Статья входит в 1000 важнейших статей, её длина — 135175 символов. Пожалуйста, дополните её.

Обсуждение:Иисус Христос

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Содержание

Написание с большой буквы[править код]

Последняя правка вернула большую букву в местоимение его. Вопрос: почему? Tungmetal (обс.) 20:28, 6 марта 2017 (UTC)

Если местоименение его относится к личности, то надо писать её. Переформулировано. Aleksei m (обс.) 13:46, 2 июня 2017 (UTC)

Отец Иисуса[править код]

Господа, прекратите войну правок. Мне тоже не нравится версия, изложенная в статье, но это консенсусная на сегодняшний день версия. Если она вас не устраивает, то сначала надо обсудить ее на форуме или на этой странице обсуждения, а уже только потом изменять. И кстати совсем убирать информацию из графы отец, это точно не выход. Fil211 14:37, 14 августа 2013 (UTC)

war never changes)))--Saramag (обс) 18:26, 27 октября 2016 (UTC)

В буддизме[править код]

Господа, есть надо бы указать, откуда конкретно спустился Иисус с точки зрения буддизма, там ведь тоже есть подразделения Небес.

  • Если вы обладаете такой информацией - вносите--Saramag 10:24, 13 апреля 2014 (UTC)

В индуизме[править код]

<копипаста> (http://www.ojasvi.kiev.ua/text/dif3/bhavishya/jesus.htm) 5.18.63.248 13:55, 17 февраля 2015 (UTC)

  • Много слов. Источник, предположительно - не вполне АИ. Но фрагменты изложенного в основную статью - считаю, стоит внести. --Gorvzavodru 05:43, 18 февраля 2015 (UTC)
    Поэтому начальный тезис (с запросом АИ) - рискнул, внёс. --Gorvzavodru 05:53, 18 февраля 2015 (UTC)


Удалено. Во-первых, СО статьи не место для копипаст с анонимных сайтиков. Во-вторых: «Источник, предположительно - не вполне АИ»?? Gorvzavodru, вы, видно, не читали Правил Википедии: ВП:АИ и ВП:МАРГ. Кроме того, вы перемешали понятия факт и мнение: совершенно маргинальное мнение (мифического «д-ра Ведавьяса»!) вставили в статью как «Одно из пророчеств...»
Так нельзя. Дополнять статьи нужно только по проверенным источникам, а не что попало. Например, переводить из Англовики — в случае отсутствия русскоязычных источников. --Максим Пе 14:31, 18 февраля 2015 (UTC)

Ну ладно, ладно. Хорошо же (благодаря Вашим усилиям) в итоге то получилось...
Так только, со страниц обсуждения, считаю, стирать тексты - всё равно, крайне некошерно. Считаю, имеют право любую муть писать. А нам/вам, к сожалению, единственное что остаётся - это самостоятельно или ботом монотонно архивировать. Пусть это, впрочем, на Вашей совести остаётся. Ещё мне не хватало из-за этой мути по мелочам с хорошим человеком в сетевые войны вступать... Пусть лучше и на моей совести некое пятно останется... --Gorvzavodru 15:16, 18 февраля 2015 (UTC)
Вот, кстати, добрые люди мне ссылку подогнали Википедия:Чистка обсуждений#Чистка страниц. Приписка там, впрочем, есть достаточно широко, при желании трактуемая. Но это я всё так, глубоко в частности. --Gorvzavodru 15:29, 18 февраля 2015 (UTC)

Мессианский иудаизм[править код]

Здесь упоминания его в этом контексте некорректно по 2 причинам: 1)нарушение ВП:ВЕС (численность - ок. 300 000) и 2)это не иудаизм, а фактически христианство с еврейской традицией (может рассматриваться как синкретическое религиозное направление и как иудеохристианство). Дополнительно см. en:Messianic Judaism: "Mainstream Christian groups usually accept Messianic Judaism as a form of Christianity". --Igrek 23:46, 28 января 2014 (UTC)

На мой взгляд, куда бы мы не причисляли Мессианский иудаизм, от этого его вес не увеличивается. Есть еще и мессианский ислам, он более влиятелен, но это тоже по сути не совсем ислам. Если писать об этих движениях, то писать по сути - чем они фактически являются и какое их влияние (мессианский иудаизм - последователей не очень много). --Igrek 01:46, 29 января 2014 (UTC)


Я бы наверно не сказал что это санкретическое направление, хотя может многим так кажется, поверхностно если смотреть, так как в самом иудаизме есть идея мессии, и Иисус не является, чем то иным, обособленным, от Танаха/Ветхого Завета. Танах предсказывает приход мессии именно в тот периуд времени, когда родился Иисус Христос. В самой библии не говорится например что отменяет многие библейские праздники, суббота, Йом Тэруа, Йом Кипур, Суккот/Кущи, христиане это должны праздновать, многие неточности произошли из-за неправильного перевода и ложного толкования. В самой билии не говорится например что не нужно соблюдать заповеди в том числе в Новом Завете, сам Павел говорит, буду ли грешить? Никак. Новый Завет не отрицает исполнения Божьих заповедей и закона. 15. Что же? станем ли грешить, потому что мы не под законом, а под благодатью? Никак. (Послание к Римлянам 6:15)

