Обсуждение:Первая палатализация

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Формула[править код]

Если здесь предполагается, что ī на момент первой палатализации была только одного типа, то лучше бы убрать индекс, тем более что его значение в статье не разъясняется. ě — это просто обозначение ятя, здесь вернее писать ē. Наличие слоговых l, r во время первой палатализации — вопрос не менее открытый, чем наличие носовых в это время и сама датировка. Alone Coder 18:53, 9 сентября 2008 (UTC)[ответить]

Индекс уберу, он, в принципе, не важен. Насчёт ē тоже верно. Носовые точно появились позднее. А вот по поводу слоговых сейчас активно ищу в литературе. Учитывая их сложную историю... पाणिनि 18:59, 9 сентября 2008 (UTC)[ответить]

Йотовая палатализация[править код]

Мне кажется, не стоит для неё отдельной статьи создавать. Просто сделать раздел в этой. पाणिनि 19:03, 9 сентября 2008 (UTC)[ответить]

Лучше отдельную, т.к. разные условия и не факт, что началось и закончилось одновременно с предметом статьи. Кроме того, йотовая палатализация есть в английском (а может, и ещё где), что уже повод на разбиения на разделы статьи о йотовой палатализации. Alone Coder 19:48, 9 сентября 2008 (UTC)[ответить]

К дополнению[править код]

Я сейчас добавил итальянский пример, но нужно 1) указать предыдущую стадию итальянского перехода, если она есть неуказанная 2) указать условия для итальянского sk Λονγβοωμαν 21:26, 31 марта 2011 (UTC)[ответить]

Не совсем понял, какую предыдущую стадию? Условия для sk указал. Хочу также отметить, что я считаю некорректным в статье писать о современном русском языке. Первая палатализация (в отличие от второй и третьей) - праславянский процесс, значит и писать надо о праславянском. पाणिनि 08:21, 1 апреля 2011 (UTC)[ответить]
Делайте как надо, я не претендую. Λονγβοωμαν 16:36, 1 апреля 2011 (UTC)[ответить]
Хорошо, тогда русский я всё же уберу. Надеюсь на Вашу помощь и конструктивные замечания и предложения в дальнейшем. पाणिनि 16:44, 1 апреля 2011 (UTC)[ответить]

Рецензирование статьи Первая палатализация[править код]

Выставляю на рецензию ещё одну статью о праславянском фонетическом изменении. पाणिनि 08:30, 17 апреля 2011 (UTC)[ответить]

Вопрос такой: Первая палатализация характерна для всех славянских языков или только для западно и восточнославянских? В статье даны примеры только из русского, польского и чешского языков, а ведь есть еще болгарский и сербохорватский. А также у меня предложение: примеры палатализации ( рука — ручка, нога — ножка, муха — мушка, пеку — печёшь, могу — можешь, писк — пищать, визг — визжать) хорошо бы записать в виде аудиофайла, загрузить его в википедию и в статье дать на него ссылку.--Umnik 13:17, 20 апреля 2011 (UTC)[ответить]
Примеры из других языков охотно добавлю. Да и с аудифайлом неплохая идея. Возьмётесь записать? पाणिनि 16:10, 20 апреля 2011 (UTC)[ответить]
У меня микрофона нет :(--Umnik 17:35, 20 апреля 2011 (UTC)[ответить]
Жаль:( Примеры добавил. पाणिनि 18:07, 20 апреля 2011 (UTC)[ответить]

Мягкое Ж[править код]

Мягкое Ж кое-где сохраняется в русском (в театральных училищах с этим специальную борьбу ведут). Λονγβοωμαν 21:17, 29 октября 2011 (UTC)[ответить]

