Обсуждение:Салдана, Зои

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русское написание имени актрисы[править код]

Возможно, имеет смысл пересмотреть название статьи и все упоминания в ней имени актрисы. Нашёл такой источник Интервью с Соэ Сальданья.

Цитирую:

Доминиканка по крови (ударение на последнюю букву) Соэ Сальданья давно привыкла, что никто не произносит ее имя правильно — Зоэ, Зои, да как угодно вместо единственно верного варианта.

И далее по тексту:

— Привет, Соэ.

— Привет, как дела?
— Мы в порядке. А ты как? Нравится у нас?
— Супер! Боже, мне так нравится в Москве! Правильно я произношу «Москва»?

— Ага.

ColourMusic 16:32, 6 января 2010 (UTC)[ответить]

  • Разумеется, ваш вариант изначально правильный (мне написание "Салдана" вообще жутко глаза режет), но что поделать, раз уж американцы искажают все заимствованные имена. Скажите спасибо, что у нас пока что "Скарлет Джохэнсон" нет. 12:21, 17 января 2019 (UTC)
  • Почему она вообще Зои? Да, по-английски Zoe читается как "Зои", как и прочие слова с ненемой конечной -e, но на русский-то они передаются через -е/-э либо русификацией имени, например не Клои, а Хлоя. 2001:4898:80E8:7:FFF:E91C:F0E9:CC1F 19:52, 13 октября 2022 (UTC)[ответить]