Мессианский иудаиз это достаточно многогранное течение, с большим количеством мнений и ответвлений, сам наталкивался на разные течения, не смотря что сейчас появляются мессианские союзы общин, это не совсем единое течение. В это течение в основном приходят люди из иудаизма и протестантизма, с остальных течений по меньше. Тяжело до конца говорить, что то окончательное так как много различных направлений. Я бы сказал это в чём то более близкое течение к библии, чем другие, но тут опять таки нужно смотреть индивидуально, так как много направлений, нельзя всё подгонять всё под одну гребёнку, много различных ответвлений, со своим толкованиями.

Фарисеии это лишь одно из религиозных направлений было, они просто из-за разрушения вторгго храма получили больше влияния, перетолковали Ветхий Завет/Танах на свой лад, и стали по сути как единственные учителя у евреев, начали поучать людей из-за этого их учение так сильно распостранилось. --Tex38491

Исус версус Исус[править код]

Предлагаю разделить мифологические представления от исторических фактов - разделить статью на две: в настоящий момент статья огромна и не читабельна--Saramag 19:20, 11 апреля 2014 (UTC)

  • не поддержано(--Saramag (обс) 18:27, 27 октября 2016 (UTC)

Иисус Христос не миф, Он Сын Божий, Бог и Господь. Это Вы скорее миф, чем Он! Напишите в начале статьи,,что Он почитается как Бог в Христианстве и Он и есть Бог! Аминь! 46.56.225.41 22:19, 3 марта 2019 (UTC)Муслим Байрактаров

мифологический персонаж[править код]

Скорей всего это мифологический персонаж. Нет документального потверждения что он жил.

  • это страница обсуждения оформления статьи, а не её содержания--Saramag 10:25, 13 апреля 2014 (UTC)

почему админы удаляют мою правку когда я пишу в статье скорей всего мифологический персонаж? 11:57, 13 апреля 2014‎ Рублёвская принцесса

  • Вашу правку удаляют не админы, а патрулирующие. Любая информация в статье должна иметь под собой авторитетный источник. Это энциклопедия и здесь суждения "скорее всего" сделанные самостоятельно недопустимы. Fil211 12:39, 13 апреля 2014 (UTC)
  • Это в т.н. мифологической школе. В настоящее время это маргинальная точка зрения, преобладают взгляды о том, что Иисус - реальная личность. Спорный вопрос - достоверность событий, описанных в Новом Завете. --Igrek 07:04, 14 апреля 2014 (UTC)
  • В Вики есть статья "Историчность Иисуса Христа" --Serg

Изображения Иисуса Христа[править код]

Знаете, может показаться смешным, но почему в статье есть фотографии только не очень удачных икон, где Иисус какой то злой, ну или просто недовольный? Ведь в результате остается не очень то хорошее впечатление. Почему бы не добавить таких изображений, как иконы Андрея Рублева - признанного святого и иконописца? Или подобные картины? А то как то обидно, основной постулат христианства - Бог есть Любовь, а тут как то этого незаметно... Cel.95 16:50, 3 декабря 2014 (UTC)

  • Присоединяюсь к этому мнению --Andrey dementev 01:44, 6 декабря 2014 (UTC)
    • Давайте поменяем. Икона Рублёва уже на вики тем более. Никаких препятствий нет. -- Anahoret 07:44, 6 декабря 2014 (UTC)

(−) Против иконы Рублёва, потому что она, увы, в плачевном состоянии.
(+) За Эль Греко, но только за настоящего Эль Греко, а не Псевдо-Эль Греко. --Максим Пе 09:07, 7 декабря 2014 (UTC)
(+) За настоящего Эль Греко. Хотя ещё можно предложить мозаичное изображение из Сант-Аполлинаре-Нуово. Всё-таки это одна из древнейших христианских базилик. Tempus / обс 09:39, 7 декабря 2014 (UTC)

