Обсуждение:Общероссийский классификатор стран мира

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Версии ОКСМа[править код]

Существует как минимум два официальных Общероссийских классификаторов стран мира: от 22 октября 1998 г. (доступен здесь) и от от 31 июля 2002 г. (доступен здесь). Несмотря на то, что второй — на 4 года новее, выглядит он гораздо менее правильным, прежде всего в следовании существующим российским традициям называния государств. В результате для данной страницы был использован в основном первый, кроме тех случаев где произошли изменения в исходных названиях государств (типа Заир -> ДРКонго). Для примера привожу основные случаи расхождения двух классификаторов

(по схеме: краткое название 2002 (+ где надо — полное) — краткое название 1998 (+ полное)):

Случай 1. Калька английского названия

  • Багамы (Содружество Багамы) — Багамские Острова (Содружество Багамских островов)
  • Беларусь (Республика Беларусь) — Белоруссия (Республика Белоруссия)
  • Бермуды — Бермудские Острова
  • Гонконг — Сянган (Гонконг)
  • Ливийская Арабская Джамахирия (Социалистическая Народная Ливийская Арабская Джамахирия) — Ливия (Социалистическая Народная Ливийская Арабская Джамахирия)
  • Макао — Аомынь (Макао)
  • Македония, Бывшая Югославская Республика (Бывшая Югославская Республика Македония) — Македония (Республика Македония)
  • Молдова, Республика (Республика Молдова) — Молдавия (Республика Молдова)
  • Нидерландские АнтилыАнтильские Острова (Нидерландские)
  • Острова Кайман — Каймановы Острова
  • Палестинская Территория, Оккупированная — Палестина
  • Папский Престол (Государство-город Ватикан) — Ватикан (Государство - Город Ватикан)
  • Соединенное Королевство (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии) — Великобритания (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии)
  • Южная Африка (Южно-Африканская Республика) — Южно-Африканская Республика

Случай 2. Отсутствие краткого названия:

  • Иран, Исламская Республика (Исламская Республика Иран) — Иран (Исламская Республика Иран)
  • Лаосская Народно-Демократическая Республика — Лаос (Лаосская Народно-Демократическая Республика)
  • Микронезия, Федеративные Штаты (Федеративные штаты Микронезии) — Микронезия (Федеративные Штаты Микронезии)
  • Сирийская Арабская Республика — Сирия (Сирийская Арабская Республика)
  • Танзания, Объединенная Республика (Объединенная Республика Танзания) — Танзания (Объединенная Республика Танзания)
  • Чешская Республика — Чехия (Чешская Республика)

Случай 3. Прочее.

Честно говоря, после такого сравнения никакого уважения к последней версии и желания её использовать не возникает. Тем более, как предлагают некоторые в качестве основного источника для называния стран в ру-вики. Это просто неграмотная калька с английского стандарта, вплоть до забывания про существующие в русском языке краткие названия некоторых стран. --Koryakov Yuri 21:55, 26 ноября 2007 (UTC)[ответить]

