Обсуждение:Крымскотатарский язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Крымскотатарский[править код]

Если походить по интернету, то очевидно, что это прилагательного пишется через дефис только в словарях каких-то российских, которые всё еще крымских татар субэтносом поволжских считают, в конституции никем не признанной Республики Крым (поэтому и конституция написана как попало, видимо), и в Википедии. Люди ведь так не пишут!

  • Для сравнения
"крымскотатарский" 1 940 000
"крымско-татарский" 191 000, что в 10 раз меньше.
  • Итог на КПМ, оспаривании итога (в 2017) подводился в корне неверно, потому что учитывалось написание прилагательного в словарях, которое противоречит нормам русского языка полностью. Вполне вероятно, что эти словари просто перепечатывают советские словари 70-ых годов и ранее, когда народ крымские татары не признавался. Но люди всё равно пишут, ориентируясь на правила русского языка, правильно — без дефиса Devlet Geray (обс.) 21:12, 22 июня 2019 (UTC)[ответить]
  • учитывая еще тот факт, что этот дефис политизирован до невозможности, а Википедия - энциклопедический проект, а не политический, то и этот рудимент советской эпохи — дефис в написании данного прилагательного — надо убрать --Devlet Geray (обс.) 20:30, 23 июня 2019 (UTC)[ответить]
    • Про в/на тоже кричат "политизация! Не уважают суверенную Украину!"... Есть такая вещь как словарная фиксация - и именно в этот камень всё упёрлось по последнему итогу. "Упорядочивая и регламентируя современное правописание, "Правила", естественно, не могут охватить и исчерпать все изолированные, единичные случаи спорного или двойственного написания. Знание "Правил" не исключает необходимости обращаться за отдельными справками к орфографическому словарю."(c). С уважением, -- Seryo93 (о.) 21:14, 23 июня 2019 (UTC)[ответить]
  • "На Украине" сложилось в языке исторически (хотя даже от исторического вар-та можно было отказаться в целях политкорректности), а как могло исторически сложиться написание слова крымскотатарский через дефис? --Devlet Geray (обс.) 22:21, 23 июня 2019 (UTC)[ответить]

Страна[править код]

Не понял - страна Крым (Украина). Может лучше страна Украина (Крым). --Nechay 13:17, 25 апреля 2009 (UTC)[ответить]

Исправил.--Nechay 13:18, 25 апреля 2009 (UTC)[ответить]

Культура[править код]

По моему, статья о крымских татарах и о статья о их языке сильно проигрывают без наличия информации об их литературе, фольклоре, писателях, поэтах. А ведь такой литературы, изданной в советское время, в библиотеках (пусть и на русском языке) предостаточно. Постарайтесь найти. A.Skromnitsky 06:45, 16 июня 2009 (UTC)[ответить]

Арабский алфавит[править код]

Не стоит ли добавить арабский алфафит? --Francois 17:53, 1 декабря 2007 (UTC)[ответить]

Стоит. Другое дело, что тогда уж нужно объяснять правила орфографии на арабице. А они довольно запутаные. К тому же орфографий было две традиционная и джадидская. Точнее даже три, но треться советская просуществовала всего пару лет перед введением латиницы. Alessandro 13:39, 2 декабря 2007 (UTC)[ответить]
Хорошо. Займусь. Но без особых экскурсов в правописание, ибо, складывается впечатление, что такового вообще не было. --Francois 17:02, 13 января 2009 (UTC)[ответить]

Спасибо, Don Alessandro, что поправили. Скажите, а названий букв «кеф-и нуни», «кеф-и гъараби», «кеф-и фарси» в крымскотатарском не было? --Francois 06:50, 23 сентября 2009 (UTC)[ответить]

На счёт «кеф-и нуни» не знаю. И ещё не уверен на счёт того, использовались ли персидские названия «ха-и хавваз» и «ха-и хотти» для букв хе и ха. Скорей использовались, чем нет. А «кеф-и арабий» и «кеф-и фарсий» — это, если я не ошибаюсь, названия разных вариантов написания буквы кеф: арабского ك и персидского ک. То есть это не названия самой буквы.
Вообще, фактически крымскотатарская арабица = османская арабица, так что если в османской традиции какие-то названия использовались, то и в Крыму наверняка использовались тоже. Don Alessandro 07:47, 23 сентября 2009 (UTC)[ответить]
Я и взял алфавит из османлы. Если я понимаю правильно, "кеф'ом-и фарси" называли "геф" ("кеф" с чертой). Добавить в таблицу? --Francois 09:14, 23 сентября 2009 (UTC)[ответить]
Да? Интересно. Ну, давайте добавим. А откуда именно вы взяли, из какого источника? Don Alessandro 20:10, 23 сентября 2009 (UTC)[ответить]
Самойлович А.Н. Краткая учебная грамматика османско-турецкого языка. Л. 1925. Репринт М. 2002. стр. 30. Добавляю. --Francois 07:07, 24 сентября 2009 (UTC)[ответить]