Но качество, размер 196 × 233 слишком малы для мозаики. Ср. с мозаикой из Собора Св. Софии. --Максим Пе 11:01, 7 декабря 2014 (UTC)
  • Ну, тогда можно и её. :-) Tempus / обс 11:12, 7 декабря 2014 (UTC)
Нет уж :-), она тоже повреждена, как икона Рублёва. Всё-таки нужно подобрать иллюстрацию, достойную предмета статьи, т. е. неиспорченную. --Максим Пе 11:20, 7 декабря 2014 (UTC)
Не подходят под формат портрета: ширина больше высоты. --Максим Пе 17:38, 7 декабря 2014 (UTC)
  • Можно изменить используя внешнюю программу. Tempus / обс 17:47, 7 декабря 2014 (UTC)
  • Попробовал вставить первый в промежутке 250-350px и выглядит неплохо. Tempus / обс 17:50, 7 декабря 2014 (UTC)
  • Коллеги, к нашему обсуждению решил присоединиться новый участник (Sealle) из братской католической деноминации, не вступая в обсуждения, отменив с молчаливого согласия (а в личной переписке поддержанную) принятую правку главного изображения статьи с византийской иконы периода расцвета иконописного искусства XIV в. (https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Christ_Pantocrator_from_Vysotsky_chin_(14c,_Tretyakov_gallery).jpg ) на византийскую икону периода его становления VI в. (https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Spas_vsederzhitel_sinay.jpg) с невнятным обоснованием своих действий (что-то про некорректное описание). Может вынесем на голосование или как-то иначе решим этот вопрос коллективно? Спасибо. Jobe Smith
  • Попробуйте кто-нибудь объяснить этому гражданину, что меняя изображение, необходимо и подпись к нему заменить на адекватную; ссылка на статью об иконе Христос Пантократор из Синайского монастыря, мягко говоря, мало подходит к новому изображению. Сам он никак этого не поймёт. Sealle 14:44, 9 января 2015 (UTC)
  • Если бы это было всё, что Вас беспокоило, то исправили бы эту подпись сами, но т.к. Вы начали войну правок, то по-видимому истинную причину отмены Вы скрываете. Jobe Smith
  • Потрудитесь ознакомиться с правилами ВП:ПДН и ВП:ЭП, дальнейшие необоснованные обвинения в нарушении правил могут привести к Вашей блокировке. Заодно научитесь правильно подписываться в обсуждениях. Sealle 14:52, 9 января 2015 (UTC)
  • хорошо, ну, а если по теме обсуждения, вас только некорректная ссылка к новому изображению не устроила? смотрите, тут несколько человек привели достаточно аргументированные и согласные между собой мнения, что есть более эстетичные и совершенные изображения, которые могли бы возглавить статью, получается вы одни заблокировали процесс улучшения Jobe Smith 07:29, 9 февраля 2015 (UTC)
  • А я вот, если позволите, вообще не уловил предмет дискуссии. Есть же тег "Галерея" - ну и навставляйте туда сколько угодно изображений. А вопрос о том, какая икона красивее в заголовочной части - так вообще наверное правильнее решить тупо голосованием. --Gorvzavodru 11:00, 9 февраля 2015 (UTC)
  • Коллеги, похоже, что нам осталось только голосованием выбрать более подходящее из предложенных изображение, к чему я Вас и призываю:
Лично я голосую за #2 и призываю Вас к тому же по сл. причинам: икона расцвета русской иконописи- аргумент в противовес "древности" изображения, как не отражающего адекватно культурной ценности произведения (наскальная живопись ещё древнее); икона расцвета византийской школы, на которую несомненно ориентировался Андрей Рублёв, что позволяет более четко наметить различие путей развития русской и византийской живописи в конце XIV - начале XV веков и показать, как и в каком направлении переработал Рублев византийское наследие(Лазарев 1971, стр. 367); оригинал иконы экспонируется в Третьяковской галерея. Jobe Smith 21:11, 6 апреля 2015 (UTC)
Ну, раз дело дошло до голосования (если таковое вообще здесь будет учитываться), то я поддерживаю № 6, поскольку считаю, что там лик Христа самый умиротворённый и добрый (особенно взгляд), а краски и фон — самые праздничные. Спас Вседержитель#Иконографические традиции и Собор Чефалу#Мозаики. Специалист по норманнской Сицилии Джон Норвич так описал Христа Пантократора из Чефалу:

Он (автор мозаики) создал самое великое изображение Вседержителя — возможно, самое великое из всех изображений Христа — в христианском искусстве. Только одно изображение в Дафни около Афин может с ним сравниться; но хотя они и относятся почти к одному времени, контраст между ними поразителен. Христос из Дафни тёмен, тяжёл, угрожающ; Христос из Чефалу, при всей Своей силе и величии, не забыл, что Его миссия — искупление. В Нём нет ничего мягкого и слащавого; однако печаль в Его глазах, открытость Его объятий и даже два отдельных локона, спадающие на лоб, говорят о Его милосердии и сострадании.

Как раз на Пасху образ Христа Пантократора. :-) Tempus / обс 06:40, 7 апреля 2015 (UTC)

Давайте не будем использовать иконы, а выберем нормальное изображение, может вопреки древности, но которое более менее подходит, без уклона в сторону икон. --Tex38491

Иисус в нерелигиозной научной и научно-популярной литературе[править код]

откат

реплика удалена --Gorvzavodru 12:55, 21 января 2015 (UTC)


Прошу Участник:АлександрЛаптев хотя бы, для начала, кратко пояснить своё решение. --Gorvzavodru 11:43, 21 января 2015 (UTC)

Сама по себе тема Иисуса в нерелигиозной литературе, безусловно, не является маргинальной. Маргинальным является сведение этой темы к одному произведению одного автора, авторитетность которого никак не показана. -- АлександрЛаптев 11:47, 21 января 2015 (UTC)
Не, ну конечно предполагалось: а) список будет расширяться б) вопрос поиска авторитетного автора ВП:АИ , изложившего такой вариант трактовки - полагаю, надлежит поискать. --Gorvzavodru 12:51, 21 января 2015 (UTC)
Как насчёт введения, для начала, предлагаемого раздела? --Gorvzavodru 12:54, 21 января 2015 (UTC)
Рад. Спасибо. --Gorvzavodru 20:21, 21 января 2015 (UTC)

