Обсуждение:История радиовещания в Израиле

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску


  • Более распространено название «Управление телерадиовещания». См., например, КЕЭ и соответственно «Второе управление телерадиовещания». (Рашут чаще всего переводится - управление).
  • В переводе с иврита, применяемое за границами Израиля, английском название звучит, как "Broadcasting Authority" и переводится и как отдел, и как управление, и даже как департамент. Используйте то название, которое считаете удобным, так как аналога в России, как я понимаю не существует (поправьте меня, если я ошибаюсь) Polskivinnik 21:17, 31 июля 2010 (UTC)[ответить]
О структуре телерадиовещания России можно почить в статье Государственный комитет СССР по телевидению и радиовещанию. Не приходилось сравнивать структуры России и Израиля. Использование одного распространенного названия облегчает поиск и создание внутренних ссылок. Yagasi 05:03, 1 августа 2010 (UTC)[ответить]
  • Статья скопирована со статьи на ивритской википедии (ссылка на которую указана), также оттуда переведено название корабля, который вероятно назывался так в самом начале. Polskivinnik 21:04, 31 июля 2010 (UTC)[ответить]
«Русскоязычные источники всегда следует предпочитать источникам на других языках». Искажение названия корабля (черепаха вместо оленя) может быть расценено как оскорбление. Исправил название и добавил ссылку. Yagasi 06:47, 1 августа 2010 (UTC)[ответить]