Творительный падеж[править код]

В книгах 1920-х — 30-х годов форма с аффиксом -nen описывалась как седьмой, творительный падеж. Сейчас эта форма падежом не считается. Don Alessandro 21:41, 7 ноября 2009 (UTC)[ответить]

Панель выбора языка[править код]

Может не совсем в тему, но почему Qırımtatarca стоит не по алфавиту? Даже не приблизительно. Enverest 07:09, 24 марта 2011 (UTC)

Языки в этом списке отсортированы по международным кодам. Код крымскотатарского языка crh, поэтому он идёт после каталанского (ca) и перед чешским (cs). Don Alessandro 19:25, 24 марта 2011 (UTC)[ответить]
Понятно. Спасибо Enverest 23:53, 27 марта 2011 (UTC)

Крымскотатарский язык[править код]

Мне кажется правильное название будет Крымский язык. На котором разговаривали караимы, крымчаки, более того они имеют свои словари, которые можно сравнить. Названия готских поселений тоже тюркоязычные. Народы которые входили в состав Крымского царства (ханства) тоже тюркоязычные, например Карачаево - Черкесия, Дагестанские народности. Название или слова крымско - татарский язык, который применяется без диафиза, нарушает правило грамматики. Если назвать татарский не получается по простой причине, у татар родной язык был монгол - татарский и корень его уходит в Северный Китай. Ali-irix

заблуждение --Devlet Geray (обс.) 21:36, 22 июня 2019 (UTC)[ответить]
  • В статье есть ссылки на работы, ознакомьтесь. Так же и другие работы в статьях связанных с вашими предположениями. Потом подкрепите свои суждения АИ и будем (а может и не будем) дальше обсуждать Агнезий 15:06, 12 февраля 2014 (UTC)[ответить]

Письменность[править код]

Какие перспективы относительно письменности крымскотатарского как официального языка субъекта РФ? --Preguntador 17:55, 19 марта 2014 (UTC)[ответить]

Очень простые. См. решение Конституционного Суда РФ по поводу (просто) татарского языка, которым в отсутствие специального законодательного акта было запрещено использовать на территории РФ любой другой алфавит для письменности, кроме кириллицы. Benda 21:32, 23 февраля 2015 (UTC)[ответить]
значит будут писать на кириллице. 212.232.14.219 19:48, 10 апреля 2015 (UTC)[ответить]

Правила чтения[править код]

Уберите, пожалуйста, правила чтения (от блока современной латиницы до таблицы соответствий букв и звуков). С лингвистической точки зрения эта информация не несет никакой пользы, более того, является совершенно неверной и дилетантски составленной. Проще говоря, не стоит запутывать незнакомых с темой.46.148.187.28 17:10, 9 марта 2016 (UTC)[ответить]

Угу, особенно не в тему стоки
  • ñ наподобие английского ng в слове sing.
  • ö как немецкое ö.
  • ü как немецкое ü.
Убрал как минимум до появления источников. По-хорошему если и давать такую информацию, то прикреплять аудиозаписи. Advisor, 17:24, 9 марта 2016 (UTC)[ответить]
Не понял вопроса. ВП:ПС. Advisor, 20:36, 9 марта 2016 (UTC)[ответить]

Россия/Украина[править код]

Почему оставили черту между словами «Россия» и «Украина»? В статье упоминается, что крымскотатарский язык признан официальным не только в Республике Крым, которая считается "спорной территорией", но и в Новоалексеевке. Этот город находится на территории Херсонской области, и соответственно, она не является спорной территорией. 178.215.82.16 11:01, 30 августа 2015 (UTC)[ответить]

Черта в силу спорности наличия России в этом списке — а не Украины (как вы верно заметили, кроме (А)РК там ещё и Новоалексеевка, тогда как присутствие России напрямую зависит от статуса (А)РК). С уважением, --Seryo93 (о.) 16:37, 22 февраля 2016 (UTC)[ответить]
А в чем спорность "наличия России в этом списке"? Francois 13:04, 16 апреля 2016 (UTC)[ответить]
В том, что оно зависит от Крыма. Если считать его российской территорией, то Россия в таблице присутствует, если нет — то нет. А поскольку проблема принадлежности Крыма имеется, постольку и спорность. И потому указываем через дробь. С уважением, --Seryo93 (о.) 13:06, 16 апреля 2016 (UTC)[ответить]