Забегая вперёд, разрешите спросить: книга Никонов, Александр Петрович как АИ устроит? Если мне не изменяет память (позже уточню), эта тема затрагивалась в: Опиум для народа. Религия как глобальный бизнес-проект. — СПб.: «Питер», НЦ ЭНАС, 2009. — 344 с. — 4000 экз. — ISBN 978-5-93196-954-1,ISBN 978-5-49807-473-3 --Gorvzavodru 13:13, 21 января 2015 (UTC)

Выпускник МИСиС по вопросу об Иисусе в научной литературе? Боюсь, мало кого устроит. Думаю, по данному вопросу лучше обратиться к мнению профессиональных теоретиков и историков религии. -- АлександрЛаптев 13:22, 21 января 2015 (UTC)
Ну ладно. Так то не вполне я с Вами согласен. Сейчас, в моём понимании, как раз эпоха решительного вторжения "дилетантов" в "ранее закрытые" для них сферы. Для начала, предприму попытку поиска материалов у "профессиональных теоретиков и историков религии". Уж не знаю, насколько преуспею в "нерелигиозной" н. и нп. литературе. Как то в этой сфере свободомыслие традиционно подавлялось, на мой взгляд. Впрочем, к вопросу об использовании ссылок на Никонова - всегда вернуться успеем. --Gorvzavodru 20:17, 21 января 2015 (UTC)


Вопрос не закрыт. --Gorvzavodru 20:17, 21 января 2015 (UTC)

лаконизация вводной части[править код]

удаление доп. заголовка раздела

Не, ну вообще ненормально длинная преамбула. Да и не преамбула это даже стала, а обзор статьи уже просто (представляется мне). --Gorvzavodru 20:17, 25 февраля 2015 (UTC)
Да и статью, к слову говоря, бот предлагает на группу разделить. (это я так, к слову, разделения статьи пока не предлагаю) --Gorvzavodru 20:19, 25 февраля 2015 (UTC)

Имя[править код]

Оригинал имени[править код]

В параметре «оригинал имени» в шаблоне когда-то было указано «יֵשׁוּעַ», потом один из участников посчитал использование огласовок в данном случае неправильным и заменил на «ישוע», далее оригинальное имя было заменено на «יהושוע», а на текущий момент указано «ישוע ;יהושוע». Какой из этих вариантов будет самый правильный, и как это можно обосновать? --Askh (обс) 15:32, 6 июля 2016 (UTC)


Полное имя на иврите пишется так **יהושוע (на русский звучит как Яхушуа, фарисеи "изменили первые огласовки гласных звуков в именах людей где использовалось Имя Бога [Отца]" и получилось Иегошуа, хотя не какой не Иегошуа, такая же проблема с другими именами на иврите. Так например на иврите называют Иисуса Навина - Иегошуа Бен Нун, но это искажение звучания. Полная версия имени יהושוע встречается в библии 2 раза.

Заблуждение фарисеев касательно "не произноси имя Бога напрасно (Исход 20:7)"[править код]

У фарисеев есть заблуждение касательно слов в Ветхом Завете касательно "не произноси имя Бога напрасно (Исход 20:7)", они вообще перестали Его называть, и эта проблема коснулась имён людей в чьих именах использовалось имя Бога в начале слова, в конце слова они не трогали и там сохранились правильные огласовки ЯХ/ЯХУ. Так как, якобы когда начинаешь читать или произносить чьёто имя можно остановиться на этот месте и нечаянно произнести имя Бога напрасно. Вообщем они возвели это в крайности, вместо непроизносить напрасно, вообще всё постарались убрать, доведя это до безумия, и вообще не произносят, что конечно же неправильно и это крайность. Это заблуждения коснулось имён в которых имя Бога стоит в начале слова, так при переводе библии эта ошибка перешла в другие языки.


7. Не произноси имени ЯХВЭ, Элогим твоего, напрасно, ибо ЯХВЭ не оставит без наказания того, кто произносит имя Его напрасно. (Исход 20:7)

Полная версия имени יהושוע встречается в библии 2 раза.[править код]

  • (Второзаконие 3:21)

21. И Яхушуа заповедал я в то время, говоря: глаза твои видели все, что сделал ЯХУВЭ, Элогим ваш, с двумя царями сими; то же сделает ЯХУВЭ со всеми царствами, которые ты будешь проходить;

  • (Книга Судей 2:7)

7. тогда народ служил ЯХВЭ/ЯХУВЭ во все дни Яхуша и во все дни старейшин, которых жизнь продлилась после Яхушуа и которые видели все великие дела ЯХВЭ/ЯХУВЭ, какие Он сделал Израилю. Яхуша - ещё один одно из сокращений от полной версии имени Яхушуа.

