Обсуждение:Слишком крут для неудачи

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Перевод названия[править код]

Долго смеялся: «Крах неприемлем: спасая Уолл-стрит». особенно альтернативный перевод: "Слишком крут для неудачи". Лучше перевод "Слишком большой, чтобы разориться" - устойчивое выражение в бизнесе, когда говорят о какой-то компании, которая настолько большая и настолько повязана со всеми другими компаниями экономики, что ее проще накормить напечатанными деньгами чем дать ей разориться и потянуть на дно всех остальных Alexkachanov 03:31, 23 августа 2014 (UTC)[ответить]