Ах, да, увидел. Это страны, где проживают носители (офстатус - отдельная графа). Ну тогда ОК. С уважением, --Seryo93 (о.) 13:08, 16 апреля 2016 (UTC)[ответить]

О статусах языка в преамбуле[править код]

Данный откат, IMO, не самый очевидный. Учитывая спорный статус Крыма в преамбуле стоило бы либо дописать про статус в рамках АРК (а там и другие регионы/страны могут быть "подтянуты"), либо, как и было сделано, не писать статус вообще (благо он есть в карточке). Второй вариант на мой взгляд предпочтительнее, т.к. избегает "набухания" преамбулы. С уважением, --Seryo93 (о.) 17:32, 22 февраля 2016 (UTC)[ответить]

отношение к поволжским татарам[править код]

Написано - "Крымско-татарский язык отличается от татарского языка; общность этих языков состоит в том, что оба входят в кипчакскую подгруппу тюркской группы языков. Имеют общего предка в виде старотатарского языка." Дайте хоть одну авторитетную ссылку! Поволжские, крымские и сибирские татары - это три разных по происхождению народа. Смешивать их никак нельзя. Это очень давно признано учёными. Поволжско-татарский язык входит в булгаро-кыпчакскую группу, так как жители Поволжья - потомки булгар, а кыпчаки там почти не ночевали. Старотатарский язык (или поволжский тюрки) был языком письменности, но не устной речи. Также, как официальный язык делопроизводства и литературы в Османской империи (османлы) отличался от разговорной речи простых турок.--5.140.203.247 11:48, 15 марта 2016 (UTC)[ответить]

про старотатарский действительно бред, потому что старотатарский - поволжская вариация языка тюрки, в то время как в Крыму была своя, крымская, вариация тюрки - Devlet Geray (обс.) 21:27, 22 июня 2019 (UTC)[ответить]

Аппендикс[править код]

Не вижу необходимости этого аппендикса: "не признаваемой большинством государств территорией России" в статье о языке. Кто и что должен признать? И какая разница что признают, а чего не признают некоторые страны мира? Это как-то меняет статус крымскотатарского языка в России?Francois 13:02, 16 апреля 2016 (UTC)[ответить]