ЯХ/ЯХУ(יָֽהּוּ/יָֽהּ) сокращение от имени Бога (ЯХВЭ/ЯХУВЭ) и правильный перевод слова аллилуя[править код]

Имя Бога используется во многих именах на иврите, в древности многие народы использовали такую практику и вставляли имя бога в имена людей. Такое практиковали и соседние народы и Израилем, также и на Руси. Полное имя Иисуса "Яхушуа", переводится как "спасение ЯХ", Яхушуа - это Ях/Яху/(יהו) + шуа/(שוע), где ЯХ/ЯХУ это имя сокращение от Бога ЯХВЭ/ЯХУВЭ, а шау в переводе с иврита значит "спасение".

6.Все дышащее да хвалит ЯХ/(יָהּ)! hаллилу-ЯХ/(הַֽלְלוּ־יָֽהּ)(славьте-ЯХ). (Псалом 150:6)

Бога [Отца] в библии называют не Иегова, опять таки это уже наверно классическое заблуждение, которое произошло из-за этого фарисейского заблуждения, о якобы не произнесении имени Бога [Отца], в Псалме 150:6 ясно написано "ЯХ" и Аллилуя, которое нужно произносить как hалелу-ЯХ, славьте-ЯХ. Огласовки имени Бога реальные были убраны, чтобы некто не знал как его произносить, конечно люди, которые это изменили явно находились в заблуждении и наверняка исходили из каких то смутных мистических теорий, о том что другие народы якобы не должны знать имя Бога.

Имена на иврите имеющие короткую версию имени Бога [Отца] ЯХВЭ в начале[править код]
  • Иуда

Иуда (יְהוּדָה (Йехуда/Йеhуда) написание на иврите с массоретскими огласовками, как видите тут нет не какой "йа/я", которое должно стоять по логике, сдесь намеренно изменены гласные звуки на иврите. в Имени Иуды есть имя Бога ЯХВЭ в сокращении, так что обязательно должно стоять ЯХ/ЯХУ в насале слова, по аналогии с "ЯХ" в псалме 150 (там употребляется укороченная версия имени Бога, один из немногих стихов, где это используется), словом халлелу-ЯХ (славь-ЯХ). Иуда в переводе «хвала ЯХУ», יהודה ->состоит из יהו ("ЯХУ" сокращение имени Бога ЯХВЭ) + דה (хвала), не как не может звучать по другому, не Иеуда и не Иуда, правильнее Яхуда/Яhуда, это просто очевидно. так как сам перевод и сокращённое имя говорит как произносить правильно и не нужно следовать ложному фарисейскому толкованию.

(Бытие 29:35) 35. И еще зачала и родила сына, и сказала: теперь‐то я восхвалю/((ידה) אֹודֶה)) ЯХВЭ/ЯХУВЭ/(יהוה). Посему нарекла ему имя Яхуда/(יהודה) И перестала рождать.

правильное написание на иврите должно быть יָֽהּוּדָה - Яхуда.

Люди который используют полный вариант имени ЯХУШУА[править код]

- Dr. William Schnoebelen (достаточно известный христианский учитель)

ישוע как произносить?[править код]

ישוע - это укороченная версия имени יהושוע одна из возможных, она тоже встречается в библии, достаточно часто, самая распостранённая в Ветхом Завете/Танахе, используется касательно Иисуса Навина, ну и других людей у которых такое же имя, восновном конечно касательно Иисуса Навина. Но это не полное имя это нужно понимать. Привальнее произносить первые буквы имени как "йа/я", но не как не "ей", это тоже самое искажение звучание, которое используют фарисеи из за своего ложного толкования якобы о не произнесении имени Бога [ЯХВЭ]. правильнее произносить Яшуа, а не Ешуа или Йешуа, и уж тем более не Ешу- я вас прошу, это не употреблять вообще, ЕШУ это специфичная фарисейская абревеатура на иврите применяется к Иисусу и Гитлеру, примерный перевод, что да будет стёрто изглажено его имя, что то такое. Так что удалять полное имя יהושוע не в коем случае нельзя. --Tex38491

Написание имени в русском языке[править код]

Написание имени Христа в русском языке является предметом спора. В 1666 году патриархом Никоном принято написание Иисус, однако старообрядцы или древлеправославные христиане не приняли это написание и настаивают на имени Исус. Это необходимо отразить в статье. 31.134.191.21 11:39, 23 ноября 2017 (UTC)

ВП:ПС, но с опорой на авторитетные источники, --Daphne mesereum (обс.) 14:05, 23 ноября 2017 (UTC)