Вы, случайно, не имеете в виду мягкое ж, как в словах вожжи и дрожжи? पाणिनि 21:38, 29 октября 2011 (UTC)[ответить]
Странно, что вы об этом не слышали, но в некоторых местах говорят "жьдать" и т.п. Λονγβοωμαν 23:23, 29 октября 2011 (UTC)[ответить]
Кстати, на одном форуме кто-то ссылается на Таганрог. «В россии так не говорят. Для проверки: скажите "жинка". Спорю на ведро водки, что у вас вышло "жЫнка"» [1] Я кроме как "жынка" ничего не представляю. Но я сам слышал конкретно "жьдать", на каком-то телевидении диктора вовремя не отфильтровали. Λονγβοωμαν 23:43, 29 октября 2011 (UTC)[ответить]
Нет, ну вообще мягкие ж и ш в некоторых русских говорах сохранились, факт. Но в статье речь о литературном языке. А на форуме говорят об украинском языке, очевидно. पाणिनि 16:47, 30 октября 2011 (UTC)[ответить]
А что вам мешает так и написать, что в некоторых говорах сохранилось. Факт-то важный в контексте статьи. Λονγβοωμαν 08:59, 18 ноября 2011 (UTC)[ответить]
Согласен. Написал. पाणिनि 13:38, 18 ноября 2011 (UTC)[ответить]

Последствия[править код]

В последствиях ещё есть "щ". Λονγβοωμαν 21:33, 29 октября 2011 (UTC)[ответить]

Интересно, что в примерах в самом начале имеется "щ", которое остаётся без объяснений. Λονγβοωμαν 09:04, 18 ноября 2011 (UTC)[ответить]

Почему без объяснений? В преамбуле написано: "Если перед заднеязычным находился свистящий согласный s или z, образовавшийся шипящий ассимилировал его: sk > šč' (ʃtʃj), zg > ždž' (ʒdʒj)." पाणिनि 13:38, 18 ноября 2011 (UTC)[ответить]
Там это написано довольно странно. Есть случаи типа "пещера", и есть случаи типа "счастье" (пишется-то как), это две большие разницы с разными по происхождению (и исходно по произношению) [щ]. Вот эти вещи куда-либо рассовать. В рефлексы там или куда ещё. Пример-то как раз со вторым щ.
Да, но возникновение звука "щ" в слове "счастье" не имеет отношения к первой палатализации, он возник там только после падения редуцированных. पाणिनि 14:17, 18 ноября 2011 (UTC)[ответить]
Падение редуцированных дало только то, что "с" и "ч" оказались по соседству. Если бы не было первой палатализации и "ч", не было бы и "щ". Это просто отложенный результат первой палатализации. Тоже ассимиляция, аналогичная указанной, только произошло позже. Если тут об одном сказано, непонятно, что мешает упомянуть о другом. И сказано также об отвердении шипящих, а это тоже ведь не палатализация, а последствие. Тут же есть раздел "последствия", можно, например, туда. Λονγβοωμαν 00:45, 19 ноября 2011 (UTC)[ответить]
Ещё один вопрос. Пример писк — пища́ть - вы уверены, что эта пара образовалась не по аналогии? Что там не было чего нибудь типа "писк - пискать" как в "жузг - жузгать" (а "жужжать" не было). Потому что если эта пара не такая старая, тогда и пример не совсем корректный - нельзя говорить, что оно "сохранилось". Λονγβοωμαν 14:06, 18 ноября 2011 (UTC)[ответить]
Ну, "пищать" - несомненно праславянской древности. Писк, вероятно, тоже (оно есть, как минимум, в сербском, болгарском, македонском, чешском, словацком, польском). पाणिनि 14:17, 18 ноября 2011 (UTC)[ответить]

Постальвеолярная аффриката vs. альвео-палатальная аффриката[править код]

Здесь в статье обозначена (палатализованная) глухая постальвеолярная аффриката tʃ как в английском, тогда как в русском например на самом деле глухая альвео-палатальная аффриката (en:Voiceless alveolo-palatal affricate) tɕ. Что там на самом деле или что во что перешло, это надо бы отметить.Longbowm@n 17:53, 14 августа 2013 (UTC)[ответить]

Или tʃj на самом деле традиционное обозначение для tɕ, или с такой точностью они не восстанавливаются или не различаются, но всё равно надо отметить.Longbowm@n 17:57, 14 августа 2013 (UTC)[ответить]