Обсуждение:Осетинская письменность
Эта статья входит в число добротных статей русской Википедии. См. страницу номинации (статус присвоен 18 декабря 2014 года). |
Æ и æ (Æ æ) — это латинские буквы, а здесь нужны кириллические Ӕ (жалко только, что не у всех они видны). — Monedula 09:12, 27 Янв 2005 (UTC)
- Да, я в курсе, но исправил ӕ на æ по двум причинам: 1) de facto во всех осетинских электронных текстах (даже в sms) пользуются кодом латинского символа; 2) читателям энциклопедии интереснее увидеть букву, чем увидеть квадратик, соответствующий точно указанному кириллическому символу. Годика через три будут другие стандартные шрифты, тогда, глядишь, можно будет поменять код обратно на кириллический. :) -- Amikeco 18:29, 27 Янв 2005 (UTC)
А почему нет транскрипции МФА (или хотя бы практической)? А то ведь человек, увидев такое, может подумать, что Ц и ДЗ действительно так читаются...
И на Омниглот неплохо бы послать материал по осетинскому алфавиту (правда, это уже не про Вики, а просто в тему). Vertaler 19:19, 9 Мар 2005 (UTC)
Кое-кем ведь Ц и Дз действительно так читаются, а норм орфоэпии для осетинского не разработано. Незачем тут транскрибировать один только северо-иронский говор, это не нейтрально
Постороена?[править код]
Постороена? (ищите в тексте, не найдете.) Я исправил на "построена". Надеюсь, так :) Igortechno 14:38, 25 мая 2009 (UTC)
Буквы с твёрдым знаком[править код]
А как, интересно, произносятся буквы с твёрдым знаком: гъ, къ, пъ, тъ, хъ, цъ, и чъ. Особенно интересны цъ и чъ. Может, всё же есть какие-то данные по правилам чтения? Reina Candiz 16:21, 31 октября 2012 (UTC)Рейнальда