это лишь укороченный вариант имени, Иисус или Исус это скорей всего перевод с иврита слова Яшуа, он же Йешуа по фарисейским изменённым огласовкам, прошедший через арамейский, а потом через греческий так как в библии есть ивриизмы и арамеизмы, в греческом тексте Нового Завета. В греческом Новом Завете Иисуса называют Иесус - где "с" на конце символ мужского рода, Ису, или Яшуа/Ешуа/Иешуа именно от этого слова, на иврите от укороченной формы Яхушуа/ по фарисейски Иегошуа. Вообщем если проще, Иисус/исус не какой не Иисус/Исус - у него другое имя, это чисто искажённое звучание, которое закрепилось в русском языке, из-за изменений звуков при переводе библии, так как не во всех языках есть нужные звуки для передачи звучания всех букв на другой язык. Пока текст дошёл до нас немного изменилось звучание, это конечно большая ошибка. Русский язык позволяет более менее воспроизводить полное имя на ииврите Яхушуа, есть конечно сложность с буквой "гэй"/ которую на русский переводят буквой "г" или "х", звучание этой буквы на английском для передачи этой буквы используют "h". гвучит она ближе к "г" в украинском гарно. Яhушуа.

Не используйте эти фарисейские огласовки я вас прошу, (я вообще ко всем обращаюсь) они уже многих запутали, сейчас многие стараются постепенно правильно произносить и всё больше людей поддерживают форму Яхушуа, по крайне мере на западе, но это ещё не приобрело сильно массовый характер, но тенденция очевидна и количество людей использующих полную форму имени (яхушуа/yahushua) на земле растёт. --Tex38491

  • Коллега Tex38491, это всё очень увлекательно, но для этого нужны весьма авторитетные источники, которых Вы не приводите. Личные маргинальные оригинальные исследования в данном случае роли не играют. TenBaseT (обс.) 12:20, 28 февраля 2019 (UTC)

НТЗ: Иисус Христос или Иисус из Назарета?[править код]

Написана нейтральная статья в википедии об Иисусе.

Сразу же был сделан откат Иисуса из Назарета

В английской (англичане-христиане) википедии есть две статьи: Jesus и Christ.

В немецкой (немцы-христиане) вики то же самое: Jesus Christus, и Jesus von Nazaret.

Более 100 народов (языков) называют Иисуса нейтрально.

Многие мыслители издали книги об Иисусе с нейтральным названием: Жизнь Йешу (V век), Жизнь Иисуса (книга Гегеля, 1795 г.), Жизнь и нравственное учение Иисуса из Назарета, 1819 г., Жизнь Иисуса (книга Ренана, 1863 г.) и т.д.

Папа Римский Бенедикт XVI (википедия) впервые за 2000 лет в своей книге (2007 г.) назвал Иисуса нейтрально Jesus of Nazareth (book), а не Иисус Христос.

Почему у русских невозможен нейтральный термин и нейтральная статья? 92.230.242.75 06:59, 12 февраля 2016 (UTC)

  • Если бы вы взглянули на список интервики упомянутых статей, то заметили бы, что в русской Википедии есть аж три статьи по теме: Иисус Христос, Исторический Иисус, Христос. Chaotic Good 19:44, 12 февраля 2016 (UTC)
  • Коллега, в английской вики имеется Christ, а также Historical Jesus, но это не мешает иметь Jesus. 92.230.74.13 20:28, 13 февраля 2016 (UTC)
    • Вы, я так понимаю, предлагаете переименовать статью? Что ж, открывайте тему на ВП:КПМ: предчувствую долгое, нудное и нервное обсуждение. Chaotic Good 20:37, 13 февраля 2016 (UTC)
    • Нет. Все должно быть как в английской, немецкой и пр. вики. Нейтральная статья =Иисус из Назарета, христианская версия=Иисус Христос. 92.230.74.13 22:37, 13 февраля 2016 (UTC)
      • Вспомнился Пиотровский, бессрочно заблокированный дважды, второй раз - за попытку обхода блокировки и после вразумлений со стороны Pessimist`a. --Shamash 00:08, 14 февраля 2016 (UTC)

Безгрешность И.[править код]

непонятно откуда взята идея о безгрешности Иисуса с самого зачатия. Roma.rr (обс) 14:46, 7 июля 2016 (UTC)

  • В Библии это многократно сказано. Например, 2Кор.5:21, Ев.4:15, Ев.7:23-28--Andrey dementev (обс) 03:54, 8 июля 2016 (UTC)
    • Библия не является независимым авторитетным источником109.106.140.91 09:46, 19 августа 2017 (UTC)

Мучает ошибка, но нет прав исправить![править код]

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

~~В главе Воскресение, второе предложение "Оно является самым главныХ христианским праздником-Пасхой и вспоминается каждую неделю в воскресенье". Думаю все уже заметили ошибку, исправьте пожалуйста, а то мучает как бородавка~~ ~~Rosario Asakura Yuzo~~

  • ✔ Исправлено. --Alex NB IT (обс) 12:40, 19 сентября 2016 (UTC)

Сообщение об ошибке[править код]

Вот ошибочное определение Иисуса Христа на вашем сайте с точки зрения русского языка: Иису́с Христо́с (др.-греч. Ἰησοῦς Χριστός; церк.-слав. і҆исꙋ́съ христо́съ, і҆и҃съ хрⷭ҇то́съ) или Иисус из Назарета — центральная личность в христианстве, которое рассматривает его как предсказанного в Ветхом Завете Мессию, ставшего искупительной жертвой за грехи людей.