Сдаётся мне, что это "классификатор" склепал на коленке за час-другой неграмотный чиновник, тупо калькировавший все названия с англоязычного списка. Старый вариант этого ОКСМ соотвествует рекомендациям (по сути - приказам) МИДа РФ для написания на географических картах. Новый вариант - какой-то абсурд. Geoalex 15:23, 29 ноября 2007 (UTC)[ответить]
Так и я о том же. Просто некоторые любят у нас ссылаться на него, как на АИ в вопросе разных Беларусей и Тимор-Лестей. --Koryakov Yuri 15:38, 29 ноября 2007 (UTC)[ответить]
Мало ли чего когда на коленке склепано. Новый классификатор отменил старый. Следовательно действует новый, а старый годится лишь для того чтобы его повесить в рамочке на стеночку и смотреть как на старую фотографию. Можно повздыхать еще о букве ять, или об ... ну не буду продолжать. Вообще что за толк с этого классификатора кому он нужен? ОКСМ предназначен для "идентификации стран мира и используется в процессе обмена информацией при решении задач международных экономических, научных, культурных, спортивных связей и т. д."--  :-) AlexPin 21:34, 14 июля 2010 (UTC)[ответить]
Поражаюсь неуважению многих администраторов к "дружественной" стране. Есть страна Беларусь, гражданином которой я и являюсь. Мы, граждане Беларуси, решили называть нашу страну на русском государственном языке -- Беларусь. Ещё раз, на русском языке, мы так решили, и этот язык является государственным. Это имя собственное, и какое отношения к нему имеют правила словообразования? Это новое слово. Крайней степенью грубым считаю сравнение Беларуси с Германией или Грецией. В этих странах русский не является государственным и они не определяли как будет звучать название их страны на русском. Для ещё одного примера приведу следующее. Конституция -- это уставной документ государства. По аналогии работают уставные документы различных организаций. Была одна организация с одним устовом и названием, потом она меняет устав и название. Но при этом её не продолжают называть старым названием. Не называют LG GoldStar'ом. Почему в случае с Беларусью вы такие упёртые? Или давайте создадим ещё одну Википедию, на беларуском руском?
Придется немного уточнить: переименование произведено 19 сентября 1991 года, тогда это была еще союзная республика, как Вы понимаете. Белоруссия стала независимой лишь в конце 1991 года, а государственный статус русского языка установлен еще позднее - в 1995 году. Поэтому нет связи переименования БССР ни с независимостью Белоруссии, ни с государственным статусом русского языка. Потому что не бывает связи некоего события с тем событием, которое только еще произойдет в будущем через несколько лет.
И еще одно напоминание: нет прилагательного "беларуский" и слова "руский". Однако для создания уже третьей (sic!) белорусской Википедии несколько рановато, как я полагаю. Статистика обращений белорусов (по критерию белорусских IP) и к белорусской и к тарашкевицкой Википедиям многократно меньше, чем обращений к русскоязычной Википедии. Bogomolov.PL (обс.) 14:32, 18 апреля 2018 (UTC)[ответить]
Мне интересно, каким образом "сдается мне" (второй ответ в этой ветке) относится к википедии, которая стремиться быть как можно объективнее? Вам бы на форум Раши Тудэй, там такие мнения в ходу. А на вики неплохо бы привести названия стран к этому классификатору, как к официальному источнику. И вопросов про названия стран не будет - все по официальному, все по закону. Sturisoma (обс.) 17:34, 5 июля 2018 (UTC)[ответить]

Ещё раз: почему последняя версия ОКСМ не используется в ру-вики как АИ[править код]

В принципе сказанного выше уже достаточно. Добавлю ещё аргументаций из разных дискуссий.

Из Википедия:Обсуждение:Источники/Приоритеты_при_переименовании_статей
... Единственный широко доступный ОКСМ, последняя версия которого не выдерживает никакой критики (см. его обсуждение). Всё-таки нам нужно что-то более универсальное, карты и атласы - это как раз оно. Ибо читатель именно по ним обычно знаком с другими городами и странами. Т.е. увидел он на карте какой-нибудь город, пошёл в Википедии почитать про него. А не из таможенных договоров. --Koryakov Yuri 10:09, 6 декабря 2007 (UTC)[ответить]
Критиковать можно что угодно и как угодно долго. Но он есть! Принят и используется. В картах тоже унификация идёт.
К тому же, договора искать ну никак не тяжелее, чем карты _последнего_ издания. Договор О границе, О мире, О добрососедстве. На сайте Кремлин - россыпью. --SkiBY 10:12, 6 декабря 2007 (UTC)[ответить]
Вы его читали? Зачем было заменять названия Ватикан на Папский Престол, Великобритания на Соединенное Королевство, Питкэрн на Питкерн, Святой Елены Остров на Святая Елена? Почему нельзя использовать однословные названия типа Ливия, Чехия, Лаос, Сирия? Ничем кроме слепого калькирования с английского я это объяснить не могу. И это при том, что предыдущая версия (1998 года) совершенно нормальна, нужно было лишь добавить пару появившихся стран, а не менять весь список. Я не знаю, может там на таможне им так удобно, но не думаю, что такие правила должны влиять целиком на русский язык и на википедию в частности. --Koryakov Yuri 11:47, 6 декабря 2007 (UTC)[ответить]
А в чём удивление, если это прямо заявленная адаптация стандарта ISO для РФ? По картографии если даже смотреть, собрались картографы, утвердили названия(в частности, для Беларуси Belarus' и никак иначе) и разъехались потиху претворять в жизнь. Всё. Теперь на всех выходящих новых картах так и пишут. --SkiBY 12:05, 6 декабря 2007 (UTC)[ответить]
ОКСМ используется в одной специфической области. И составляется (судя по последней версии) людьми, имеющих весьма смутное представление о русском языке вообще и существующих традициях наименования географических объектов в частности. Что заметно снижает авторитет таких источников. Кроме того использование таких источников плохо тем, что там приводятся лишь названия стран, ну в каких-то договорах могут появиться названия ещё каких-то объектов, но в любом случае ничтожного меньшинства от существующих и упоминаемых в Википедии. Значит остальные всё равно придётся смотреть на картах. А это неизбежно приведёт к конфликтам. Из двух источников лучше использовать более полный, если бы их авторитеты были даже равны. --Koryakov Yuri 11:35, 6 декабря 2007 (UTC)[ответить]
В Википедии никто не спрещает использование редиректов. Но редирект должен вести на правильное название, а не на сленг, не на кличку, а на официальное и утверждённое бюрократией название. Короче, я за то, чтобы был редирект с Белоруссии на Республику Беларусь, а не наоборот. --SkiBY 12:05, 6 декабря 2007 (UTC)[ответить]
(можно я продолжу дискуссию в одном месте?) Версия 1998 года тоже была адаптацией стандарта ISO, а эта - не адаптация, а слепое копирование. Далее, в нём ясно написано

