Обсуждение:Маммиллярия побегоносная

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Вопрос русского названия[править код]

Побегоносная отражает латинское название данного кактуса, а вот что такое израстающая? Что за слово то такое? --Сдобников Андрей 04:43, 17 марта 2010 (UTC)[ответить]

Вопрос, как лучше перевести слово prolifera, имело бы смысл обсуждать, если бы не было авторитетных источников на уже существующий перевод. В данном же случае следует обсуждать, кто более авторитетнее — источники на «израстающая» или на «побегоносная». Удалова — известный учёный, её книга издана в издательстве «Наука». Про Бабина мне ничего неизвестно, но его книга издана в Минске в коммерческом издательстве Миринда — по сравнению с «Наукой» это, очевидно, минус. Книга Энциклопедия «Все растения мира» переводная, поэтому как особо авторитетный источник для русских названий, наверно, рассматриваться не может. --Bff 06:42, 17 марта 2010 (UTC)[ответить]
Мне то как раз не ясна этимология слова «израстающая», такое слово в русском языке существует вообще? --Сдобников Андрей 13:29, 17 марта 2010 (UTC)[ответить]
См. [1]. В новой книге Хацкевича также встречается это название: [2]. --Bff 13:58, 17 марта 2010 (UTC)[ответить]
prolifera побегоносная, пролиферирующая, израстающая на сайте Кактусы в Чехии. --Bff 14:01, 17 марта 2010 (UTC)[ответить]