Здесь не соблюден падеж.
Вот, как должно быть: Иису́с Христо́с (др.-греч. Ἰησοῦς Χριστός; церк.-слав. і҆исꙋ́съ христо́съ, і҆и҃съ хрⷭ҇то́съ) или Иисус из Назарета — центральная личность в христианстве,он рассматривается как предсказанный в Ветхом Завете Мессия, ставший искупительной жертвой за грехи людей.
А еще какие-то квадратики используются в переводе с церковно славянского имени Иисуса. Если вы знаете русский язык, разберитесь, пожалуйста!!! Заранее благодарен! 
Твердый троечник Евгений!

Автор сообщения: zz 109.252.108.247 20:00, 18 декабря 2016 (UTC)

  • Да, построение предложения не идеальное. И квадратики мне тоже не нравятся. — Schrike (обс.) 20:21, 18 декабря 2016 (UTC)
    • Но падежи как раз все соблюдены. --KVK2005 (обс.) 07:57, 20 декабря 2016 (UTC)
  • К обсуждению. --Sabunero (обс.) 09:04, 15 января 2017 (UTC)

Поправка в раздел "Негативные оценки Иисуса критиками в Евангелиях"[править код]

В пункте "мятежником" ссылка на стих из Библии (Мк. 15:7) является ошибочной, так как там речь идет о Варавве, а не о Христе. Rocote (обс.) 23:43, 6 июля 2017 (UTC)

Исправлено. Спасибо. Aleksei m (обс.) 12:16, 7 июля 2017 (UTC)

Сообщение об ошибке[править код]

В Евангелии от Иоанна указывается, что Иисус четыре раза был в Иерусалиме на ежегодном праздновании Пасхи, отсюда делается вывод, что общественное служение Христа продолжалось примерно три с половиной года.

слово "Пасхи" дает ссылку на то, что праздник этот организован в честь воскрешения Христа.

Как такое возможно?? Он еще живой ходил на праздник, который создан после его смерти??

Автор сообщения: Александр 46.163.132.181 17:41, 5 октября 2017 (UTC)

  • Праздник Пасхи имеет гораздо более древнюю историю, нежели новозаветные притчи, с которыми она стала ассоциироваться. Возможно статью об Иисусе стоит чуть скорректировать, ссылаясь на Пейсах, но, на мой взгляд, и текущая редакция достаточно корректна. - Saidaziz (обс.) 08:44, 6 октября 2017 (UTC)
  • Ошибки нет. Ветхозаветная еврейская Пасха (Пейсах) и христианская Пасха - разные вещи. --Andres 09:09, 6 октября 2017 (UTC)
    • Дико извиняюсь, но что значит - "Ошибки нет"? В Иерусалиме праздновали Пейсах, а не христианскую Пасху! А ссылка в статье - на Пасху. Это как в анекдоте о докладе Штирлица "Война окончится где-то ко Дню Победы" 90.143.38.218 14:53, 6 октября 2017 (UTC)
      • Конечно же ошибка есть и необходимо исправить на "на ежегодном праздновании [[Песах|Пасхи]]". Это действительно разные вещи. --37.190.0.166 17:36, 6 октября 2017 (UTC)
  • Поскольку статья на блоке, приходится отсылать К обсуждению. --37.190.0.166 10:34, 20 октября 2017 (UTC)
Конечно, надо давать ссылку на Песах (ветхозаветную Пасху), так как новозаветная Пасха начала праздноваться после Воскресения Иисуса Христа. Aleksei m (обс.) 15:41, 20 октября 2017 (UTC)

Инфобокс[править код]

Так как у нас есть отдельный исторический Иисус, то не логичнее было бы использовать инфобокс мифологического персонажа, так как эта статья сосредотачивается на Иисусе в Писании? TheImperios (обс.) 15:23, 20 ноября 2017 (UTC)

  • Эта статья не "сосредотачивается на Иисусе в Писании", а главная статья про личность. А раз она главная, то использование инфобокса мифологического персонажа - нарушение ВП:НТЗ, так как аргументы мифологической школы разделяются далеко не всеми учёными. --Andres 15:26, 20 ноября 2017 (UTC)

Исус Христос - сын...[править код]

"Иисус упомянут в Новом Завете: 83 раза - как «сын человеческий», 13 раз - как «сын Божий»"

День Распятия[править код]

У синоптиков: "В первый же день опресочный приступили ученики к Иисусу и сказали Ему: где велишь нам приготовить Тебе пасху? [...]. Когда же настал вечер, Он возлег с двенадцатью учениками [...]" (Мф.26:17,20). Т.е. Тайная Вечеря была в день вкушения пасхи, а Распятие- на следующий день. У Иоанна же схватившие Иисуса от первосвященника повели Его «в преторию. Было утро; и они не вошли в преторию, чтобы не оскверниться, но чтобы [можно было] есть пасху» (Ин.18:28). Т.е. день суда и казни - день вкушения пасхи. Это я привожу цитаты из Евангелия, как попросили — Эта реплика добавлена участником Aeschna (о · в) 4:55, 26 января 2018 (UTC)

