Обсуждение:Ткварчели

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Нормы литературного языка в названии[править код]

Каждый язык имеет свои нормы литературного языка в том числе и Русский язык. В статье вы пишите: Согласно юрисдикции Абхазии и Согласно юрисдикции Грузии - это ни причем. Самое главное нормы русского литературного языка. Ткварчели - Большая советская энциклопедия т. 26, стр. 14, М., 1977 [1]. С наилучшими пожеланиями --Zangala 12:06, 27 ноября 2008 (UTC)[ответить]

Если ориентироваться на устаревшую БСЭ, то придётся Санкт-Петербург переименовать в Ленинград, Екатеринбург - в Свердловск, Самару - в Куйбышев и т. д. С точки зрения русского языка Ткуарчал ничем не хуже Ткварчели. В Туркменбашы вообще после "ш" идёт "ы" - и нормально. Dinamik 21:00, 27 ноября 2008 (UTC)[ответить]
Хочу сказать нормы русского литературного языка не имеет значения с возвратом названиями старых имён городов: Санкт-Петербург — Ленинград, Екатеринбург — Свердловск, Самара — Куйбышев - по нормам русского литературного языка правописание имён этих городов до БСЭ, во время БСЭ и после БСЭ не изменились. И не вопрос „с точки зрения русского языка Ткуарчал ничем не хуже Ткварчели“. Мне интересно по каким нормам русского литературного языка, а не по нормам абхазского литературного языка Ткварчели переименовалось в Ткуарчал. Нормы русского литературного языка принемает специальная комиссия, а не википедия. Спасибо Zangala 22:33, 27 ноября 2008 (UTC)[ответить]
А каким конкретно нормам русского литературного языка, принятым специальной комиссией, не соответствует слово "Ткуарчал"? А Туркменбашы? - соответствует или нет? Или там тоже возвращали старое имя города? Что касается переименования и норм - Вы можете привести хоть один пример переименования населённого пункта по норме русского литературного языка, а не по документу, это самое переименование фиксирующее? Dinamik 22:52, 27 ноября 2008 (UTC)[ответить]
Это страница „Обсуждение:Ткуарчал (город)“, а не „Туркменбашы“. Спасибо. Zangala 00:23, 28 ноября 2008 (UTC)[ответить]
Дело в том, что Вы утверждаете, что название Ткуарчал не соответствует нормам русского литературного языка. Согласно правилам Википедии, бремя доказательства утверждений лежит на участнике, добавившем эти утверждения - поэтому я прошу Вас пояснить, каким конкретно нормам не удовлетворяет слово "Ткуарчал" и на основании каких источников Вы делаете данное утверждение. Также я привожу Вам пример, показывающий, что имена собственные даже вполне конкретным правилам орфографии не подчиняются (т. к. имена собственные - они и есть имена собственные; как их напишут, такими они и будут), не то что нормам русского литературного языка. Dinamik 00:40, 28 ноября 2008 (UTC)[ответить]
Ткуарчал и Ткварчели две статьи, почему нет две статьей Нью-Йорк и Нью Йорк или почему не делаете две статьи Германия и Дойчланд? Если уже по нормам русской литературного языка, Ткуарчал Вы можете также сделать перенаправление и в статье отметить всё (что по нормам русск. лит. яз. до .... года было Ткварчели, груз. яз. ни причем). И в статье напишите, что юр. это Грузия. По двум статьям русск. википедия больше хаоса делает. Но наверно это выгодно русск. википедии. Но здесь можно поставить другой вопрос, почему хочет хаоса. На это пусть каждый для себя ответить - в политику не будем переходить.--Zangala 14:13, 1 декабря 2008 (UTC)[ответить]
Объединил Ткуарчал и Ткварчели в одну статью - так, пожалуй, и в самом деле будет элегантнее. Dinamik 16:26, 2 декабря 2008 (UTC)[ответить]

Вообще-то Ткварчели это название города на грузинском языке, а по-русский будет Ткуарчал. Например, статья "Грузия" в русской Википедии называется именно так, а не "Сакартвело", так как это будет на грузинском. 185.99.7.123 08:26, 4 июля 2019 (UTC)[ответить]