Обсуждение:Крупный корабль

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Название статьи[править код]

Стоит поменять название статьи с Крупный боевой корабль на Крупный корабль, так как в России и Союзе корабль это судно для военных (боевых) действий. --91.246.85.143 13:50, 3 мая 2019 (UTC)

  • Это калька для мириады - в русском языке такого понятия нет. Это чисто англоязычное понятие.--Inctructor (обс.) 13:56, 3 мая 2019 (UTC)
  • Так это стоит отразить в статье, а её назвать по-русски → Крупный корабль, ведь это РуссВП, и это будет логично. --91.246.85.143 14:07, 3 мая 2019 (UTC)
  • Переименовал, хотя всё равно это не соответствует понятию capital ship.--Inctructor (обс.) 15:01, 3 мая 2019 (UTC)
  • Inctructor и ты еще можешь спать по ночам зная что есть статья с таким названием? ;). Жах у нас конечно в статьями верхнего уровня... Sas1975kr (обс.) 18:56, 25 декабря 2020 (UTC)
  • В словарях даже капиталшип нет, только capital ship и что делать?— Inctructor (обс.) 20:20, 25 декабря 2020 (UTC)
  • Inctructor, в словарях и "крупный корабль" нет ;). Я бы назвал "Капитальный корабль". Так хотя бы в литературе иногда говорят. Дал вводный раздел что официально такого термина в русских АИ нет. ОРИСС конечно будет. Но можно на базе договоров - 1937 и Монтре сопоставление сделать. Это тогда будет анализ, а не синтез, все ж лучше. Можно хурал созвать - минимум пара админов в морской тематике есть, можно и попробовать придумать как быть в таких случаях. Sas1975kr (обс.) 11:06, 26 декабря 2020 (UTC)
Пока существует Проект:Мириада который считает, что 10 000 английских понятий должно что то соответствовать будут появляться подобные статьи.— Inctructor (обс.) 09:10, 26 декабря 2020 (UTC)
Да я не только про мириаду. У нас есть военный корабль и корабль. Да и вообще на верхнем уровне бардак с иерархией категорией/статей. Мы там только недавно за ВМФ дободались, но это только верхушка айсберга. И вопрос не только в том, что у англосаксов другая терминология. Жаль что раньше этим не занялся. Пока юношеский максимализм был, можно было легким кавалерийским наскоком это разрулить. Хотя Николай бы не дал. Сейчас слишком хорошее понимание какой это сложный вопрос... Sas1975kr (обс.) 11:06, 26 декабря 2020 (UTC)
  • 1) Ping Levg, DR как знакомых с морской тематикой, если Blacklake, помня его работу по ВП:ОРИСС, захочет поучаствовать, буду тоже рад. Само собой Inctructor, ну и может он кого еще знает, кого можно позвать. Вопрос касается названия текущей статьи в частности, и на ее примере выработки консенсуса как поступать в подобных случаях, когда точного соответствия понятий на английском и русском нет, и нет АИ которое бы рассматривало взаимосвязь этих понятий. Когда по сути возможен только некий синтез.
  • 2) Пока вижу себе что в статье можно привести раздел с условным названием "Терминология" с описанием соответствий понятий "capital ship" и его эквивалента на русском. И дальше можно просто дать перевод английской статьи.
  • 3) По разделу "Терминология". Из моих текущих знаний термин "capital ship" официально появился в Вашингтонское морское соглашение (1922) в связи с необходимостью классификации боевых кораблей. К ним условно отнесли все корабли с вооружением свыше 203 мм и водоизмещением свыше 10 000 т тонн. Авианосцы рассматривались отдельно. На тот момент к "capital ship" относились классы Линейный крейсер и Линейный корабль. В официальных советских документах, к которым можно отнести Конвенция Монтрё о статусе проливов и Англо-советское морское соглашение (1937) там где в английском тексте использован термин "capital ship", на русском применяется "линейный корабль". В литературе очень редко можно встретить термин "капитальный корабль", но скорее как кальку/дословный перевод "capital ship". Так как линейный корабль это немного другое понятие, я бы вот примерно так и расписал, а статью назвал Капитальный корабль. В отличие от "крупного корабля", такой термин хотя бы встречается в АИ. Я надеюсь что можно назвать синтезом и под понятие ОРИСС оно не подпадет.
  • П.С. На счет остального я бы уже копал только если вы готовы подключится к дискуссии. Уточнил бы правильно ли я разобрался с периодом ПМВ-ВМВ. Ну и покопал насколько правомочно на английском называть "capital ship" парусный линейный корабль и эскадренный броненосец, и авианосец и БРПЛ / МАПЛ в наше время... Sas1975kr (обс.) 16:32, 26 декабря 2020 (UTC)
    Я пас, извините. Не моя тематика и со временем так себе. — Blacklake (обс.) 18:48, 26 декабря 2020 (UTC)
    Линейный корабль 1-3 ранга: те что назывались «настоящими» в учебнике по морской тактике и все четыре? АИ есть на то и то. Как определять авторитетность? Термин капиталшип появился раньше термина линейный корабль, ещё во времена пушечных рейтингов, до рангов.— Inctructor (обс.) 21:34, 26 декабря 2020 (UTC)
    Англичане позаимствовали этот термин в 16 веке толи у испанцев, толи у французов. Что он у них обозначал? Если даже есть исторические работы, как возник этот термин, мы сможем их прочитать? Гранды как у вас с испанским? У меня чуть хуже, чем никак. В французской вики к капиталам отнесены первые три ранга, но нет АИ, как и в английской где четыре, но даже если бы были авторитетные источники, что толку - перевести нормально с французского всё равно не сможем.— Inctructor (обс.) 07:03, 27 декабря 2020 (UTC)
    ИМХО это второй вопрос. Это вопрос содержания статьи. Его просто можно взять из другой вики, люди владеющие языком найдутся. Концептуальная проблема - название статьи. Так как на содержание на английском источники найти можно. А вот что делать с отсутствием самого понятия и источников и на русском языке? Вот я и предложил минимальную долю собственного синтеза, так чтобы под ОРИСС не попасть... Sas1975kr (обс.) 10:16, 27 декабря 2020 (UTC)