932)
  • ОГПУ: Заговор против мира (1932)
  • Россия на распутье (1933, Берлин)
  • Жидкое золото (1933)
  • Николай II: Пленник пурпура (1935)
  • Аллах Велик. Закат и восход исламского мира (1936, совместно с Вольфгангом фон Вайслем)
  • Мухаммед (1936, Берлин)[28]
  • Ленин (1937)
  • Али и Нино. История любви (1937, множество переизданий)
  • Реза Шах — предводитель, падишах, реформатор (1938)
  • Золото (1938)
  • Девушка из Золотого Рога (1938, переиздана на английском языке в Overlook Press, 2001, ISBN 1-58567-173-8)
  • Любовь и Нефть. Мануэла (1938)

Примечания[править | править код]

  1. Табельный лист
  2. Fuhrmann, Wilfried. Zur Vita von Essad-Bey (нем.). essadbey.de (1 октября 2007). — Биография. Дата обращения 28 марта 2011. Архивировано 16 февраля 2012 года.
  3. Биографические данные Льва Нусенбаума (недоступная ссылка). Дата обращения 16 января 2009. Архивировано 13 февраля 2009 года.
  4. Birgit Menzel «Nationbuilding and Translation: The Case of Lev Nussimbaum/Essad Bey/Kurban Said» (2014)
  5. Anouar Majid «We are All Moors: Ending Centuries of Crusades Against Muslims and Other Minorities»
  6. Perspectives on Kurban Said’s «Ali und Nino»: Literaty, Cultural and Linguistic Contributions
  7. Lazare, Daniel. Jews Without Borders (англ.) // The Nation. — 9 марта 2005.
  8. Wheatcroft, Geoffrey. "The Orientalist": The Chic of Araby (англ.) // The New York Times. — 27 февраля 2005.
  9. Том Рейсс: Лев Нуссимбаум — еврей и мусульманин, который ненавидел революцию
  10. Sonja Hegasy «Lev Nussimbaum — Essad Bey — Kurban Said: Ein Schriftsteller zwischen Orient und Okzident». Zeitschrift für Religions Und Geistesgeschichte 60 (4):365—368 (2008)
  11. Skirmantė Vidrinskaitė «Zwischen Orient und Okzident»: Zu Raumdarstellungen in Essad Beys Roman «Ali und Nino»
  12. Расследования Рафика Сафарова
  13. 1 2 Биография Льва Нусенбаума (недоступная ссылка). Дата обращения 31 октября 2007. Архивировано 24 сентября 2015 года.
  14. Том Риис «Ориенталист»
  15. Гимназический табельный лист Л. А. Нусенбаума (1918), обнаруженный в Баку
  16. В личном деле в Гестапо от 25 апреля 1935 года писатель представлен как «турецкий литератор Лео Нуссимбаум» (Türkischen Schriftstellers Leo Noussimbaum).
  17. Статья о Л. А. Нусенбауме в «The Moscow Times» (недоступная ссылка)
  18. Essad Beys Biographie des Propheten Muhammad (Вольфганг Шваниц)
  19. Так, лос-анджелесский таблоид «Sunday Mirror Magazine» в номере от 2 января 1938 года писал об Эрике, «возомнившей себя поэтессой» и её «живописном супруге», который оказался для неё «полным разочарованием, обычным Лео Нуссимбаумом», и далее в том же насмешливом тоне: «The broad-minded poetess didn’t object to her Mohammedan Husband’s having multiple wives — but when he insisted on reading her his horror stories, she fled to America -and a divorce» (Поэтесса широкого кругозора не противилась многожёнству её мужа-мусульманина, но когда он настоял на прочтении ей своих ужасных рассказов, сбежала в Америку и дело кончилось разводом).
  20. Brawarsky, Sandee. The Many Lives of Lev Nussimbaum (англ.) // The Jewish Journal of Greater Los Angeles. — 7 апреля 2005. Архивировано 11 мая 2013 года.
  21. Лев Нуссимбаум — Эссад Бей — Курбан Саид. История загадки (недоступная ссылка). Washington Profile (24 сентября 2006). — Интервью с Томом Рейсом. Дата обращения 28 марта 2011. Архивировано 13 июня 2007 года.
  22. Так, в опубликованных в 2005 году записных книжках писателя отдельные записи подписаны «Kurban-Said oder Lev=Leo=Essad=Löwe», как и наброски его последнего, автобиографического романа. Сохранились письма с упоминанием этого псевдонима и дарственная надпись на книге «Али и Нино»: От автора Эссад-Бея (Лео Нуссимбаум).
  23. Три имени Льва Нуссимбаума (недоступная ссылка). Дата обращения 19 января 2009. Архивировано 25 октября 2007 года.
  24. The Orientalist: Solving The Mystery Of A Strange And Dangerous Life
  25. Foreign Editions (англ.)
  26. Популярный роман на драматической сцене (недоступная ссылка)
  27. MOHAMMED ESSAD BEY — IM NAMEN DES LÖWEN
  28. FARID HAFEZ «Der Gottesstaat des Esad Bey Eine Muḥammad-Biographie aus der Sicht eines jüdischen Konvertiten zum Islam unter besonderer Berücksichtigung der Dimension des Politischen»

Ссылки[править | править код]

Литература[править | править код]

  • Who Wrote Azerbaijan’s Most Famous Novel — Ali and Nino? Azerbaijan International, Vol. 15:2-4. 366 pages, available in English or Azeri.
  • Tom Reiss. The Orientalist: Solving the Mystery of a Strange and Dangerous Life (Ориенталист: Разгадка мистерии странной и опасной жизни, на английском языке). — N. Y.: Random House, 2005. — ISBN 1-4000-6265-9 (Официальный вебсайт книги).
  • Tom Reiss. The Orientalist: In Search of a Man Caught between East and West (Ориенталист: В поисках человека, застрявшего между Востоком и Западом). — L.: Chatto & Windus, 2005.
  • Tom Reiss. The Orientalist: The Many Lives of Lev Nussimbaum (Ориенталист: Несколько жизней Льва Нуссимбаума). — N. Y.: Random House, 2006.
  • Том Риис. Ориенталист. — М.: Ad Marginem, 2013.
  • Radhia Shukrullah. Über den Autor: Kurban Said alias Lev Nussimbaum alias Muhammed Essad Bey. // Said, Kurban. Das Mädchen vom Goldenen Horn. — Frankfurt am Main: H. J. Maurer 2009. — S. 261.