Обсуждение:Вечный календарь

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск

Untitled[править вики-текст]

почему Вечный не в кавычках? FireWire 19:16, 16 марта 2007 (UTC)

Потому что ничто в мире не вечно. А в данном контексте «вечный» происходит от слова «век», которое здесь обозначает просто длительный промежуток времени. — Kalan ? 19:19, 16 марта 2007 (UTC)

от слова век происходит вековой, а вечный - от вечности. Был у меня такой "вечный" календарь 1969-1991 с термометром и подставкой под ручку :) Какой он нафик вечный.

ИМХО „вечный“, а не вечный все же надо. FireWire 19:23, 16 марта 2007 (UTC)

А само слово «вечный» от чего происходит? :-) Вот-вот.
Конечно, я думал над таким вариантом, но тогда было бы непонятно, как называть статью — «Вечный» календарь хоть сейчас и является редиректом, но всё равно некрасиво как-то... Да и кавычки по всей статье смотрелись бы ужасно. А запрос в гугле на Вечный календарь выдаёт большинство вариантов без кавычек. — Kalan ? 19:48, 16 марта 2007 (UTC)
Всё, спать пора — уже почти три ночи. Завтра придумаю какой-нибудь компромисс. — Kalan ? 19:48, 16 марта 2007 (UTC)

Hi calendarfriends,

I have translated my picture from german wikipedia into russki yasyk. Mabe you are interested, because it is very simple to use. For comments please contact me in german or english language at my private discussion page. http://de.wikipedia.org/wiki/Datei:100217Russischer_Ewiger.png

Файл:100217Russischer Ewiger.png
Вечный календарь

LenderKarl 15:05, 18 февраля 2010 (UTC)

Hi calendarfriends,

now you can acces the file here: http://de.wikipedia.org/wiki/Datei:Russischer_Ewiger_Kalender.svg

greetings from germany --D(e)r Lero 11:17, 3 марта 2010 (UTC)

Ich habe die Angabe des letzten Jahres entfernt, da mein "Gregorianischer Kalender" bis zum Entfernen eines Schalttages in ferner Zukunft gilt. Я удалил слова в прошлом году, как моя "григорианского календаря" для удаления високосный день в далеком будущем. --LenderKarl 04:03, 9 мая 2011 (UTC)