"Применять при заявлении сведений в таможенных декларациях, составлении документов, необходимых для таможенных целей, а также при оформлении таможенными органами документов при производстве таможенного оформления и таможенного контроля и составлении ими документов учета и отчетности Общероссийский классификатор стран мира (ОКСМ)"

.
Более того, основная задача этого стандарта - введение и поддержание системы двух- и трёхбуквенных сокращений, а полные названия играют по большому счёту пояснительную роль. Про картографов я не очень понял, составляли этот ОКСМ врядли они. В любом случае на картах и в атласах Роскартографии его никто использовать не собирается, не используется он и в Большой Российской энциклопедии. А мы почему должны? --Koryakov Yuri 20:32, 6 декабря 2007 (UTC)[ответить]

Уважаемый Koryakov Yuri, что-то Вы не то читали. В постановлении написано следующее:

ОКСМ предназначен для идентификации стран мира и используется в процессе обмена информацией при решении задач международных экономических, научных, культурных, спортивных связей и т.д.

А на Ваш риторический вопрос, зачем меняются названия, которые Вы привыкли использовать, могу сказать, Великобритания — это название острова! и обиходное название Соединённого Королевства, а не официальное название государства!.. --Яков писа́ть здесь 07:25, 29 февраля 2008 (UTC)[ответить]

Кто ответственен за иностранные названия?[править код]

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

«Следует учитывать, что в соответствии с российским законодательством, за установление нормативного написания на русском языке географических названий (включая иностранные), в стране отвечают соответствующие службы Росреестра (ранее — Роскартографии), а не Росстандарт и не Банк России, и поэтому настоящий классификатор не является авторитетным части стандартизации русских наименований государств.» — так выглядел текст до моей правки. В тексте стоит ссылка на Законодательство Российской Федерации о наименованиях географических объектов, но Федеральный закон 1997 № 152-ФЗ и постановление Правительства РФ 2000 № 487 определяют порядок и полномочия Росреестра по установлению географических названий РФ! По иностранным названиям там ничего нет… Gipoza 10:12, 20 декабря 2011 (UTC)[ответить]

Кто же у нас теперь ответственный за названия на территории других государств? --Koryakov Yuri 11:20, 20 декабря 2011 (UTC)[ответить]
Вот что вносится в Гос. каталог географических объектов, который ведёт Росреестр: наименования географических объектов Российской Федерации (за исключением наименований муниципальных образований и расположенных в поселениях таких объектов, как административных районов и округов, улиц, проездов, площадей, театров, музеев, промышленных предприятий, станций метрополитена, парков, мостов и т. п.), континентального шельфа и исключительной экономической зоны Российской Федерации, а также наименования географических объектов, открытых или выделенных российскими исследователями в пределах открытого моря и Антарктики. Росреестр издаёт также Информационный бюллетень изменений географических названий стран-участниц СНГ (в соответствии с решением Межгосударственного Совета по геодезии, картографии, кадастру и дистанционному зондированию Земли государств — участников СНГ). Ничего о правах Росреестра по установлению названий стран мира на русском языке не нашёл. Gipoza 11:58, 20 декабря 2011 (UTC)[ответить]
М.б. есть какая-нибудь другая организация? --Koryakov Yuri 13:46, 20 декабря 2011 (UTC)[ответить]
ОКСМ — один из классификаторов Росстандарта. Постановлением Правительства РФ 2004 № 294 (пункты 5.4.2, 5.4.8, 5.4.17.11) к компетенции Росстандарта отнесены: введение в действие, официальное опубликование общероссийских классификаторов технико-экономической и социальной информации. В Классификаторе приводятся НАЗВАНИЯ СТРАН, а не ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ НАЗВАНИЯ! Пример: Науру (значения) — значения, Науру (остров) — географическое название, Респу́блика Науру — название государства. Gipoza 15:00, 20 декабря 2011 (UTC)[ответить]
Названия стран тоже являются географическими названиями. — Николай 21:43, 11 февраля 2012 (UTC)[ответить]