В Толковой Библии. Толкование на Евангелие от Иоанна. Издание приемников А.П. Лопухина написано: [1]

...Из синоптических Евангелий ясно видно, что Христос со Своими учениками пасху уже совершил (см. Мф. 26и параллельные места). Kак же могло случиться, что иудеи, приведшие Христа к Пилату, не совершили еще пасху? На этот вопрос толкователи дают различные ответы. Одни (например, Lambert, The Passover. – Journal of Theological Studies, 1903) утверждают, что у иудеев не было точно установленного времени для совершения пасхи, и Христос совершил пасху в обычное время, тогда как представители иудейства, руководствуясь более точными, по их мнению, календарными исчислениями, справляли в тот год Пасху днем позже, чем простой народ. Профессор Хвольсон (Последняя пасхальная вечеря Иисуса Христа. – Христ. чтение 1875 и 1878 гг.) прибавляет к этому, что Христос поступил совершенно правильно, совершив пасху 13 нисана, потому что в год смерти Иисуса Христа 14 нисана совпало с пятницей, в которую нельзя было заколоть пасхального агнца вследствие столкновения ее с субботой. Поэтому заклание пасхального агнца было для всех евреев перенесено на 13-е, т.е. на вечер четверга. Но в законе было сказано, чтобы пасхальный агнец был вкушаем до утра и только; число этого утра не было указано, и Христос, как и многие другие евреи, вкусил агнца в тот же день, в какой этот агнец был заклан, именно 13-го, тогда как представители иудейства нашли более правильным вкусить агнца на другой день, т.е. 14-го вечером. Иные (в последнее время особенно Цан) стараются доказать, что в рассматриваемом стихе нет и речи о вкушении пасхального агнца. Выражение «есть пасху» означает будто бы вкушение жертвы, которая приносилась на другой день праздника Пасхи, 15-го числа (это т.н. «Хагига»), и вкушение опресноков (Kommentar 3. Evangelium des Johannes, S. 621 и сл.). Наконец, многие из новейших толкователей (например, Луази, Юлихер и др.) полагают, что Иоанн намеренно отступает здесь от правильной хронологии синоптиков, для того чтобы провести мысль о том, что наш пасхальный агнец – Христос. По изображению его Евангелия, Христос умирает в тот день и час, когда, по закону, был закалаем пасхальный агнец. Из указанных объяснений наиболее правдоподобным представляется первое, по которому одни евреи совершали в год смерти Христа Пасху 13-го, а другие – 14-го нисана. Принимая это объяснение, подтверждаемое вычислениями такого знатока еврейской археологии, как профессор Хвольсон, мы вполне уясняем себе, почему на другой день после вкушения Христом пасхи члены синедриона находят возможным для себя устраивать суд и казнь над Христом, почему Симон Kиринеянин только еще возвращается с работы (Мк. 15:21), жены приготовляют ароматы (Лк. 23:56), Иосиф Аримафейский находит где купить плащаницу (Мк. 15:46). Для многих праздник еще не начался, и разные лавки с товарами еще были открыты. Предание христианской Церкви также подтверждает правдоподобность такого объяснения. Например, святой Kлимент Александрийский прямо говорит, что Господь совершил Пасху 13 нисана, днем ранее законного срока (Баженов, с. 126). И в христианских церквах востока в древнее время – до конца второго века – Пасху праздновали 14 нисана, посвящая ее воспоминанию дня смерти Христа и, следовательно, полагали, что Христос совершил Пасху 13 нисана. Наконец, и еврейское предание сообщает, что Иисус был распят накануне пасхального праздника (там же, с. 135)42. Таким образом, мы с достаточным основанием можем сказать, что Иоанн точнее определяет здесь хронологические отношения, чем синоптики, согласно которым дело представляется так, будто бы Христос вкусил пасху в тот день, в который ее вкушали все иудеи.

Кто такой Руслан Хазарзар? Поэтому противоречий нет. Aleksei m (обс.) 16:00, 26 января 2018 (UTC)
Спасибо за приведённое толкование! Меня оно не убедило, но признаю, что та правка была неуместной. Aeschna(обс.) 21:48, 26 января 2018 (UTC)

Избыточное цитирование[править код]

Статья содержит много объемных цитат. При этом подбор цитат (особенно в том случае, когда есть альтернативные тексты) не обоснован вторичными источниками. Поэтому, на мой взгляд, часть цитат необходимо перенести в статьи более узкой тематики (если там их нет), оставил ссылки на Библию, или сократить до необходимого минимума. В некоторых случаях подборки цитат придется удалить полностью, если они заменяют энциклопедичный текст и их подборка не является обоснованной источниками. Вместо этого следует написать текст на основании вторичных и третичных источников. Я планирую по мере возможности сделать часть этой работы, буду рад, если кто-то еще поддержит меня в этом. --Igrek (обс.) 06:46, 28 мая 2018 (UTC)