Меняет. Без учёта Крыма других российских регионов с официальным статусом данного языка нет. С уважением, --Seryo93 (о.) 13:23, 16 апреля 2016 (UTC)[ответить]
Как «непризнание» меняет статус языка в России? Крым русским делает Конституция РФ, а не какое-то «признание» кого-то там где-то там. Francois 13:35, 16 апреля 2016 (UTC)[ответить]
Даже согласно этой логике крымскотатарский язык является государственным по конституции не РФ, а РК, а ее легитимность (и конституции, и самой республики) не признается большинством стран мира. Benda 13:37, 16 апреля 2016 (UTC)[ответить]
Ну и что, что "не признается*? Это внутреннее дело Крыма. Законы Крыма не должны быть одобрены "большинством стран", чтобы иметь юридическую силу. Как и законы любой другой страны. Francois 13:44, 16 апреля 2016 (UTC)[ответить]
У спорной территории не бывает "внутренних дел". Benda 13:49, 16 апреля 2016 (UTC)[ответить]
АИ для этjго утверждения есть? Да и Россия о Крыме ни с кем не спорит! А в споре нужно минимум две стороны. Francois 13:53, 16 апреля 2016 (UTC)[ответить]
Ирак тоже о Кувейте ни с кем не спорил (не с кем). Benda 13:54, 16 апреля 2016 (UTC)[ответить]
Вы путаете Крым с Кувейтом? Да и разница очевидна: мы проголосовали за воссоединение и довольны им, а кувейтцы? АИ о неприз0нании Крыма частью РФ большинством стран когда будет? Francois 14:03, 16 апреля 2016 (UTC)[ответить]
Есть таковые, разумеется. «Russia’s ninth federal district was created in 2014, after it annexed the Ukrainian autonomous republic of Crimea; this territorial claim was not recognized by Ukraine or most other countries, but Russia exercised de facto control of the region». С уважением, --Seryo93 (о.) 15:02, 16 апреля 2016 (UTC)[ответить]
В ООН входят не все государства. Сейчас их более двухсот. Проголосовала только сотня, т.е. меньшая часть. Вторая ссылка ничего про непризнание вообще не говорит. Там статья про Россию. Все еще жду АИ. Francois 15:49, 16 апреля 2016 (UTC)[ответить]
Когда приведёте источники, где прямо говорится, что Крым большинством стран признаётся частью России — тогда предмет для разговора и появится. Во второй ссылке (если она вдруг не открывается) написано, что Крым и Севастополь "remain internationally recognised as part of Ukraine". --Seryo93 (о.) 15:55, 16 апреля 2016 (UTC)[ответить]
@Seryo93: А зачем менять "аналогично статье Русский язык"? Русский язык и без Крыма в России доминирует, а вот на крымскотатарском больше ни в одном регионе России не говорят (в отличие от Украины). Поэтому правильнее всего было бы написать на первом месте не "Россия/Украина" или "Россия, Украина", а Крым со стандартным примечанием, потом Украина (ввиду Новоалексеевки), без России. Benda 13:42, 16 апреля 2016 (UTC)[ответить]
Точно! И убрать ОРИСС о «непризнании» как иррелевантный для статьи о языке. Francois 13:51, 16 апреля 2016 (UTC)[ответить]
Непризнание, конечно, убирать нельзя. Benda 13:53, 16 апреля 2016 (UTC)[ответить]
Если Вы настаиваете - приведите АИ. То, что кем-то там где-то непризнанное, как меняет стат3ус языка в Крыму? Francois 14:00, 16 апреля 2016 (UTC)[ответить]
Меняет, разумеется. Если Крым российский и в нём действует российская Конституция Республики Крым, то крымско-татарский язык государственный. Если же Крым украинский, то крымско-татарский язык, по Конституции АРК, имеет ряд официальных функций, но «государственным языком» per se не является. С уважением, --Seryo93 (о.) 15:07, 16 апреля 2016 (UTC)[ответить]
В статье аппендикс о «непризнании» добавлен именно к РФ. И к статусу языка в РФ «непризнание» кем-то не имеет никакого отношения. Или давайте к украинской секции добавим строку о том, что большинство стран не имеет отрицательной позиции касательно воссоединения Крыма с Россией, а? И что 1/6 суши не признает Крым украинским? Или, как везде в русском разделе, просто поставим сноску о спорности, с точки зрения Украины, статуса Крыма? Francois 15:49, 16 апреля 2016 (UTC)[ответить]
Пока вы не привели ничего о "признании российского Крыма большинством стран мира". С моей же стороны ВП:БРЕМЯ выполнено — источники требовались и я их предоставил. --Seryo93 (о.) 15:55, 16 апреля 2016 (UTC)[ответить]
Почему я все же настаиваю на своем варианте - потому что из нынешней формулировки "Россия/Украина" по сути следует, что если считать Крым российским, то на Украине крымскотатарского языка нет, а это не так (как раз наоборот - если Крым украинский, то крымскотатарского языка нет в России). Поэтому я бы все-таки настаивал на том, чтоб на первое место поставить Крым с примечанием о спорности, а потом - Украину. Benda 17:46, 16 апреля 2016 (UTC)[ответить]
Done. С уважением, --Seryo93 (о.) 18:00, 16 апреля 2016 (UTC)[ответить]

Предварительный итог[править код]

Участники обсуждения так и не смогли показать, какое отношение к законодательству РФ имеет признание или непризнание третьих стран. Сноска о украинских претензиях на Крым стоит в карточке статьи. На эту тему есть отдельная статья. Мы же не пишем в статье о статусе иврита в Израиле о том, что Израиль не признан дюжиной-другой государств. Российское законодательство не требует международного approval'a своих законов кем-то там вне. Francois 07:43, 19 апреля 2016 (UTC)[ответить]

Наверное, просто надо сделать как в карточке - поместить этот текст в сноску (стандартную). С АРК то же самое. С уважением, --Seryo93 (о.) 08:39, 19 апреля 2016 (UTC)[ответить]
Согласен. Francois 09:21, 19 апреля 2016 (UTC)[ответить]

Перенос раздела "О названии"[править код]

Предлагаю перенести раздел "О названии" из начала в конец статьи, т.к. он к лингвистике и крымскотатарскому языку отношения не имеет, а вываливать на читателя первым разделом ВП-дрязги по именованию - бессмысленно, жестоко и просто глупо. --Vladimir Kurg (обс.) 12:18, 16 февраля 2017 (UTC)[ответить]

Раздел перенесен. --Vladimir Kurg (обс.) 14:50, 6 марта 2017 (UTC)[ответить]
я против переноса, так как для википедии написание этого прилагательного является спорным, то информация об этом должна быть "вывалена" на читателя либо в преамбуле, либо в первом разделе Devlet Geray (обс.) 21:22, 22 июня 2019 (UTC)[ответить]

О названии языка[править код]