Получается так: 1) Росреестр определяет наименования географических объектов РФ. К ОКСМ это никакого отношения не имеет, так как в нём нет наименований географических объектов РФ; 2) Росстандарт вводит в действие и публикует общероссийские классификаторы технико-экономической и социальной информации. ОКСМ — один из таких классификаторов; 3) Кто определяет написание на русском языке наименований географических объектов, находящихся на территории других стран (но не названий стран) — мне не известно, но для статьи об ОКСМ это значения не имеет. => Абзац с текстом «Следует учитывать, что в соответствии с российским законодательством[3], за установление нормативного написания на русском языке географических названий отвечают соответствующие службы Росреестра (ранее — Роскартографии), а не Росстандарт и не Банк России.», а также ссылка на законодательство РФ об установлении географических названий (здесь пропущены слова «РФ») не имеют отношения к статье «ОКСМ». Gipoza 17:47, 20 декабря 2011 (UTC)[ответить]

  • Судя по вот этому письму именно эта структура Росреестра - Управление государственного геодезического, метрологического надзора и наименований географических объектов и ведает русскими названиями географических объектов и в т.ч. на территории иностранных государств, иначе они перенаправили бы запрос в соответствующее ведомство. --Sasha Krotov 19:29, 20 декабря 2011 (UTC)[ответить]
    • Да, похоже, что это Управление Росреестра ФАКТИЧЕСКИ занимается названиями географических объектов на территории иностранных государств. К сожалению, в письме нет ссылок на нормативные правовые акты, которые устанавливали бы это. Возможно — их и не существует. Но для данной статьи это и не имеет значения. Речь в статье идёт о НАЗВАНИЯХ СТРАН, а с этим, по-моему, всё ясно. Это — в компетенции Росстандарта (постановление Правительства РФ 2004 № 294). Gipoza 20:55, 20 декабря 2011 (UTC)[ответить]

Отвечаю на вопросы, которые здесь возникли. Любыми географическими названиями в зарубежных странах (в том числе названиями стран) занимается Росреестр. Прочтите внимательно раздел постановления № 487 про «Создание и ведение Государственного каталога географических названий». В пункте 15 говорится: «Включаемым в Государственный каталог нормализованным наименованиям географических объектов Российской Федерации, континентального шельфа и исключительной экономической зоны Российской Федерации, географических объектов, открытых или выделенных российскими исследователями в пределах открытого моря и Антарктики, присваиваются регистрационные номера, наименованиям всех прочих географических объектов — идентификационные номера». Все прочие — это и есть названия на зарубежной территории. Обратите внимание также на слова: «Содержание словарей и справочников, подготавливаемых федеральными органами исполнительной власти и органами государственной власти субъекта Российской Федерации, до их издания подлежит согласованию с Федеральной службой геодезии и картографии России». То есть Росстандарт обязан согласовать свой «классификатор» с Росреестром, но не сделал этого.

Таким образом, по названиям стран обсуждаемый классификатор не может служить авторитетным источником. — Николай 21:13, 10 февраля 2012 (UTC)[ответить]

Дополнительно: Центральный картографо-геодезический фонд — предприятие в структуре Росреестра, и на его сайте говорится вот что. — Николай 21:39, 10 февраля 2012 (UTC)[ответить]

И ещё. На сайте allmedia.ru есть список действующих официальных инструкций по передаче иностранных географических названий, перечень нормативных словарей географических названий. Все они обязательны и утверждены Росреестром (бывшей Роскартографией, ГУГК). — Николай 21:51, 10 февраля 2012 (UTC)[ответить]

После повторного прочтения вот этих правовых актов я всё-таки не стану настаивать на том, что в них идёт речь об иностранных названиях. Но это ничего не меняет! За иностранные, как и за российские географические названия отвечают структуры Росреестра. В частности, ЦНИИГАиК, на страницах которого однозначно сообщается, что он занимается иноязычными географическими названиями. Посмотрите вот эти страницы: ЦНИИГАиК на сайте Росреестра; Научная деятельность ЦНИИГАиКа; Информация о ЦНИИГАиКе; Работы по географическим названиям. Этот же ЦНИИГАиК и создаёт те самые инструкции по русской передаче иноязычных географических названий, которые применяются при создании карт и атласов. Поэтому повторяю: по русским названиям стран обсуждаемый классификатор не может служить авторитетным источником. В самом деле, неужели кто-нибудь из участников возьмёт на себя смелость переименовать статью «Танзания» в «ТАНЗАНИЯ, ОБЪЕДИНЕННАЯ РЕСПУБЛИКА», а «Иран» — в «ИРАН, ИСЛАМСКАЯ РЕСПУБЛИКА»? Между тем, согласно классификатору, эти статьи именно так должны были бы называться, так как «ИРАН, ИСЛАМСКАЯ РЕСПУБЛИКА» — не что иное как краткое название страны. Но мы же все понимаем, что это абсурд. — Николай 21:43, 11 февраля 2012 (UTC)[ответить]

