Обсуждение:Сенеш, Хана

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Рецензирование статьи Сенеш, Хана[править код]

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Статья написана мной, планирую номинировать в хорошие. Интересует содержательная критика, на викификацию сносок прошу пока внимания не обращать. Pessimist 10:56, 17 ноября 2010 (UTC)

"венгерская и еврейская поэтесса" мне как-то режет слух. Венгерская ассоциируется с проживанием в Венгрии, еврейская - с национальностью, а вики-ссылки стоят на венгерский язык и иврит. --Sigwald 12:50, 17 ноября 2010 (UTC)
Поэтов у нас классифицируют по языку (русский поэт, сербский поэт, английский поэт), но как в этой ситуации назвать поэтессу, писавшую на венгерском и на иврите - я затрудняюсь. Израильской поэтессой её назвать нельзя, ибо она погибла до провозглашения Государства Израиль. Pessimist 13:03, 17 ноября 2010 (UTC)
На самом деле поэтов у нас не всегда классифицируют по языку, а скорее согласно сложившимся условностям (американских, австралийских и ирландских поэтов обыкновенно не именуют английскими, пусть и писали они по-английски), израильских поэтов тоже обыкновенно именуют по стране (с уточнением, если они пишут не на иврите), и т.д. Совершенно аналогична сложившаяся условность называть пишущих на еврейских языках поэтов еврейскими, что очевидно связано с историческими особенностями расселения евреев в самых разных странах (ивритский и идишский поэт как-раз не вполне сложившиеся термины, к тому же в прошлом в связи с билингвизмом почти всегда совместимые в одном лице). Поэтому венгерская и еврейская, на мой взгляд, вполне точное определение.--Simulacrum 16:45, 17 ноября 2010 (UTC)
  • Здесь думается, уместен А.М. Городницкий, русский поэт еврейской национальности:

"Неторопливо истина простая

В реке времён нащупывает брод:

Родство по крови образует стаю,

Родство по слову создаёт народ.


Не для того ли, смертных поражая

Непостижимой мудростью своей,

Бог Моисею передал скрижали,

Людей отъединяя от зверей?


А стае не нужны законы Бога —

Она живёт заветам вопреки.

Здесь ценятся в сознании убогом

Лишь цепкий нюх да острые клыки.


Своим происхождением, не скрою,

Горжусь и я, родителей любя,

Но, если слово разойдётся с кровью,

Я слово выбираю для себя.


И не отыщешь выхода иного,

Как самому себе не прекословь.

Родство по слову порождает слово,

Родство по крови порождает кровь."


И лично я горячо придерживаюсь именно этого мировоззрения. Иного быть не может.--Heljqfy 14:11, 27 ноября 2010 (UTC)


  • Раздел "Канонизация образа" - этот термин у меня ассоциируется с причислением к лику святых. Здесь он явно употреблен в переносном смысле, но тогда надо указать, где, кем, кто считает, что имеет место именно "канонизация" ее образа и в чем она заключается (одно исключение намека из фильма на канонизацию очевидно не тянет). Возможно, это именно те современные исследователи, что упомянуты в самом конце раздела, но почему же тогда в самом конце? --lite 17:14, 24 ноября 2010 (UTC)
    • Слово "Канон" переводится не более, как "список".--Heljqfy 14:14, 27 ноября 2010 (UTC)
Simulacrum обещал дописать за выходные но пока не выбрался. Добьем. Pessimist 19:50, 24 ноября 2010 (UTC)
Пока переформулировал. Pessimist 20:48, 24 ноября 2010 (UTC)

ссылки[править код]

Какая-то ошибка. Тут две идентичные ссылки:

Пожалуйста, исправьте неправильную! --eugrus 20:53, 13 декабря 2010 (UTC)

Ой, спасибо что заметили. fixed. Pessimist 22:04, 13 декабря 2010 (UTC)


Хана или Ханна? Катерина или Каталин?[править код]

Я тольлко что добавил информацию к статье и тем временем исправил имя матери Сенеш на Каталин, потому так она называлась по-венгерски. Вопрос тоже касается Ханy: ее имя была Хана (иврит, думаю) или Ханна (венгерский)? Как долго она исползовала имя Ханна? Как писать ее в статьи? JezW 08:16, 22 января 2013 (UTC)JezW

Использование имён в таких случаях предполагает писать по наибольшей употребимости в русскоязычных источниках. По Каталин — согласен. По самой Хане/Ханне — первый вариант более распространён.