Вниманию всех воинов света, уверенных, что именно они знают, как правильно писать название этого языка! Название статьи было переименовано в дефисное написание по итогам обсуждения (шаблон с информацией об этом есть вверху этой страницы). То решение было оспорено — обсуждение продолжается до сих пор (конец июня 2017). Желающие берут аргументы и идут туда. До тех пор, пока решение там не принято, правильным считается написание через дефис — прочие варианты будут откатываться. LeoKand 12:49, 25 июня 2017 (UTC)[ответить]

«Крымско(?)татарский: история кодификации». С уважением Кубаноид; 01:48, 3 апреля 2018 (UTC)[ответить]

ну и что? в этой статье нет итога. Там не написано "итого: правильно крымско-татарский"--Devlet Geray (обс.) 22:55, 22 июня 2019 (UTC)[ответить]
Как бы, статья заканчивается словами "Кодификация состоялась". Как я понимаю, в смысле, в законодательстве - дефисное написание, которое вне зависимости от орфографических предпочтений будет копироваться во все зависимые нормативные акты, документы и т.п. Сергей Леонтьев, Крипто-Про (обс.) 19:10, 19 августа 2020 (UTC)[ответить]
(!) Комментарий: Офигенная статья О. Ивановой, открывшая новую эпоху маразма в российской лексикографии: президентские указы как источник грамматической нормы: "Кодификация состоялась", патамушта так в указе Путина. Причем эта самая норма меняется с каждым новым мероприятием с участием президента: в указе первой половины 2014 года - "кодифицируется" норма через дефис, а уже через полгода, в ходе Заседания Совета по развитию гражданского общества и правам человека перекодифицируется в бездефисное написание: и «крымскотатарский народ», и «крымскотатарский язык». И окончательно закрепляется в 2018, в ходе Заседания Совета по межнациональным отношениям, где все бездефисно - и даже появляется бездефисная «крымтатарология» ;)
Поэтому предлагаю и требую, в соответствии с заседанием 2018 г. и предложенной там программе возрождения крымскотатарского -бездефисно написанного на сайте президента РФ!- языка вернуть статье первоначальное бездефисное название. Поскольку перекодификация состоялась! - и состоялась в наивысшем, по Ивановой, лексикографическом источнике - на официальном сайте президента РФ! — Vladimir Kurg (обс.) 13:29, 20 августа 2020 (UTC)[ответить]

Общественно-политическая газета «Яньы дюнья», литературный журнал «Йылдыз» и общественно-политическая газета «Мераба», активно осуществляет свою деятельность крымскотатарский телеканал «Миллет» и крымскотатарское радио «Ветан Седасы»....... источник https://ikstv.ru/novosti/razvitie-krymskotatarskih-smi-obsudili-v-krymu-26-09-2018/

Изучение в школах[править код]

Надо добавить в статью инфу об изучении этого языка в школах и фотографии учебников. Можно также добавить в статью фотографии табличек органов власти крыма или дорожных знаков на крымскотатарском языке

можно было бы, если БЫ они в реальной жизни существовали, но их нет Devlet Geray (обс.) 21:20, 22 июня 2019 (UTC)[ответить]
Со знаками технически несложно сделать копию видеорегистратора, но кому интересны 3х язычные знаки "Ёл четининъ темизлиги ичюн тешеккюр"? Обложки учебников, типа, "Л.А. Алиева, Къырымтатар тили (ТУВГЪАН), Умумтасиль муэссиселерининъ оджалары ичюн усулий къулланма - 8", интересны, но несвободны (копирайт же) Сергей Леонтьев, Крипто-Про (обс.) 18:54, 19 августа 2020 (UTC)[ответить]

Къазар тили Qazar tili[править код]

Крымскотатарский язык - самоназвание: къазар тили, къазарджа, qazar tili, qazarca Крымские татары -самоназвание: къазарлар, qazarlar 31.173.120.2 21:06, 26 февраля 2020 (UTC)[ответить]

Переименование[править код]

В номинации подведён итог на перименование статьи в Крымскотатарский язык. Сейчас статья защищена от переименований. — Emaus (обс.) 13:52, 27 ноября 2020 (UTC)[ответить]

  • ✔ Сделано. Коллега @Emaus:, нужно проверить преамбулу и текст статьи — например, «Крымскотата́рский (крымтатарский) язы́к<ref>В научной литературе встречаются как написание «крымскотатарский»</ref>» явно неправильно. Викизавр (обс.) 18:46, 27 ноября 2020 (UTC)[ответить]

M1 «Абрамс» 2A02:3035:810:8825:7C56:1593:C7EE:6B9A 11:51, 26 сентября 2023 (UTC)[ответить]