Обсуждение:Тетраграмматон

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Лично у меня прочитав слово "Тетраграмматон" сложилось впечатление,что речь идет об Египетском "Атоне"-"Аммоне","Тет"очевидно от "Тат"-древнейший, "Ра","hрамм","Атон" тем более,что судя по именам Бога читаемые мною евреи исказили ведические имена "Саваоф"-"Савитра","Йегова"-"Йагьйа"и"Йа Говинда"или"Йha Gowinda"...,кроме того у евреев было два высших грамотных мистика "Мо зевс"(Моисей)и Даниил и копания они и написали по сути все собрав в Вавилоне всю информацию,а "Апh Рааму"(Абрааму)было не до того,да и кто в Боге безприместный преданный он все творит волей от сердца-сердцу и изустно,книги создаются тогда когда падает(деградирует) религия,признак утери духовности,замечу когда Апостолы сходили на нет появился "Н.Завет" и еще это точно ложь,что еврейский язык Богом признанный духовный язык.., и вообще истинные познавшие Бога и познающие в книгах тем более мистических нужды не имеют и если бы Израиль был Богу угодным Он не забрал бы у них "ковчег"..!(простите мое невежество,да и я еще лишь полистал с три странички и бросил взгляд лишь..,но я писал-то что либо знаю,либо так думаю интуитивно,вы мудрецы,вы и правьте и отвечайте после..!) /garri190263/

- Для справки: Тетраграмматон - слово греческого происхождения и значит всего-навсего "сочетание из четырёх бука" (тетра- - четырех- и грамматон - буквенный), так что никаких Атонов, Ра и Тетов там нет. Аналогично, библейские имена не имеют никакого отношения к упоминаемым вами именам из других культур. Ну, вы извинились за невежество, поэтому вам прощается.188.98.227.21 21:24, 17 ноября 2014 (UTC)[ответить]

В культуре[править код]

  • В фантастическом фильме «Эквилибриум», который показывает общество будущего, где человеческие эмоции запрещены как источник зла, и все жители принимают специальный препарат, подавляющий их, «Тетраграмматон» — это название правительственной организации, контролирующей исполнение этого запрета и преследующей «эмоциональных преступников».
  • Рассказ Виктора Пелевина «ГКЧП как тетраграмматон». http://pelevin.nov.ru/rass/pe-tetra/1.html
  • Песня американской группы The mars volta "Tetragrammaton"


на основании того,что он не имеет никакого отношения к статье,где речь идет о Боге. Вопросы фантастики необходимо обсуждать в соотв. разделе. Покажите,пожалуйста,хоть один источник,где наблюдается такое.

Однако этот подраздел восстановил один из пользователей. Давайте примем решение. Владислав 16:16, 3 апреля 2008 (UTC)[ответить]

Какое решение? Что ты имеешь в виду? С уважением, Александр. (обс.) 17:52, 3 апреля 2008 (UTC)[ответить]
  • Значится так. Надеюсь, мне не придётся повторять, что Википедия - энциклопедия секулярная. Говоря попросту, религиозным и иным пристрастиям здесь не место. А теперь по существу: уж коль скоро вам не нравится, что в статье собраны слишком разношерстные материалы, сделайте нормальный disambig - пользователь должен знать обо всех основных применениях титульного термина. Как это делается, вы вполне можете найти в существующих статьях. И будьте добры, сделайте это сами, только аккуратно. --maqs 18:45, 3 апреля 2008 (UTC)[ответить]

Если Вы так хотите,то в конце статьи сделайте,пожалуйста,заголовок: другое использование термина и дайте ссылку на другую страницу. Здесь же совершенно неверно смешивать! Владислав 19:14, 3 апреля 2008 (UTC)[ответить]

Вот я привожу ряд энциклопедических ресурсов, и нигде не смешивается: https://eleven.co.il/article/14096 http://slovari.yandex.ru/dict/encsym/article/SYM/sym-0681.htm http://www.krugosvet.ru/articles/24/1002427/1002427a1.htm Владислав 19:38, 3 апреля 2008 (UTC)[ответить]

Эээ нет, вы не поняли. Если _вы_ так хотите — разнесите информацию по соответствующим статьям, проставив необходимые ссылки. А выкидывать куски текста просто так -- увольте. Так понятнее? --maqs 20:42, 5 апреля 2008 (UTC)[ответить]

В принципе я согласен с Владиславом. Википедия вообще сильно замусорена подобными вставками типа «ННН в поп-культуре» и т. д. Для нормальной энциклопедии это не есть хорошо. Иногда разницу в значимости между предметом статьи и этими вставками можно описать словом «примазались», вот как в данном случае. Вон в статьях Пушкин, Александр Сергеевич, или Москва, или — еще лучше — Любовь — подобых разделов почему-то нет. Их появление можно объяснить тем, что, когда человек узнает о тетраграмматоне из Пелевина или фантастического фильма, то для него значимость этих фактов так же велика, как и предмет статьи :) А если эта информация была бы приемлема, то можно было бы написать бота, который бы парсил заголовки произведений Пелевина и «дополнял» бы соответствующие статьи: «Пустота», «Поколение», «Книга», «Оборотень» и т. д. --М. Ю. (yms) 05:03, 4 апреля 2008 (UTC)[ответить]

А я в принципе и не против. Просто я считаю, что нужно уважать вклад других людей, если он имеет значение для энциклопедии. --maqs 20:42, 5 апреля 2008 (UTC)[ответить]