Да вопрос не в авторитетности ОКСМ. Не думаю, что кому-то придёт в голову переименовывать статьи «Танзания» и «Иран». Хорошо, что нашлись структуры, которые ФАКТИЧЕСКИ иностранными названиями занимаются. Но вот имеют ли они на это право - не совсем ясно. ЦНИИГАиК - структура Росреестра, она не может иметь полномочия, выходящие за рамки полномочий Росреестра, а у Росреестра такого полномочия в Положении нет. Насчёт отсутствия согласования ОКСМ с Росреестром - не стал бы утверждать категорично, что его нет. Не раз сталкивался с тем, что такое согласование может выполняться несколькими способами: издаётся приказ о согласовании, в нормативном акте указывается ссылка на этот приказ; отметка в нормативном акте о согласовании с указанием даты, должности и фамилии подписавшего согласование; обмен письмами о согласовании между ведомствами без указания о согласовании в нормативном акте. Чаще всего согласование происходит именно 3-м способом. Gipoza 09:33, 21 апреля 2012 (UTC)[ответить]
Пожалуйста, посмотрите положение о Росреестре на интернет-портале Правительства России: http://www.government.ru/power/81/base.html Там чёрным по белому сказано: Росреестр «является федеральным органом исполнительной власти, уполномоченным в области наименований географических объектов». Точка. Полагаю, что значение слова «уполномоченный» растолковывать не надо. Никакого разделения на российские и иностранные названия нет, речь идёт о наименованиях географических объектов вообще. Элементарный здравый смысл подсказывает, что эта формулировка означает прежде всего полномочия устанавливать нормативное написание географических названий. Тот же самый здравый смысл говорит, что к «области наименований географических объектов» относятся: 1) написание географических названий на картах и в атласах, 2) издание нормативных словарей географических названий, 3) создание для всего этого нормативных инструкций по транскрипции географических названий с разных языков. Кстати, список действующих нормативных словарей и инструкций по транскрипции есть вот здесь (см. раздел 4.2. Инструкции, правила, словари по передаче географических названий). В положении о Росреестре ниже говорится: Росреестр осуществляет «нормализацию наименований географических объектов на русском языке». Надеюсь, никто не сомневается, что страны являются географическими объектами. Какие ещё могут быть вопросы? Этот раздел страницы обсуждения можно считать закрытым. — Николай 17:00, 21 апреля 2012 (UTC)[ответить]

Группировка стран по регионам[править код]

В конце статьи приведена группировка стран по регионам. Задумка хорошая, но статьи, на которые переходишь по гиперссылкам совершенно не упорядоченны. Например Европа в группировке представлена, как северная, восточная, западная и южная. Попробуйте перейти по ссылкам и понять, что такое восточная Европа, и почему страны западной Европы полностью включили в себя и страны северной Европы? По сути ссылки ведут на статьи про ПОЛИТИЧЕСКОЕ понятие западная/восточная и т.п. Европа, а не на статьи в соответствии с классификатором. Sayonar 11:45, 26 февраля 2012 (UTC)[ответить]

в статье на самом деле должна быть еще одна таблица, которая присутствует в самом ОКСМ внизу[1], где и перечислены какие страны в какой регион попадают. Вот такая:

Но в данном невикифицированном виде её вставлять в статью не следует, а оформление вручную займет очень много времени. --Sasha Krotov 12:50, 26 февраля 2012 (UTC)[ответить]

РЕДАКЦИИ ОКСМ[править код]

ПОЖАЛУЙСТА ПОСЛЕДНИЕ

N 15/2012 ОКСМ, утв. Приказом Росстандарта от 15.08.2012 N 241-ст, N 16/2012 ОКСМ, утв. Приказом Росстандарта от 12.12.2012 N 1884-ст, N 17/2013 ОКСМ, утв. Приказом Росстандарта от 15.04.2013 N 50-ст, N 18/2013 ОКСМ, Приказом Росстандарта от 04.07.2013 N 279-ст, N 19/2013 ОКСМ, утв. Приказом Росстандарта от 26.09.2013 N 1099-ст) И.