Спасибо за ваше дополнение, я его сократил, поскольку получался сильный перекос. Статья все-таки о Хане Сенеш, а не Дьюле Шимоне. Кстати, я так и не уловил когда его освободили из-под ареста если он должен был отсидеть год. --Pessimist 08:25, 22 января 2013 (UTC)

"с литературными традициями"[править код]

Коллега Borealis55, подскажите как лучше пересказать фразу «Hannah was born on 17.7.21 to a highly cultured, a Jewish family». Это официальная биография из её музея. То, что вы сделали — не соблюдение НТЗ, а выхолащивание текста. --Pessimist 16:01, 15 октября 2013 (UTC)

Всяко не «богатые литературные», судя по этой цитате. «…в культурной еврейской…»? А НТЗ есть НТЗ. С уважением, --Borealis55 19:17, 15 октября 2013 (UTC)
highly - это не совсем «в культурной» --Pessimist 19:44, 15 октября 2013 (UTC)

Упорный орисс в преамбуле[править код]

См. начало: КИС/Сенеш, Хана (diff + diff) + Три темы (diff).

В статье Еврейские партизаны чёрным по белому написано: «Ханна Сенеш … была в числе тридцати двух палестинских парашютистов, заброшенных британцами в тыл немецких войск для организации сопротивления и спасательных операций». Делать из названия статьи вывод партизанка Ханна Сенеш ошибочный орисс. Ищем search Сенеш, только парашютистка Ханна Сенеш, нигде нет формулировки партизанка Ханна Сенеш. Слова, правда, похожи: парашютизанстка (шутка).

Ищем по гуглу. Сотня блогов с дословной цитатой из Википедии не в счёт, а иллюстрация, как влияют ориссы Википедии на формирование ошибочных представлений. Нашёл два относительно независимых от Википедии источника.

  • Личное дело еврейской партизанки будет передано в Музей Холокоста // sem40.
    автор вообще не знает тему, пишет: "сражавшейся в рядах венгерского партизанского движения"
  • Архив Ханы Сенеш приютили в Нью-Йорке // jewish.ru. Материал подготовила Соня Бакулина
    История Ханы Сенеш, героической девушки, отправившейся в годы Второй мировой войны по заданию подпольной организации «Хагана» из Палестины в Европу для помощи антинацистскому сопротивлению, по сей день волнует сердца людей. Пролить свет на жизнь и судьбу еврейской партизанки поможет выставка ...
    Соня Бакулина не АИ, и то у неё лучше, чем в ВП: прежде всего написано, что отправилась по заданию, чего вообще нет в преамбуле [[]].

Настоящих АИ нет как нет. Всё более склоняюсь к мысли, что их и быть не может.

Юpuй Дзядьıк в) 14:05, 22 октября 2013 (UTC).

Как только Музей Холокоста уберет Сенеш из статьи «Еврейские партизаны» — так и сразу уберем и у нас. Спорить кого следует отнести к партизанам, а кого не следует нужно за пределами Википедии. --Pessimist 15:35, 22 октября 2013 (UTC)
  • Повторяю ещё раз, и подчёркиваю: «Делать из названия статьи вывод „партизанка Ханна Сенеш“ — ошибочный орисс» (выше, 14:05, 22 октября). Предлагаю через две-три недели (после конференций etc. IRL) продолжить разговор при посреднике. Советую за это время проконсультироваться с кем-нибудь, кто авторитетен для тебя, так как (только не обижайся, это просто констатация факта!) наши разногласия относительно понимания смысла фраз русского языка (diff) хорошо известны. Жаль твою статью, ещё больше её читателей. — Юpuй Дзядьıк в) 09:32, 23 октября 2013 (UTC).
  • Пока кроме странного утверждения, что отнесение авторитетным источником Ханы Сенеш к партизанам не позволяет назвать её партизанкой, я ничего более серьёзного в аргументах не наблюдаю. И вдобавок вижу исходную ошибку в рассуждениях о Космодемьянской. Будет что-нибудь более весомое - велкам. --Pessimist 14:45, 23 октября 2013 (UTC)

Лучшими намерениями устлана дорога[править код]

Логика автора глубоко ошибочна. Кто-то действует из лучших побуждений, приписывая домыслы, и приводит уважаемых людей к таким некрасивым историям: A, B. Автор приписывает настоящей героине то, что не подтверждено АИ. Зачем? Брызги от разоблачения лишь поставят пятна на её светлый образ. — Юpuй Дзядьıк в) 08:34, 24 октября 2013 (UTC).

События марта 1944-го[править код]

1. Не знаю, можно ли называть события марта 1944-го переворотом, но ссылка вообще ведёт на октябрьский переворот с приходом к власти Салаши. Да и даты 15-17 скорее похожи на него (15-го переворот, 17-го формирование правительства, если верить соответствующей статье), а не на март (12-го отдача приказа, с 15-го вроде как реализация, 23-го назначение премьером Стояи) 2. Вторая ссылка там же ведёт на статью "Венгрия во второй мировой войне", хотя есть статья об операции "Маргарете". Может быть переделать? Inq-16 (обс.) 17:52, 8 ноября 2016 (UTC)