И все-таки этот подраздел нужно удалить. А о том,что хочет писать ув. пользователь,не в этой статье. С уважением, Владислав 07:37, 6 апреля 2008 (UTC)[ответить]

Имхо, вопрос можно решить таким образом:
  • создать страницу разных значений этого слова (см., например, Миссия и ВП:Н)
  • удалив ненужную/несоответствующую информацию, поставить ссылку на страницу различных значений с пометкой «другие значения этого слова» --Shamash 16:05, 7 апреля 2008 (UTC)[ответить]
Не удалить, а перенести, я так понимаю? --maqs 18:51, 7 апреля 2008 (UTC)[ответить]
Конечно же ) --Shamash 18:56, 9 апреля 2008 (UTC)[ответить]

Да,так и нужно сделать. Владислав 18:27, 7 апреля 2008 (UTC)[ответить]

Ну так делайте! В чём проблема? Или не царское это дело? --maqs 18:51, 7 апреля 2008 (UTC)[ответить]
  • А вот я, например, так и не понял сути претензий к разделу. Информация о значимых произведениях в контексте данной статьи значима. Это не вопрос разрешения неоднозначностей, куда складываются, как правило, случайно совпавшие слова с разными значениями. Да и что помещать в неоднозначность - название правительственной организации в фильме? О ней наверняка не будет отдельной статьи. Википедия не имеет ни цензурных ограничений, ни ограничений на объём информации. Очевидно так же, что речь не идёт об общечеловеческом понятии типа "пустота" (лично мне кажется, что подобные статьи вообще не нужно писать, ибо такие статьи будут лингвистическими, а не энциклопедическими). Если же у нас статья о необычном понятии, то упоминения этого необычного понятия в массовой культуре вполне могут быть интересны и полезны читателю. AndyVolykhov 18:59, 7 апреля 2008 (UTC)[ответить]
«Информация о значимых произведениях в контексте данной статьи значима» — c нетерпением жду обоснования этого утверждения. --М. Ю. (yms) 11:00, 8 апреля 2008 (UTC)[ответить]
Обоснование ниже в мой реплике. AndyVolykhov 11:31, 8 апреля 2008 (UTC)[ответить]

Произношение имени - ранний иудаизм[править код]

Цитата: «Иудаизм всегда приписывал великую силу упоминанию имени Бога. Заповедь „Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно[2]“ (Исх 20:7), которая, вероятно, первоначально подразумевала запрет на произнесение ложной клятвы именем Бога, впоследствии была истолкована как запрет на всякое употребление этого имени, не обусловленное необходимостью.» Вопрос - шо за бред? С глубочайшей древности в любом государстве всегда было запрещено упоминание имени царя, отсюда тот же "Фараон". Может, и есть какой-то тупой историк, который этого не знал и ввиду своей безграмотности сморозил такое, но глаза мои, простите, этого не стерпят. Удаляю, так сказать, фтопку.

Талмуд, трактат Рош хаШана, говорит, что земной царь служит для людей материальным примером того, что такое Царь небесный - в этом месте идет речь как раз о запрете на упоминание имени, о чем Алтер-ребе сообщил в свое время царю (не помню, Николаю или Александру). --Mendeleyev 15:17, 11 августа 2010 (UTC)[ответить]

Путаница — надо удалить абзац, не относящийся к делу[править код]

Цитата: В тексте Септуагинты имя Бога «יהוה» — Яхве в книге Исход 3:14 передаётся на древнегреческом как «ὁ ὤν»[29] — буквально: «Существующий».

Вот кто такое написал?

В Исход 3:14 нет никакого тетраграмматона!

Там есть два других имени – אלהים и אהיה:

‫ויאמר אלהים אל משה אהיה אשר אהיה ויאמר כה תאמר לבני ישראל אהיה שלחני אליכם:‬

Дальше в статье целый абзац об имени אהיה, который автор статьи спутал с тетраграмматоном. Зачем он там нужен?

В тексте Септуагинты имя Бога «יהוה» — Яхве в книге Исход 3:14 передаётся на древнегреческом как «ὁ ὤν»[1] — буквально: «Существующий». Дословно же фраза «ἐγώ εἰμι ὁ ὤν» переводится «Я есть Существующий»:

«ѥсмь сущи» (Пятокнижие Моисеево XIV века)[2]
«А́зъ éсмь éже éсмь»  (Геннадиевская Библия (1499 год), Острожская Библия (1581 год)[3]
«А́зъ éсмъ éйжъ éсмъ» (Библия Франциска Скорины 1519 год)[4]
«А́зъ éсмь Сы́й» Никоновская Библия (1663 год)[5], Елизаветинская Библия (1751 год)[6]
«Я есмь Тот, Который есмь» (Перевод Библии архимандрита Макария)[7]
«Я есмь Сущий» (Синодальный перевод)
«Я — Сущий» (Современный перевод WBTS)
«Я Тот, Кто Я Есть» (Новый русский перевод IBS)
«Я Сущий, который пребудет» (Танах, иудейский перевод Давида Йосифона)
«Я — Сущий, который пребывает вечно!» (Тора, перевод издания Сочино).

Mnashe 21:18, 17 ноября 2014 (UTC)[ответить]

Перенес фрагмент в статью Иегова, как производное слово. --Igrek 04:50, 20 ноября 2014 (UTC)[ответить]

В культуре[править код]

Свалка, на общий АИ на подборку нет и намёка. --Bilderling 20:41, 5 апреля 2015 (UTC)[ответить]