Обсуждение:Пинто, Фрида

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Добрый вечер, в тексте статьи присутствует несогласованность так же сыгравшея одну из главнейших ролей в фильме "Война Богов". и ниже, В 2011 году актриса снималась в фильме Война Богов. Бессмертные. Где сыграла второстепенную роль жрицы-девственницы. При этом в статье о фильме эта роль представлена как главная 95.78.211.94 17:18, 19 февраля 2012 (UTC) Кант[ответить]

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Рецензирование статьи Пинто, Фрида[править код]

Статья об индийской актрисе, известной, прежде всего, по фильму «Миллионер из трущоб». В основном это перевод избранной статьи из английской Википедии, с небольшими дополнениями и поправками. --Свой среди чужих (обс.) 09:44, 8 сентября 2017 (UTC)[ответить]

  • Ловите:
  1. «в том числе попытка получить роль девушки Бонда в «Кванте милосердия» (2008), долгое время оказывались неудачными» — то есть, потом она всё-таки получила роль девушки Бонда в этом фильме? Судя по этой фразе, получается так.
    Перефразировал. --Свой среди чужих (обс.) 20:02, 12 сентября 2017 (UTC)[ответить]
  2. «и был высоко оценён за сюжет и саундтрек, при бюджете в 15 млн долларов картина собрала в мировом прокате 377,9 млн долларов» — знаки-препинаки какие-то странные.
    Перефразировал. --Свой среди чужих (обс.) 20:02, 12 сентября 2017 (UTC)[ответить]
  3. «Фильм был представлен в десяти номинациях на церемонии вручения премии «Оскар»» — в 10 номинациях на церемонии или в 10 ном. на премию?
    Перефразировал. --Свой среди чужих (обс.) 20:02, 12 сентября 2017 (UTC)[ответить]
  4. «Для подготовки к роли актриса изучала карьеру английского антрополога Джейн Гудолл» — зачем? В статье это никак не поясняется.
    Мне показалось, что всё тут очевидно. Затем, что ей предстояло играть близкого по профессии персонажа. Поищу информацию на этот счёт и распишу. --Свой среди чужих (обс.) 20:02, 12 сентября 2017 (UTC)[ответить]
  5. Дальше про кинокарьеру ниасилил — изложено очень скучно, одними и теми же словами.
    Так, увы, в оригинальной статье после удаления мной воды, которая совсем уж ни о чём. Подумаю, как улучшить. --Свой среди чужих (обс.) 20:02, 12 сентября 2017 (UTC)[ответить]
  6. «Lost Angeles Times Magazine» — чооооо???
    Странная реакция на опечатку, но спасибо. --Свой среди чужих (обс.) 20:02, 12 сентября 2017 (UTC)[ответить]
  7. «В 2009 году Пинто стала представителем компании L’Oréal Paris[109].» — spokesperson — это не «представитель».
    Не уверен, что это утверждение верно: [1], [2], [3]. Можно, конечно, на «лицо бренда» заменить, но смысл как-то мало изменится, а звучать будет менее по-русски. --Свой среди чужих (обс.) 20:02, 12 сентября 2017 (UTC)[ответить]
  8. «избегает ролей, отражающих стереотипы» — как-то не по-русски.
    Перефразировал. --Свой среди чужих (обс.) 20:02, 12 сентября 2017 (UTC)[ответить]
  9. Думаю, также было бы неплохо для статусной статьи показать русскоязычную критику (она есть).
    О русскоязычной критике не малейшего представления не имею, но поищу. --Свой среди чужих (обс.) 20:02, 12 сентября 2017 (UTC)[ответить]
  10. Кроме того, почти в каждой фразе вы называете её «Пинто». Синонимы какие-то подобрали бы. LeoKand 18:58, 12 сентября 2017 (UTC)[ответить]
    С этим старался как мог, называя то Фрида, то актриса, чередуя как-то, но видно не преуспел. Позже пройдусь свежим взглядом и подумаю, что ещё сделать. --Свой среди чужих (обс.) 20:02, 12 сентября 2017 (UTC)[ответить]