Обсуждение:Старонормандский язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Старонормандский как административный язык Антиохийского княжества[править код]

В статье содержалось утверждение, что „старонормандский язык являлся административным языком Антиохийского княжества“ Оно было взято не с потолка, а из английской статьи Old Norman. Там к нему давалась ссылка на большую и красочную книжку Crusades: The Illustrated History, впервые вышедшую в 2004 году и с тех пор несколько раз переиздававшуюся. Тем не менее, я это утверждение удалил. И вот почему.

Я нашёл эту книжку. Однако утверждения, что старонормандский язык якобы являлся административным языком Антиохийского княжества, я там, естественно, не нашёл. В который раз я призываю участников WP как можно более осторожно относиться к переводам из других языковых разделов. В итоге мы видим такую метаморфозу. В самой книге на стр. 67 сказано (1):

Европейское поселение в Святой Земле было многоязычным, но их мусульманские враги рассматривали всех западных христиан вместе как „франков“ (franj). Как подразумевается этим термином, большинство главных семей были французскими по происхождению, и французский был ведущим языком в Иерусалимском королевстве, вместе с латынью, использовавшейся для юридических и церковных целей. В графстве Триполи использовался провансальский, а норманнский диалект играл важную роль в княжестве Антиохия.

В статье на английском языке сначала один участник со ссылкой на вышеприведённый текст написал, что старонорманнский был главным языком (англ. Old Norman was the principal language) (2), потом другой участник вставил в текст слово administrative (3), потом это principal administrative было переведено на русский как административный (4), что может быть понято как единственный административный (5). Таким образом, каждый исказил текст своего предшественника сравнительно немного, а в итоге получилось то, что противоречит всему, чему меня учили в университете.

P.S. Обозначение языка как „старонормандский“ (англ. Old Norman) в книге не встречается вовсе. — Albert Krantz ¿?. 14:20, 15 июля 2009 (UTC)[ответить]